[Apt-listbugs-commits] [SCM] apt-listbugs development tree branch, master, updated. 0.0.96-33-g79d6511
Ryan Niebur
ryanryan52 at gmail.com
Sun Jun 28 07:48:03 UTC 2009
The following commit has been merged in the master branch:
commit 32fb1407da2a5954a761f6c39760fd4e7c897544
Author: Ryan Niebur <ryanryan52 at gmail.com>
Date: Fri Jun 26 01:55:07 2009 -0700
added Basque translation, thanks to Piarres Beobide (Closes: #534295)
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 23044bb..6e159d7 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -17,8 +17,10 @@ apt-listbugs (0.1.0) UNRELEASED; urgency=low
[ Ryan Niebur ]
* added Slovak translation, thanks to helix84 (Closes: #534448)
+ * added Basque translation, thanks to Piarres Beobide (Closes:
+ #534295)
- -- Ryan Niebur <ryanryan52 at gmail.com> Fri, 26 Jun 2009 01:54:24 -0700
+ -- Ryan Niebur <ryanryan52 at gmail.com> Fri, 26 Jun 2009 01:55:02 -0700
apt-listbugs (0.0.96) unstable; urgency=low
diff --git a/po/pt.po b/po/eu.po
similarity index 57%
copy from po/pt.po
copy to po/eu.po
index 01e20ca..257c583 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,206 +1,200 @@
-# Portuguese translation for apt-listbugs
+# translation of apt-listbugs.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the apt-listbugs package.
-# Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>, 2007.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Piarres Beobide EGaña <pi at beobide.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listbugs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-07 23:58-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-22 10:45+0100\n"
-"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-23 11:43+0200\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide EGaña <pi at beobide.net>\n"
+"Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu at lists.debian.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: apt-listbugs:277
+#: apt-listbugs:283
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 2' string.\n"
-msgstr ""
-"E: apt Pre-Install-Pkgs não me está a dar a string 'VERSION 2' esperada.\n"
+msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs ez dago espero zen 'VERSION 2' katea itzultzen.\n"
-#: apt-listbugs:368
-msgid ""
-"****** Exit with an error by force in order to stop the installation. ******"
-msgstr "***** Terminar com um erro forçado para parar a instalação. *****"
+#: apt-listbugs:374
+msgid "****** Exit with an error by force in order to stop the installation. ******"
+msgstr "****** Behartutako errore batez irten instalazioa gelditu ahal izateko. ******"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:39
msgid "Usage: "
-msgstr "Utilização:"
+msgstr "Erabilera: "
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:40
msgid " [options] <command> [arguments]"
-msgstr " [opções] <comando> [argumentos]"
+msgstr " [aukerak] <komandoa> [argumentuak]"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:42
msgid "Options:\n"
-msgstr "Opções:\n"
+msgstr "Aukerak:\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:43
msgid " -h : Display this help and exit.\n"
-msgstr " -h : Mostrar esta ajuda e terminar.\n"
+msgstr " -h : Bistarazi laguntza hau eta irten.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:44
msgid " -v : Show version number and exit\n"
-msgstr " -v : Mostrar o número de versão e terminar.\n"
+msgstr " -v : Bistarazi bertsio zenbakia eta irten\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:45
#, python-format
msgid " -s <severities> : Severities you want to see [%s], or [all].\n"
-msgstr " -s <severidades> : Severidades que deseja ver [%s], ou [all].\n"
+msgstr " -s <larritasunak> : Ikusi nahi dituzun larritasunak [%s], edo [all].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:46
msgid " -T <tags> : Tags you want to see.\n"
-msgstr " -T <tags> : Tags que deseja ver.\n"
+msgstr " -T <etiketak> : Ikusi nahi dituzun etiketak.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:47
#, python-format
msgid " -S <stats> : Stats you want to see [%s].\n"
-msgstr " -S <stats> : Estatísticas que deseja ver [%s].\n"
+msgstr " -S <egoera> : Ikusi nahi dituzun egoerak [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:48
msgid " -B <bug#> : Restrict reporting to specified bug#s only.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -B <bug#> : Mugatu berri-ematean zehaztutako bug zenbakian bakarrik.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:49
