[Adduser-devel] Bug#298834: adduser: [INTL:nb] Translation of program for Norwegian Bokmal

Hans Fredrik Nordhaug Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 298834@bugs.debian.org
Thu, 10 Mar 2005 10:31:54 +0100


This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============0120957092==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1"
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by malle.himolde.no id j2A9WMd2023704

Package: adduser
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Attached is updated translation of the program and the deb-conf
template.=20

While testing my updated translation I could get adduser to display the=20
translated help message (adduser --help) - verything else was displaying
Norwegian Bokm=E5l texts. (I'm running adduser 3.63.) Please check that I
haven't done anyhting wrong. I also noticed this message:

> adduser 12
adduser: Please enter a username matching the regular expression configur=
ed
via the name_regex configuration variable.  Use the `--force-badname'
option to relax this check or reconfigure name_regex.

which I could find in the po-file.

Thanks for your great program.

Regards,
Hans

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.3-1-386
Locale: LANG=3Dnb_NO, LC_CTYPE=3Dnb_NO (charmap=3DISO-8859-1)

--===============0120957092==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/x-po; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="adduser_3.63_nb.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by malle.himolde.no id j2A9WMd2023704

# adduser
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>, 2001
# Geir Helland, <debian@marked.no>, 2003
# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>. 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adduser 3.63\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-06 14:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 09:19+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3Diso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../adduser:125
#: ../deluser:99
msgid "No options allowed after names.\n"
msgstr "Ingen opsjoner tillatt etter navn.\n"

#: ../adduser:144
msgid "--ingroup requires an argument.\n"
msgstr "--ingroup krever et argument.\n"

#: ../adduser:147
msgid "--home requires an argument.\n"
msgstr "--home krever et argument.\n"

#: ../adduser:149
msgid "Warning: The home dir you specified already exists.\n"
msgstr "Advarsel: Hjemmekatalogen du spesifiserte eksisterer allerede.\n"

#: ../adduser:151
msgid "The home dir must be an absolute path.\n"
msgstr "Hjemmekatalogen m=E5 v=E6re en absolutt sti.\n"

#: ../adduser:154
msgid "--gecos requires an argument.\n"
msgstr "--gecos krever et argument.\n"

#: ../adduser:157
msgid "--shell requires an argument.\n"
msgstr "--shell krever et argument.\n"

#: ../adduser:166
msgid "--uid requires a numeric argument.\n"
msgstr "--uid krever et numerisk argument.\n"

#: ../adduser:169
msgid "--firstuid requires a numeric argument.\n"
msgstr "--firstuid krever et numerisk argument.\n"

#: ../adduser:172
msgid "--lastuid requires a numeric argument.\n"
msgstr "--lastuid krever et numerisk argument.\n"

#: ../adduser:175
msgid "--gid requires a numeric argument.\n"
msgstr "--gid krever et numerisk argument.\n"

#: ../adduser:178
#: ../deluser:115
msgid "--conf requires an argument.\n"
msgstr "--conf krever et argument.\n"

#: ../adduser:180
#: ../deluser:117
#, perl-format
msgid "`%s' does not exist.\n"
msgstr "=AB%s=BB eksisterer ikke.\n"

#: ../adduser:187
#: ../deluser:126
#, perl-format
msgid "Unknown argument `%s'.\n"
msgstr "Ukjent argument =AB%s=BB.\n"

#: ../adduser:193
msgid "Only root may add a user or group to the system.\n"
msgstr "Kun root f=E5r opprette nye brukere eller grupper p=E5 systemet.\=
n"

#: ../adduser:198
msgid "Enter a groupname to add: "
msgstr "Skriv inn gruppenavn som skal opprettes: "

#: ../adduser:202
msgid "Enter a username to add: "
msgstr "Skriv inn brukernavn som skal opprettes: "

#: ../adduser:207
msgid "I need a name to add.\n"
msgstr "Jeg trenger et navn p=E5 brukeren som skal opprettes.\n"

#: ../adduser:208
#: ../deluser:156
msgid "No more than two names.\n"
msgstr "Ikke mere end to navn.\n"

#: ../adduser:210
#: ../deluser:159
msgid "Specify only one name in this mode.\n"
msgstr "Angi kun ett navn i dette modus.\n"

#: ../adduser:231
msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\=
n"
msgstr "--group, --ingroup, og --gid opsjonene er gjensidig ekskluderende=
.\n"

#: ../adduser:267
#: ../adduser:297
#: ../adduser:603
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists.\n"
msgstr "Gruppen =AB%s=BB eksisterer allerede.\n"

