[Adduser-devel] Bug#261635: marked as done (adduser: [INTL:uk] Updated Ukrainian translation)

Debian Bug Tracking System owner@bugs.debian.org
Fri, 30 Jul 2004 11:48:09 -0700


Your message dated Fri, 30 Jul 2004 14:32:03 -0400
with message-id <E1BqcAl-00006o-00@newraff.debian.org>
and subject line Bug#261635: fixed in adduser 3.59
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 27 Jul 2004 08:43:02 +0000
>From eugen@univ.kiev.ua Tue Jul 27 01:43:02 2004
Return-path: <eugen@univ.kiev.ua>
Received: from boy.univ.kiev.ua (mail.univ.kiev.ua) [193.125.78.122] 
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1BpNY5-0003Cr-00; Tue, 27 Jul 2004 01:43:01 -0700
Received: from intel4.icc.univ.kiev.ua (intel4.icc.univ.kiev.ua [10.25.0.243])
	by mail.univ.kiev.ua (8.12.2/8.12.2) with ESMTP id i6R8gqTo011751;
	Tue, 27 Jul 2004 11:42:53 +0300 (EEST)
Received: from eugen by intel4.icc.univ.kiev.ua with local (Exim 4.34)
	id 1BpNXw-0001Ew-Dx; Tue, 27 Jul 2004 11:42:52 +0300
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1062977995=="
MIME-Version: 1.0
From: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>
To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
Subject: adduser: [INTL:uk] Updated Ukrainian translation
X-Mailer: reportbug 2.63
Date: Tue, 27 Jul 2004 11:42:51 +0300
Message-Id: <E1BpNXw-0001Ew-Dx@intel4.icc.univ.kiev.ua>
Sender: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-1.6 required=4.0 tests=BODY_8BITS,HAS_PACKAGE,
	REMOVE_REMOVAL_2WORD autolearn=no 
	version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level: 

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============1062977995==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: adduser
Version: 3.57
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

  Please update Ukrainian (uk) debconf templates and program
translation.

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.4.26
Locale: LANG=uk_UA.KOI8-U, LC_CTYPE=uk_UA.KOI8-U

Versions of packages adduser depends on:
ii  debconf                     1.4.30       Debian configuration management sy
ii  passwd                      1:4.0.3-29.1 Change and administer password and
ii  perl-base                   5.8.4-2      The Pathologically Eclectic Rubbis

-- debconf information excluded

--===============1062977995==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="adduser.po"

# translation of adduser.po to Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adduser_uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-27 10:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 11:32+0300\n"
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../adduser:125 ../deluser:132
msgid "No options allowed after names.\n"
msgstr "Не можна вказувати параметри після імен.\n"

#: ../adduser:144
msgid "--ingroup requires an argument.\n"
msgstr "Для --ingroup потрібен аргумент.\n"

#: ../adduser:147 ../deluser:157
msgid "--home requires an argument.\n"
msgstr "Для --home потрібен аргумент.\n"

#: ../adduser:149
msgid "The home dir must be an absolute path.\n"
msgstr "До домашньої директорії повинен бути заданий абсолютний шлях.\n"

#: ../adduser:152
msgid "--gecos requires an argument.\n"
msgstr "Для --gecos потрібен аргумент.\n"

#: ../adduser:155
msgid "--shell requires an argument.\n"
msgstr "Для --shell потрібен аргумент.\n"

#: ../adduser:164
msgid "--uid requires a numeric argument.\n"
msgstr "Для --uid потрібен числовий аргумент.\n"

#: ../adduser:167
msgid "--firstuid requires a numeric argument.\n"
msgstr "Для --firstuid потрібен числовий аргумент.\n"

#: ../adduser:170
msgid "--lastuid requires a numeric argument.\n"
msgstr "Для --lastuid потрібен числовий аргумент.\n"

#: ../adduser:173
msgid "--gid requires a numeric argument.\n"
msgstr "Для --gid потрібен числовий аргумент.\n"

#: ../adduser:176 ../deluser:148
msgid "--conf requires an argument.\n"
msgstr "Для --conf потрібен аргумент.\n"

#: ../adduser:178 ../deluser:150
#, perl-format
msgid "`%s' does not exist.\n"
msgstr "\"%s\" не існує.\n"

#: ../adduser:185 ../deluser:169
#, perl-format
msgid "Unknown argument `%s'.\n"
msgstr "Невідомий аргумент \"%s\".\n"

#: ../adduser:191
msgid "Only root may add a user or group to the system.\n"
msgstr "Тільки root може додавати користувачів або групи до системи.\n"