msgid " -D : Show downgraded packages, too.\n"
-msgstr ""
-" -D : Mostrar também os pacotes a que foi feito downgrade.\n"
+msgstr " -D : Ikusi bertsio-atzeratutako paketeak ere.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:50
#, python-format
msgid " -H <hostname> : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n"
-msgstr ""
-" -H <nomemáquina> : Nome da máquina do Debian Bug Tracking System [%s].\n"
+msgstr " -H <ostalaria> : Debian Bug Tracking System -aren ostalari-izena[%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:51
#, python-format
msgid " -p <port> : Port number of the server [%s]\n"
-msgstr " -p <porto> : Número do porto do servidor [%s]\n"
+msgstr " -p <port> : Zerbitzariaren ataka zenbakia [%s]\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:52
#, python-format
msgid " --pin-priority : Specifies Pin-Priority value [%s]\n"
-msgstr " --pin-priority : Especifica o valor Pin-Priority [%s]\n"
+msgstr " --pin-priority : Pin-Priority balioa ezartzen du [%s]\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:53
msgid " --title : Specifies the title of rss output.\n"
-msgstr " --title : Especifica o título da saída em rss.\n"
+msgstr " --title : Rss irteeraren titulua ezartzen du.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:54
msgid " -f : Retrieve bug reports from BTS forcibly.\n"
-msgstr " -f : Forçar a obtenção dos relatórios de bug do BTS.\n"
+msgstr " -f : Eskuratu programa-errore txostenak BTS-tik .\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:55
msgid " -q : Don't display progress bar.\n"
-msgstr " -q : Não mostrar a barra de progresso.\n"
+msgstr " -q : Ez bistarazi aurrerapen barra.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:56
msgid " -C <apt.conf> : Specify apt.conf.\n"
-msgstr " -C <apt.conf> : Especificar o apt.conf.\n"
+msgstr " -C <apt.conf> : Zehaztu apt.conf.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:57
msgid " -y : Assume that you select yes for all questions.\n"
-msgstr " -y : Assumir que escolhe sim em todas as questões.\n"
+msgstr " -y : Galdera guztietan bai erantzuten duzula suposatzen da.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:58
msgid " -n : Assume that you select no for all questions.\n"
-msgstr " -n : Assumir que escolhe não em todas as questões.\n"
+msgstr " -n : Galdera guztietan ez erantzuten duzula suposatzen da.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:59
msgid " -d : Debug.\n"
-msgstr " -d : Depuração.\n"
+msgstr " -d : Arazpena.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:60
msgid "Commands:\n"
-msgstr "Comandos:\n"
+msgstr "Komandoak;\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:61
msgid " apt : apt mode\n"
-msgstr " apt : modo apt\n"
+msgstr " apt : apt modua\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:62
msgid " list <pkg...> : list bug reports of the specified packages\n"
-msgstr ""
-" list <pkg...> : listar os relatórios de bug dos pacotes especificados\n"
+msgstr " list <pkg...> : zerrendatu zehaztutako paketeen programa-errore txostenak\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:63
msgid " rss <pkg...> : list bug reports of the specified packages in rss\n"
-msgstr ""
-" rss <pkg...> : listar os relatórios de bug dos pacotes especificados em "
-"rss\n"
+msgstr " rss <pkg...> : zerrendatu zehaztutako paketeen programa-errore txostenak rss-an\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:64
msgid "See the manual page for the long options.\n"
-msgstr "Para as opções longas veja a página do manual.\n"
+msgstr "Ikusi manual orrialda aukera luzeentzat.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:71
msgid "forwarded"
-msgstr ""
+msgstr "birbidalia"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:72
msgid "marked as done in some version"
-msgstr ""
+msgstr "eginda bezala markaturik bertsio batetan"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:73
msgid "unfixed"
-msgstr ""
+msgstr "konpondugabea"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:74
msgid "tagged as pending a fix"
-msgstr ""
+msgstr "konpontzeko markaturik"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:181
msgid ""
"W: sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and "
"HTTP_PROXY is set."
msgstr ""
-"W: falhou o teste de sanidade: a variável de ambiente http_proxy não está "
-"definida e a HTTP_PROXY está."