#: ../adduser:269
#: ../adduser:299
#, perl-format
msgid "The GID %s is already in use.\n"
msgstr "Gruppe-ID-en (GID) =AB%s=BB er allerede i bruk.\n"

#: ../adduser:277
#: ../adduser:307
msgid "No GID is available in the range "
msgstr "Ingen gruppe-ID (GID) er ledig i utvalget "

#: ../adduser:280
#: ../adduser:310
#, perl-format
msgid "The group `%s' was not created.\n"
msgstr "Gruppe =AB%s=BB ikke opprettet.\n"

#: ../adduser:284
#: ../adduser:314
#, perl-format
msgid "Adding group %s (%s)...\n"
msgstr "Oppretter gruppe %s (%s)...\n"

#: ../adduser:288
#: ../adduser:318
#: ../adduser:349
msgid "Done.\n"
msgstr "Ferdig.\n"

#: ../adduser:327
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist.\n"
msgstr "Brukeren =AB%s=BB eksisterer ikke.\n"

#: ../adduser:329
#: ../adduser:609
#, perl-format
msgid "The group `%s' does not exist.\n"
msgstr "Gruppen =AB%s=BB eksisterer ikke.\n"

#: ../adduser:332
#, perl-format
msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n"
msgstr "Brukeren =AB%s=BB er allerede et medlem av =AB%s=BB.\n"

#: ../adduser:337
#, perl-format
msgid "Adding user `%s' to group `%s'...\n"
msgstr "Legger til bruker =AB%s=BB i gruppe =AB%s=BB...\n"

#: ../adduser:364
#, perl-format
msgid "User %s does already exist. Exiting...\n"
msgstr "Bruker =AB%s=BB eksisterer allerede. Avslutter...\n"

#: ../adduser:370
#, perl-format
msgid "Adding system user `%s'...\n"
msgstr "Oppretter systembruker %s...\n"

#: ../adduser:377
#: ../adduser:464
msgid "No UID/GID pair is available in the range "
msgstr "Intet UID/GID par er ledig i utvalget "

#: ../adduser:380
#: ../adduser:393
#: ../adduser:467
#: ../adduser:480
#, perl-format
msgid "The user `%s' was not created.\n"
msgstr "Bruker =AB%s=BB ikke opprettet.\n"

#: ../adduser:390
#: ../adduser:477
msgid "No UID is available in the range "
msgstr "Intet UID ledig i utvalget "

#: ../adduser:397
#: ../adduser:403
#: ../adduser:484
#: ../adduser:490
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"

#: ../adduser:408
#: ../adduser:495
#, perl-format
msgid "Adding new group %s (%s).\n"
msgstr "Oppretter ny gruppe %s (%s).\n"

#: ../adduser:414
#: ../adduser:501
#, perl-format
msgid "Adding new user %s (%s) with group %s.\n"
msgstr "Oppretter ny bruker %s (%s) med gruppe %s.\n"

#: ../adduser:428
msgid "Not creating home directory.\n"
msgstr "Oppretter ikke hjemmekatalog.\n"

#: ../adduser:430
#, perl-format
msgid "Home directory `%s' already exists.\n"
msgstr "Hjemmekatalog =AB%s=BB eksisterer allerede.\n"

#: ../adduser:432
#: ../adduser:517
#, perl-format
msgid "Creating home directory `%s'.\n"
msgstr "Oppretter hjemmekatalog %s.\n"

#: ../adduser:457
#, perl-format
msgid "Adding user `%s'...\n"
msgstr "Oppretter bruker %s...\n"

#: ../adduser:511
#, perl-format
msgid "The home directory `%s' already exists.  Not copying from `%s'\n"
msgstr "Hjemmekatalog =AB%s=BB eksisterer allerede. Kopierer ikke fra =AB=
%s=BB\n"

#: ../adduser:527
#, perl-format
msgid "Copying files from `%s'\n"
msgstr "Kopierer filene fra =AB%s=BB\n"

#: ../adduser:553
msgid "Is the information correct? [y/N] "
msgstr "Er informationen korrekt? [j/N] "

#: ../adduser:555
msgid "y"
msgstr "j"

#: ../adduser:560
#, perl-format
msgid "Setting quota from `%s'.\n"
msgstr "Setter kvote fra =AB%s=BB.\n"

#: ../adduser:599
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists.\n"
msgstr "Brukeren =AB%s=BB eksisterer allerede.\n"