#: ../adduser:194
msgid "Warning: The home dir you specified already exists.\n"
msgstr "Попередження: вказана вами домашня директорія вже існує.\n"

#: ../adduser:196
msgid "Warning: The home dir you specified does not exist.\n"
msgstr "Попередження: вказана вами домашня директорія не існує.\n"

#: ../adduser:203
msgid "Enter a groupname to add: "
msgstr "Введіть ім'я групи: "

#: ../adduser:207
msgid "Enter a username to add: "
msgstr "Введіть ім'я користувача: "

#: ../adduser:212
msgid "I need a name to add.\n"
msgstr "Потрібно ввести ім'я.\n"

#: ../adduser:213 ../deluser:200
msgid "No more than two names.\n"
msgstr "Не більше двох імен.\n"

#: ../adduser:215 ../deluser:203
msgid "Specify only one name in this mode.\n"
msgstr "Вкажіть тільки одне ім'я в цьому режимі.\n"

#: ../adduser:236
msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n"
msgstr "Опції --group, --ingroup та --gid несумісні.\n"

#: ../adduser:282
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting...\n"
msgstr "Група \"%s\" вже існує як системна група. Виходимо...\n"

#: ../adduser:285 ../adduser:315 ../adduser:669
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists.\n"
msgstr "Група \"%s\" вже існує.\n"

#: ../adduser:287 ../adduser:317 ../adduser:671
#, perl-format
msgid "The GID %s is already in use.\n"
msgstr "GID %s вже використовується.\n"

#: ../adduser:295 ../adduser:325
msgid "No GID is available in the range "
msgstr "Немає вільного GID на проміжку "

#: ../adduser:298 ../adduser:328
#, perl-format
msgid "The group `%s' was not created.\n"
msgstr "Група \"%s\" не була створена.\n"

#: ../adduser:302 ../adduser:332
#, perl-format
msgid "Adding group `%s' (%s)...\n"
msgstr "Додається група \"%s\" (%s)...\n"

#: ../adduser:306 ../adduser:336 ../adduser:367
msgid "Done.\n"
msgstr "Завершено.\n"

#: ../adduser:345 ../deluser:263 ../deluser:362
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist.\n"
msgstr "Користувач \"%s\" не існує.\n"

#: ../adduser:347 ../adduser:676 ../deluser:332 ../deluser:365
#, perl-format
msgid "The group `%s' does not exist.\n"
msgstr "Група \"%s\" не існує.\n"

#: ../adduser:350
#, perl-format
msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n"
msgstr "Користувач \"%s\" вже є членом \"%s\".\n"

#: ../adduser:355
#, perl-format
msgid "Adding user `%s' to group `%s'...\n"
msgstr "Додається користувач \"%s\" до групи \"%s\"...\n"

#: ../adduser:377
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists as a system user. Exiting...\n"
msgstr "Користувач \"%s\" вже існує як системний користувач. Виходимо...\n"

#: ../adduser:383
#, perl-format
msgid "Adding system user `%s'...\n"
msgstr "Додається системний користувач \"%s\"...\n"

#: ../adduser:390 ../adduser:477
msgid "No UID/GID pair is available in the range "
msgstr "Немає вільної пари UID/GID на проміжку "

#: ../adduser:393 ../adduser:406 ../adduser:480 ../adduser:493
#, perl-format
msgid "The user `%s' was not created.\n"
msgstr "Користувач \"%s\" не був створений.\n"

#: ../adduser:403 ../adduser:490
msgid "No UID is available in the range "
msgstr "Немає вільного UID на проміжку "

#: ../adduser:410 ../adduser:416 ../adduser:497 ../adduser:503
msgid "Internal error"
msgstr "Внутрішня помилка"

#: ../adduser:421 ../adduser:508
#, perl-format
msgid "Adding new group `%s' (%s).\n"
msgstr "Додається нова група \"%s\" (%s).\n"

#: ../adduser:427 ../adduser:514
#, perl-format
msgid "Adding new user `%s' (%s) with group `%s'.\n"
msgstr "Додається новий користувач \"%s\" (%s) з групою \"%s\".\n"

#: ../adduser:441
msgid "Not creating home directory.\n"
msgstr "Домашня директорія не створюється.\n"

#: ../adduser:443
#, perl-format
msgid "Home directory `%s' already exists.\n"
msgstr "Домашня директорія \"%s\" вже існує.\n"

#: ../adduser:445 ../adduser:530
#, perl-format
msgid "Creating home directory `%s'.\n"
msgstr "Створюється домашня директорія \"%s\".\n"