+"A: osotasun egiaztapen hutsa: http_proxy ingurumen aldagaia ez dago ezarririk "
+"eta HTTP_PROXY ezarririk dago."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:184
msgid ""
"W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and "
"soap_use_proxy is not 'on'."
msgstr ""
-"W: falhou o teste de sanidade: a variável de ambiente http_proxy está "
-"definida e soap_use_proxy não está 'ligada'."
+"A: osotasun egiaztapen hutsa: http_proxy ingurumen aldagaia ez dago ezarririk "
+"eta soap_use_proxy ez dago 'on' bezala ezarririk."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:215
msgid "E: You need to specify a command."
-msgstr "E: Tem de especificar um comando."
+msgstr "E: Komando bat zehaztu behar duzu."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:225
msgid "E: Unknown command "
-msgstr "E: Comando desconhecido "
+msgstr "E: Komando ezezaguna "
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:298
msgid "W: Cannot write to bug ignore list file"
-msgstr "W: Não pode escrever no ficheiro de lista de bugs a ignorar"
+msgstr "W: Ezin da programa-errore baztertze zerrendan idatzi"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:317
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
-msgstr ""
-"***** on_hold ESTÁ DEPRECIADO, UTILIZE p EM VEZ DISSO para fazer pin *****"
+msgstr "********** on_hold ZAHARKITURIK DAGO. p ERABILI HORREN ORDEZ pin erabiltzeko **********"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:332
msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
-msgstr "Tem a certeza que quer instalar/actualizar os pacotes acima?"
+msgstr "Ziur zaude aurreko paketeak instalatu/bertsio-berritu nahi dituzula?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:374
msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
-msgstr "Tem de instalar o pacote reportbug para ser capaz de fazer isto"
+msgstr "Reportbug paketea instalatu behar duzu hau egin ahal izateko"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:380
#, python-format
msgid "%s ignored"
-msgstr "%s ignorado"
+msgstr "%s bazterturik"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:382
#, python-format
msgid "%s already ignored"
-msgstr "%s já foi ignorado"
+msgstr "%s dagoeneko bazterturik"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:427
#, python-format
@@ -209,62 +203,55 @@ msgid ""
" %s\n"
"Are you sure "
msgstr ""
-"Os seguintes %s pacotes serão marcados como pinned ou para manter (on "
-"hold):\n"
-" %s\n"
-"Tem a certeza "
+"Hurren %s paketeak izoztu egingo dira:\n"
+"%s\n"
+"Ziur zaude "
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:436
#, python-format
msgid "Every packages already pinned or on hold. Ignoring %s command."
-msgstr ""
-"Todos os pacotes já estão marcados como pinned ou para manter. A ignorar o "
-"comando %s."
+msgstr "Pakete guztiak izoztuak bezala markaturik, %s komandoa alde batetara uzten."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:440
msgid " y - continue the apt installation.\n"
-msgstr " y - continuar a instalação do apt.\n"
+msgstr " y - jarraitu apt instalazioa.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:443
msgid " n - stop the apt installation.\n"
-msgstr " n - parar a instalação do apt.\n"
+msgstr " n - gelditu apt instalazioa..\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:444
msgid " <num> - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
-msgstr ""
-" <num> - consultar o bug com o número especificado (necessita do "
-"reportbug).\n"
+msgstr " <zenb> - Galdezkatu zehaztutako programa-errore zenbakia (reportbug behar du).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:445
msgid " #<num> - same as <num>\n"
-msgstr ""
+msgstr " #<zenb> - <num> bezala\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:446
msgid " r - redisplay bug lists.\n"
-msgstr " r - mostrar novamente as listas de bugs.\n"
+msgstr " r - berriz bistarazi programa-errore zerrendak.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:447
msgid " p <pkg..> - make pkgs pinned: need to restart apt to enable.\n"
-msgstr ""
-" p <pkg..> - fixar os pacotes ('pin'): necessita de reiniciar o apt para "
-"habilitar.\n"
+msgstr " p <pkg..> - pin-atu paketeak: apt berrabiarazi behar da gaitzeko.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:448
msgid " p - make all the above pkgs pinned. need to restart.\n"
-msgstr " p - fixar os pacotes acima ('pin'), necessita reiniciar.\n"