#: ../adduser:600
#, perl-format
msgid "The UID `%s' already exists.\n"
msgstr "Bruker-ID-en (UID) =AB%s=BB eksisterer allerede.\n"

#: ../adduser:605
#, perl-format
msgid "The GID `%s' already exists.\n"
msgstr "Gruppe-ID-en (GID) =AB%s=BB eksisterer allerede.\n"

#: ../adduser:611
#, perl-format
msgid "The GID %s does not exist.\n"
msgstr "Gruppe-ID-en (GID) =AB%s=BB eksisterer ikke.\n"

#: ../adduser:656
msgid ""
"To avoid problems, the username should consist of a letter or\n"
"underscore followed by letters, digits, underscores, and dashes. For\n"
"compatibility with Samba machine accounts also $ is supported at the\n"
"end of the username\n"
msgstr ""
"For =E5 unng=E5 problemer m=E5 brukernavnet starte med en bokstav eller\=
n"
"understrek fulgt av bokstaver, tall, understreker og bindestreker.\n"
"For samspill med Samba-kontoer er ogs=E5 $ st=F8ttet som siste tegn\n"
"i brukernavnet.\n"

#: ../adduser:665
msgid ""
"Please enter a username consisting of a lower case letter\n"
"followed by lower case letters and numbers.  Use the `--force-badname'\n=
"
"option to allow underscores, and uppercase.\n"
msgstr ""
"Skriv inn et brukernavn best=E5ende av en liten bokstav fulgt\n"
"av sm=E5 bokstaver og tall. Bruk =AB--force-badname=BB-opsjonen\n"
"for =E5 tillate understreker og store bokstaver.\n"

#: ../adduser:670
msgid "Allowing use of questionable username.\n"
msgstr "Tillat bruk av tvilsomme brukernavn.\n"

#: ../adduser:681
#, perl-format
msgid "Selecting from %s %s (%s).\n"
msgstr "Velger fra % s%s (%s).\n"

#: ../adduser:746
#, perl-format
msgid "Removing directory `%s'\n"
msgstr "Fjerner katalog =AB%s=BB.\n"

#: ../adduser:750
#, perl-format
msgid "Removing user `%s'.\n"
msgstr "Fjerner bruker =AB%s=BB.\n"

#: ../adduser:754
#, perl-format
msgid "Removing group `%s'.\n"
msgstr "Fjerner gruppe =AB%s=BB.\n"

#: ../adduser:787
#, perl-format
msgid ""
"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid =
ID]\n"
"[--disabled-password] [--disabled-login] user\n"
"   Add a normal user\n"
"\n"
"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid =
ID]\n"
"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-passw=
ord]\n"
"[--disabled-login] user\n"
"   Add a system user\n"
"\n"
"adduser --group [--gid ID] group\n"
"addgroup [--gid ID] group\n"
"   Add a user group\n"
"\n"
"adduser --group --system [--gid ID] group\n"
"addgroup --system [--gid ID] group\n"
"   Add a system group\n"
"\n"
"adduser user group\n"
"   Add an existing user to an existing group\n"
"\n"
"Global configuration is in the file %s.\n"
"Other options are [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--co=
nf\n"
"FILE].\n"
msgstr ""
"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid =
ID]\n"
"[--disabled-password] [--disabled-login] bruker\n"
"   Legg til en vanlig bruker\n"
"\n"
"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid =
ID]\n"
"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-passw=
ord]\n"
"[--disabled-login] bruker\n"
"   Legg til en systembruker\n"
"\n"
"adduser --group [--gid ID] gruppe\n"
"addgroup [--gid ID] gruppe\n"
"   Legg til en brukergruppe\n"
"\n"
"adduser --group --system [--gid ID] gruppe\n"
"addgroup --system [--gid ID] gruppe\n"
"   Legg til en systemgruppe\n"
"\n"
"adduser bruker gruppe\n"
"   Legg til en eksisterende bruker til en eksisterende gruppe\n"
"\n"
"Global konfigurasjon finnes i filen %s.\n"
"Andre opsjoner [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\=
n"
"FILE].\n"

#: ../deluser:140
msgid ""
"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup feat=
ures,\n"
"you need to install the `perl-modules' package. To accomplish that, run\=
n"
"apt-get install perl-modules\n"
msgstr ""
"For =E5 kunne bruke --remove-home, --remove-all-files, og --backup opsjo=
nene,\n"
"m=E5 du installere =ABperl-modules=BB-packken. For =E5 gj=F8re det, kj=F8=
r\n"
"=ABapt-get install perl-modules=BB.\n"