#: ../adduser:470
#, perl-format
msgid "Adding user `%s'...\n"
msgstr "Додається користувач \"%s\"...\n"

#: ../adduser:524
#, perl-format
msgid "The home directory `%s' already exists.  Not copying from `%s'\n"
msgstr "Домашня директорія \"%s\" вже існує. Не копіюється з \"%s\"\n"

#: ../adduser:540
#, perl-format
msgid "Copying files from `%s'\n"
msgstr "Копіюються файли з \"%s\"\n"

#: ../adduser:566
msgid "Is the information correct? [y/N] "
msgstr "Чи вірні ці дані? [y/N] "

#: ../adduser:568
msgid "y"
msgstr "y"

#: ../adduser:573
#, perl-format
msgid "Setting quota from `%s'.\n"
msgstr "Встановлюються обмеження із \"%s\".\n"

#: ../adduser:659
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n"
msgstr "Користувач \"%s\" вже існує і не є системним користувачем.\n"

#: ../adduser:661
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists.\n"
msgstr "Користувач \"%s\" вже існує.\n"

#: ../adduser:664
#, perl-format
msgid "The UID %s is already in use.\n"
msgstr "GID %s вже використовується.\n"

#: ../adduser:678
#, perl-format
msgid "The GID %s does not exist.\n"
msgstr "GID %s не існує.\n"

#: ../adduser:723
msgid ""
"To avoid problems, the username should consist of a letter or\n"
"underscore followed by letters, digits, underscores, and dashes. For\n"
"compatibility with Samba machine accounts $ is also supported at the\n"
"end of the username\n"
msgstr ""
"Щоб уникнути проблем, ім'я користувача повинно складатися з латинської\n"
"літери або знаку підкреслювання після яких йдуть латинські літери,\n"
"цифри, знаки підкреслювання та дефіси. Для сумісності з Samba,\n"
"в кінці імені користувача також може знаходитись знак $\n"

#: ../adduser:732
msgid ""
"Please enter a username consisting of a lower case letter\n"
"followed by lower case letters and numbers.  Use the `--force-badname'\n"
"option to allow underscores, and uppercase.\n"
msgstr ""
"Введіть ім'я користувача що складається із малої латинської літери,\n"
"за якою слідують малі латинські літери та цифри. Використовуйте\n"
"\"--force-badname\", щоб дозволити знаки підкреслювання та літери\n"
"верхнього регістру.\n"

#: ../adduser:737
msgid "Allowing use of questionable username.\n"
msgstr "Дозволяється використання сумнівного імені користувача.\n"

#: ../adduser:748
#, perl-format
msgid "Selecting from %s %s (%s).\n"
msgstr "Вибір із %s %s (%s).\n"

#: ../adduser:813
#, perl-format
msgid "Removing directory `%s'\n"
msgstr "Видаляється директорія \"%s\"\n"

#: ../adduser:817
#, perl-format
msgid "Removing user `%s'.\n"
msgstr "Видаляється користувач \"%s\".\n"

#: ../adduser:821
#, perl-format
msgid "Removing group `%s'.\n"
msgstr "Видаляється група \"%s\".\n"

#: ../adduser:854
#, perl-format
msgid ""
"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n"
"[--disabled-password] [--disabled-login] user\n"
"   Add a normal user\n"
"\n"
"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-"
"password]\n"
"[--disabled-login] user\n"
"   Add a system user\n"
"\n"
"adduser --group [--gid ID] group\n"
"addgroup [--gid ID] group\n"
"   Add a user group\n"
"\n"
"addgroup --system [--gid ID] group\n"
"   Add a system group\n"
"\n"
"adduser user group\n"
"   Add an existing user to an existing group\n"
"\n"
"Global configuration is in the file %s.\n"
"Other options are [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n"
"FILE].\n"
msgstr ""
"adduser [--home ДИРЕКТОРІЯ] [--shell ОБОЛОНКА] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup ГРУПА | --gid ID]\n"
"[--disabled-password] [--disabled-login] користувач\n"
"   Додати звичайного користувача\n"
"\n"
"adduser --system [--home ДИРЕКТОРІЯ] [--shell ОБОЛОНКА] [--no-create-home]\n"
"[--uid ID] [--gecos GECOS] [--group | --ingroup ГРУПА | --gid ID]\n"
"[--disabled-password] [--disabled-login] користувач\n"
"   Додати системного користувача\n"
"\n"
"adduser --group [--gid ID] група\n"
"addgroup [--gid ID] група\n"
"   Додати групу користувачів\n"
"\n"
"addgroup --system [--gid ID] група\n"
"   Додати системну групу\n"
"\n"
"adduser користувач група\n"
"   Додати існуючого користувача до існуючої групи\n"
"\n"
"Глобальні налаштування знаходяться у файлі %s.\n"
"Інші опції: [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n"
"ФАЙЛ].\n"