+msgstr " p - egin goiko pakete guztiak pin-aturik. berrabiarazi egin behar da.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:449
msgid " i <num> - make bug_number <num> ignored.\n"
-msgstr " i <num> - tornar o bug número <num> ignorado.\n"
+msgstr " i <zenb> - baztertu <zenb> programa-errrorea.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:450
msgid " ? - print this help.\n"
-msgstr " ? - mostrar esta ajuda.\n"
+msgstr " ? - inprimatu laguntza hau.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:452
#, python-format
msgid " w - display bug lists in html (uses %s).\n"
-msgstr " w - mostrar as listas de bugs em html (utiliza %s).\n"
+msgstr " w - bistarazi programa-errore zerrendak html erabiliaz (%s erabiltzen du).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:489
#, python-format
@@ -272,157 +259,155 @@ msgid ""
"%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. You need to "
"restart apt to enable"
msgstr ""
-"%s foi fixado ao acresentar as preferẽncias de Pin em /etc/apt/preferences. "
-"Você tem de reiniciar o apt para habilitar"
+"%s pin-aturik Pin hobespenak /etc/apt/preferences-en gehituaz. Apt berrabiarazi "
+"behar duzu gaitzeko."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:502
#, python-format
msgid "%s held: you need to restart apt to enable"
-msgstr "%s mantido: tem de reiniciar apt para habilitar"
+msgstr "%s held: apt berrabiarazi egin behar duzu gaitzeko"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:523
#, python-format
msgid "%s bugs of %s ("
-msgstr "%s bugs do %s ("
+msgstr "%s programa-errore %s-tik ("
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:530
#, python-format
msgid " (Found: %s)"
-msgstr " (Encontrados: %s)"
+msgstr " (Aurkituak: %s)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:531
#, python-format
msgid " (Fixed: %s)"
-msgstr " (Corrigidos: %s)"
+msgstr " (Konponduak: %s)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:534
msgid " Merged with:"
-msgstr " Juntado com:"
+msgstr " Batu honekin:"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:549
#, python-format
msgid "%s(%s bugs)"
-msgstr "%s(%s bugs)"
+msgstr "%s(%s programa-errore)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:551
#, python-format
msgid "%s(%s bug)"
-msgstr "%s(%s bug)"
+msgstr "%s(%s programa-errorea)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:557
msgid ""
"Summary:\n"
" "
msgstr ""
-"Sumário:\n"
+"Laburpena:\n"
" "
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:569
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " <caption>Bug reports which are marked as %s "
-msgstr " <caption>Relatórios de bug que são %s "
+msgstr " <caption>Programa-errore txostenak %s bezala markaturik"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:570
-#, fuzzy
msgid "in the bug tracking system</caption>"
-msgstr "nas versões mais recentes</caption>"
+msgstr "programa-errorea kudeaketa sisteman (BTS)</caption>"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:571
msgid ""
" <tr><th>package</th><th>severity</th><th>bug number</th><th>description</"
"th></tr>"
msgstr ""
-" <tr><th>pacote</th><th>severidade</th><th>número de bug</th><th>descrição</"
+" <tr><th>paketea</th><th>larritasuna</th><th>programa-errore zenbakia</th><th>azalpena</"
"th></tr>"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:585
-#, fuzzy
msgid "critical bugs for your upgrade"
-msgstr "<h1 align=\"center\">Bugs críticos para a sua actualização</h1>"
+msgstr "bertsio-berritzerako programa-errore kritikoak"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:586
msgid "<h1 align=\"center\">Critical bugs for your upgrade</h1>"
-msgstr "<h1 align=\"center\">Bugs críticos para a sua actualização</h1>"
+msgstr "<h1 align=\"center\">bertsio-berritzerako programa-errore kritikoak</h1>"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:587
msgid "<p align=\"right\">by apt-listbugs</p><hr>"
-msgstr "<p align=\"right\">pelo apt-listbugs</p><hr>"
+msgstr "<p align=\"right\">apt-listbugs-ek</p><hr>"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:588
msgid "<h2>Bug reports</h2>"
-msgstr "<h2>Relatórios de bugs</h2>"
+msgstr "<h2>Programa-errore txostenak</h2>"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:597
msgid "<h2>Package upgrade information in question</h2>"
-msgstr "<h2>Informação de actualização de pacote em questão</h2>"
+msgstr "<h2>Dagokion paketearen bertsio-berritze azalpenak</h2>"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:618
msgid "W: Failed to invoke www-browser."