#: ../deluser:143
msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n"
msgstr "Kun root f=E5r fjerne en bruker eller gruppe fra systemet.\n"

#: ../deluser:147
msgid "Enter a groupname to remove: "
msgstr "Skriv inn gruppenavn som skal fjernes: "

#: ../deluser:149
msgid "Enter a username to remove: "
msgstr "Skriv inn brukernavn som skal fjernes: "

#: ../deluser:155
msgid "I need a name to remove.\n"
msgstr "Jeg trenger navnet p=E5 brukeren som skal fjernes.\n"

#: ../deluser:208
msgid "Looking for files to backup/remove...\n"
msgstr "Kikker etter filer som skal sikkerhetskopieres / fjernes...\n"

#: ../deluser:236
msgid "Backuping files to be removed...\n"
msgstr "Sikkerhetsopierer filer som skal fjernes...\n"

#: ../deluser:246
msgid "Removing files...\n"
msgstr "Fjerner filer...\n"

#: ../deluser:254
#, perl-format
msgid "Removing user `%s'...\n"
msgstr "Fjerner bruker =AB%s=BB...\n"

#: ../deluser:261
#: ../deluser:275
#: ../deluser:308
msgid "done.\n"
msgstr "Ferdig.\n"

#: ../deluser:269
#, perl-format
msgid "There are users with `%s' as their primary group!\n"
msgstr "Det finnes brukere med =AB%s=BB som prim=E6r gruppe!\n"

#: ../deluser:272
#, perl-format
msgid "Removing group `%s'...\n"
msgstr "Fjerner gruppe =AB%s=BB...\n"

#: ../deluser:287
msgid "You may not remove the user from his/her primary group.\n"
msgstr "Du f=E5r ikke fjerne en bruker fra han/hennes prim=E6re gruppe.\n=
"

#: ../deluser:301
#, perl-format
msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n"
msgstr "Brukeren =AB%s=BB er ikke medlem av gruppen =AB%s=BB.\n"

#: ../deluser:304
#, perl-format
msgid "Removing user `%s' from group `%s'...\n"
msgstr "Fjerner bruker =AB%s=BB fra gruppe =AB%s=BB...\n"

#: ../deluser:315
#: ../deluser:334
msgid "removing user and groups from the system. Version:"
msgstr "fjerner bruker og grupper fra systemet. Version:"

#: ../deluser:359
#, perl-format
msgid "Global configuration is in the file %s.\n"
msgstr "Den globale konfigurations fil er i %s.\n"

#: ../AdduserCommon.pm:78
#, perl-format
msgid "%s: %s doesn't exist.  Using defaults.\n"
msgstr "%s: %s eksisterer ikke. Bruker standard.\n"

#: ../AdduserCommon.pm:88
#, perl-format
msgid "Couldn't parse %s:%s.\n"
msgstr "Kunne ikke tolke %s:%s\n"

#: ../AdduserCommon.pm:93
#, perl-format
msgid "Unknown variable `%s' at %s:%s.\n"
msgstr "Ukjent variabel =AB%s=BB p=E5 %s:%s.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Adding new group %s (%d).\n"
#~ msgstr "Oppretter ny gruppe %s (%s).\n"
#~ msgid "Adding new group $new_name ($new_gid).\n"
#~ msgstr "Oppretter ny gruppe $new_name ($new_gid).\n"


--===============0120957092==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="adduser_3.63_templates_nb.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by malle.himolde.no id j2A9WMd2023704

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adduser 3.63\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-26 14:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 10:24+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3Diso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Do you want system wide readable home directories?"
msgstr "Vil du ha at hjemmekatalogene skal v=E6re lesebare for alle p=E5 =
systemet?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Normally, home directories can be viewed by all users on the syste=
m. If you want to increase the security/privacy on your system, you might=
 want your home directories only readable by the user. If you are unsure,=
 enable system wide readable home directories."
msgstr "Vanligvis kan alle brukerne p=E5 systemet lese hjemmekatalogene t=
il hverandre. Hvis du vil =F8ke sikkerheten/fortroligheten p=E5 systemet =
ditt, s=E5 vil du kanskje at hjemmekatalogene kun skal v=E6re lesbare av =
eierne. Hvis du er usikker, velg lesebare hjemmekataloger for alle. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "This will only affect home directories of users added with the add=
user program later."
msgstr "Dette vil ikke p=E5virke hjemmekataloger for allerede opprettede =
brukere."


--===============0120957092==--