#: ../deluser:166
msgid "--backup-to requires an argument.\n"
msgstr "Для --backup-to потрібен аргумент.\n"

#: ../deluser:184
msgid ""
"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup "
"features,\n"
"you need to install the `perl-modules' package. To accomplish that, run\n"
"apt-get install perl-modules\n"
msgstr ""
"Для того, щоб використовувати --remove-home, --remove-all-files та --"
"backup,\n"
"вам потрібно встановити пакунок \"perl-modules\". Щоб зробити це, запустіть\n"
"apt-get install perl-modules\n"

#: ../deluser:187
msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n"
msgstr "Тільки root може видалити користувача або групу із системи.\n"

#: ../deluser:191
msgid "Enter a groupname to remove: "
msgstr "Введіть ім'я групи для видалення:"

#: ../deluser:193
msgid "Enter a username to remove: "
msgstr "Введіть ім'я користувача для видалення: "

#: ../deluser:199
msgid "I need a name to remove.\n"
msgstr "Для видалення потрібно ім'я.\n"

#: ../deluser:253
#, perl-format
msgid "The user `%s' is not a system account... Exiting.\n"
msgstr "Користувач \"%s\" не є системним обліковим записом... Виходимо. \n"

#: ../deluser:257
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given... Exiting.\n"
msgstr "Користувач \"%s\" не існує але параметр --system був заданий... Виходимо.\n"

#: ../deluser:267
#, perl-format
msgid "passwd home dir `%s' does not match command line home dir, aborting.\n"
msgstr ""
"Домашня директорія в passwd \"%s\" не співпадає із заданою в командному рядку,\n"
"завершуємо.\n"

#: ../deluser:269
msgid "Looking for files to backup/remove...\n"
msgstr "Пошук файлів для резервування/видалення...\n"

#: ../deluser:298
msgid "Backing up files to be removed to "
msgstr "Резервуються файли, що будуть видалені, у "

#: ../deluser:313
msgid "Removing files...\n"
msgstr "Видаляються файли...\n"

#: ../deluser:321
#, perl-format
msgid "Removing user `%s'...\n"
msgstr "Видаляється користувач \"%s\"...\n"

#: ../deluser:328 ../deluser:356 ../deluser:389
msgid "done.\n"
msgstr "завершено.\n"

#: ../deluser:336
#, perl-format
msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n"
msgstr "Виникла помилка при getgrnam \"%s\". Це не повинно було статися.\n"

#: ../deluser:341
#, perl-format
msgid "The group `%s' is not a system group... Exiting.\n"
msgstr "Група \"%s\" не є системною... Виходимо.\n"

#: ../deluser:345
#, perl-format
msgid "The group `%s' is not empty!\n"
msgstr "Група \"%s\" не порожня!.\n"

#: ../deluser:350
#, perl-format
msgid "There are users with `%s' as their primary group!\n"
msgstr "Існують користувачі, які використовують \"%s\" як первинну групу!\n"

#: ../deluser:353
#, perl-format
msgid "Removing group `%s'...\n"
msgstr "Видаляється група \"%s\"...\n"

#: ../deluser:368
msgid "You may not remove the user from his/her primary group.\n"
msgstr "Ви не можете видалити користувача з його/її первинної групи.\n"

#: ../deluser:382
#, perl-format
msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n"
msgstr "Користувач \"%s\" не є членом групи \"%s\".\n"

#: ../deluser:385
#, perl-format
msgid "Removing user `%s' from group `%s'...\n"
msgstr "Видаляється користувач \"%s\" із групи \"%s\"...\n"

#: ../deluser:396 ../deluser:415
msgid "removing user and groups from the system. Version:"
msgstr "видалення користувачів та груп із системи. Версія:"

#: ../deluser:448
#, perl-format
msgid "Global configuration is in the file %s.\n"
msgstr "Глобальні налаштування знаходяться в файлі %s.\n"

#: ../AdduserCommon.pm:78
#, perl-format
msgid "%s: %s doesn't exist.  Using defaults.\n"
msgstr "%s: %s не існує. Використовуються значення за замовчанням.\n"

#: ../AdduserCommon.pm:88
#, perl-format
msgid "Couldn't parse %s:%s.\n"
msgstr "Неможливо розібрати %s:%s.\n"