-msgstr "W: Falhou invocar www-browser."
+msgstr "A: Huts egin du www-browser deitzean."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:685
msgid "Done"
-msgstr "Feito"
+msgstr "Eginda"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:701 lib/apt-listbugs/logic.rb:768
msgid "Not Implemented"
-msgstr "Não implementado"
+msgstr "Inplementatu gabe"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:753
msgid "Reading package fields..."
-msgstr "A ler campos dos pacotes..."
+msgstr "Pakete eremuak irakurtzen..."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:791
msgid "Reading package status..."
-msgstr "A ler estado do pacote..."
+msgstr "Pakete egoerak irakurtzen..."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:836
msgid "Retrieving bug reports..."
-msgstr "A obter relatórios de bugs..."
+msgstr "Programa-errore txostenak eskuratzen..."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:858 lib/apt-listbugs/logic.rb:866
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:874
msgid " Fail"
-msgstr " Falhou"
+msgstr " Huts"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:860
msgid " E: HTTP GET failed"
-msgstr " E: Falhou o HTTP GET"
+msgstr " E: HTTP GET -ek huts egin du"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:862 lib/apt-listbugs/logic.rb:870
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:884
msgid "Retry downloading bug information?"
-msgstr "Tentar novamente fazer o download de informação dos bugs?"
+msgstr "Berriz saiatu programa-errore argibideak deskargatzen?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:863 lib/apt-listbugs/logic.rb:871
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:885
msgid "Exiting with error"
-msgstr "Terminar com erro"
+msgstr "Erroreakin irteten"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:863 lib/apt-listbugs/logic.rb:871
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:885
msgid "Abort the installation"
-msgstr "Abortar a instalação"
+msgstr "Abortatu instalazioa"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:868
msgid " E: Empty stream from SOAP"
-msgstr " E: Fluxo de dados de SOAP vazio"
+msgstr " E: Korronte hutsa SOAP-etik"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:876
msgid ""
"Error retrieving bug reports from the server with the following error "
"message:"
msgstr ""
-"Erro ao obter, do servidor, os relatórios de bug com a seguinte mensagem de "
-"erro:"
+"Errorea programa-errore txostenak zerbitzaririk eskuratzean hurrengo errore "
+"mezuarekin:"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:879
msgid ""
"It appears that your network connection is down. Check network configuration "
"and try again"
msgstr ""
-"Parece que a sua ligação de rede está em baixo. Verifique a configuração da "
-"rede e tente novamente"
+"Dirudienez zure sare konexioa ez dabil. Egiaztatu sare konfigurazioa eta "
+"berriz saiatu"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:881
msgid ""
@@ -430,23 +415,11 @@ msgid ""
"servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and "
"try again"
msgstr ""
-"Pode ser devido á sua rede estar em baixo, ou devido a servidores de proxy "
-"problemáticos, ou o próprio servidor do BTS pode estar em baixo. Verifique a "
-"configuração de rede e tente novamente."
+"Zure sare deskonektaturik dagoelako izan daiteke, edo hondatutako proxy zerbitzari "
+"bat edo BTS zerbitzaria deskonektaturik dago. Egiaztatu sare konfigurazioa eta "
+"berriz saiatu"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1064
msgid "Parsing Found/Fixed information..."
-msgstr "A processar informação de Encontrado/Corrigido..."
-
-#~ msgid "Package '%s' is newly installed, ignored"
-#~ msgstr "O pacote '%s' foi acabado de instalar, ignorado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<html><head><title>critical bugs for your upgrade</title><meta http-equiv="
-#~ "\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=#{Locale::LangInfo.langinfo"
-#~ "(Locale::LangInfo::CODESET)}\"></head><body>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><head><title>bugs críticos para a sua actualização</title><meta "
-#~ "http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=ISO-8859-1\"></"
-#~ "head></body>"
+msgstr "Aurkitutako/konpondutako azalpenak..."
+
--
apt-listbugs development tree
More information about the Apt-listbugs-commits
mailing list