#: ../AdduserCommon.pm:93
#, perl-format
msgid "Unknown variable `%s' at %s:%s.\n"
msgstr "Невідома змінна \"%s\" в %s:%s.\n"

#~ msgid "User %s does already exist. Exiting...\n"
#~ msgstr "Користувач %s вже існує.\n"

#~ msgid "The UID `%s' already exists.\n"
#~ msgstr "UID \"%s\" вже існує.\n"

#~ msgid "The GID `%s' already exists.\n"
#~ msgstr "GID \"%s\" вже існує.\n"

#~ msgid "Adding new group $new_name ($new_gid).\n"
#~ msgstr "Додається нова група $new_name ($new_gid).\n"


--===============1062977995==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="adduser-templates.po"

# translation of adduser-templates.po to Ukrainian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adduser-templates_uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-26 14:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 11:35+0300\n"
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Do you want system wide readable home directories?"
msgstr "Чи бажаєте ви зробити домашні директорії доступними для читання всім?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Normally, home directories can be viewed by all users on the system. If you "
"want to increase the security/privacy on your system, you might want your "
"home directories only readable by the user. If you are unsure, enable system "
"wide readable home directories."
msgstr ""
"Звичайно, домашні директорії можуть переглядати всі користувачі в системі. З "
"метою підвищення безпечності/конфіденційності в вашій системі, ви, можливо, "
"захочете зробити, щоб директорії користувачів могли читати лише вони самі. "
"Якщо ви не впевнені, зробіть домашні директорії доступними на читання всім."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"This will only affect home directories of users added with the adduser "
"program later."
msgstr ""
"Це відноситься тільки до домашніх директорій користувачів, що будуть "
"створені програмою adduser в майбутньому."


--===============1062977995==--

---------------------------------------
Received: (at 261635-close) by bugs.debian.org; 30 Jul 2004 18:38:09 +0000
>From katie@ftp-master.debian.org Fri Jul 30 11:38:09 2004
Return-path: <katie@ftp-master.debian.org>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1BqcGf-0007Uz-00; Fri, 30 Jul 2004 11:38:09 -0700
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1BqcAl-00006o-00; Fri, 30 Jul 2004 14:32:03 -0400
From: Marc Haber <mh+debian-packages@zugschlus.de>
To: 261635-close@bugs.debian.org
X-Katie: $Revision: 1.51 $
Subject: Bug#261635: fixed in adduser 3.59
Message-Id: <E1BqcAl-00006o-00@newraff.debian.org>
Sender: Archive Administrator <katie@ftp-master.debian.org>
Date: Fri, 30 Jul 2004 14:32:03 -0400
Delivered-To: 261635-close@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level: 

Source: adduser
Source-Version: 3.59

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
adduser, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

adduser_3.59.dsc
  to pool/main/a/adduser/adduser_3.59.dsc
adduser_3.59.tar.gz
  to pool/main/a/adduser/adduser_3.59.tar.gz
adduser_3.59_all.deb
  to pool/main/a/adduser/adduser_3.59_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 261635@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Marc Haber <mh+debian-packages@zugschlus.de> (supplier of updated adduser package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Fri, 30 Jul 2004 18:15:55 +0000
Source: adduser
Binary: adduser
Architecture: source all
Version: 3.59
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Adduser Developers <adduser-devel@lists.alioth.debian.org>
Changed-By: Marc Haber <mh+debian-packages@zugschlus.de>
Description: 
 adduser    - Add and remove users and groups
Closes: 261635 261860 262336
Changes: 
 adduser (3.59) unstable; urgency=low
 .
   * Updated Danish program translation. Thanks to Morten Brix
     Pedersen. (mh) Closes: #262336.
   * Updated Czech program translation. Thanks to Miroslav Kure. (mh)
     Closes: #261860.
   * Updated Russian program and debconf translation. Thanks to Yuri
     Kozlov. (mh)
   * Updated Ukrainian program and debconf translation. Thanks to
     Eugeniy Meshcheryakov. (mh) Closes: #261635.
Files: 
 460306ba0574de4eaebac5a6f0585f78 636 base important adduser_3.59.dsc
 758c5a57ed35ef893bcf7490ef34844d 98654 base important adduser_3.59.tar.gz
 2b7230646509945eeaeac0afeedf0f7c 93882 base important adduser_3.59_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkEKkNQACgkQgZalRGu6PIRN6QCeOZxb5qBnSOZ+/Y4bQKeBcVeT
8SMAnjhB7c73ZamHAiMkK8qddyTHRpT3
=URTd
-----END PGP SIGNATURE-----