[Apt-listbugs-commits] [SCM] apt-listbugs development tree branch, master, updated. 0.0.96-33-g79d6511

Ryan Niebur ryanryan52 at gmail.com
Sun Jun 28 07:48:09 UTC 2009


The following commit has been merged in the master branch:
commit 79d65117b171ac28fd30289b245954948a3d7680
Author: Ryan Niebur <ryanryan52 at gmail.com>
Date:   Sun Jun 28 00:47:55 2009 -0700

    updated Portuguese translation, thanks to Miguel Figueiredo (Closes: #534776)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index dcdf671..7720ca4 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -18,7 +18,11 @@ apt-listbugs (0.1.0) UNRELEASED; urgency=low
   * simplify code and add some robustness checks in aptcleanup
   * add an explicit call to remove the temporary file in aptcleanup
 
- -- Ryan Niebur <ryanryan52 at gmail.com>  Fri, 26 Jun 2009 01:55:02 -0700
+  [ Ryan Niebur ]
+  * updated Portuguese translation, thanks to Miguel Figueiredo (Closes:
+    #534776)
+
+ -- Ryan Niebur <ryanryan52 at gmail.com>  Sun, 28 Jun 2009 00:47:51 -0700
 
 apt-listbugs (0.0.96) unstable; urgency=low
 
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 01e20ca..4462d86 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Portuguese translation for apt-listbugs
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2007 Miguel Figueiredo
 # This file is distributed under the same license as the apt-listbugs package.
-# Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>, 2007.
+# Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>, 2007-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-listbugs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-07 23:58-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-22 10:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-20 14:45+0100\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
 
 #: apt-listbugs:277
 msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 2' string.\n"
-msgstr ""
-"E: apt Pre-Install-Pkgs não me está a dar a string 'VERSION 2' esperada.\n"
+msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs não me está a dar a string 'VERSION 2' esperada.\n"
 
 #: apt-listbugs:368
 msgid ""
 "****** Exit with an error by force in order to stop the installation. ******"
-msgstr "***** Terminar com um erro forçado para parar a instalação. *****"
+msgstr ""
+"****** Terminar com um erro forçado para parar a instalação. ******"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:39
 msgid "Usage: "
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr " -s <severidades> : Severidades que deseja ver [%s], ou [all].\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:46
 msgid " -T <tags>        : Tags you want to see.\n"
-msgstr " -T <tags>        : Tags que deseja ver.\n"
+msgstr " -T <tags>        : Etiquetas que deseja ver.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:47
 #, python-format
@@ -61,23 +61,21 @@ msgstr " -S <stats>       : Estatísticas que deseja ver [%s].\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:48
 msgid " -B <bug#>        : Restrict reporting to specified bug#s only.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -B <bug#>        : Reportar restritamente apenas aos bug#s especificados.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:49
 msgid " -D               : Show downgraded packages, too.\n"
-msgstr ""
-" -D               : Mostrar também os pacotes a que foi feito downgrade.\n"
+msgstr " -D               : Mostrar também os pacotes a que foi feito downgrade.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:50
 #, python-format
 msgid " -H <hostname>    : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n"
-msgstr ""
-" -H <nomemáquina> : Nome da máquina do Debian Bug Tracking System [%s].\n"
+msgstr " -H <nomemaquina> : Nome da máquina do Debian Bug Tracking System [%s].\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:51
 #, python-format
 msgid " -p <port>        : Port number of the server [%s]\n"
-msgstr " -p <porto>       : Número do porto do servidor [%s]\n"
+msgstr " -p <porta>       : Número da porta do servidor [%s]\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:52
 #, python-format
@@ -122,14 +120,11 @@ msgstr " apt              : modo apt\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:62
 msgid " list <pkg...>    : list bug reports of the specified packages\n"
-msgstr ""
-" list <pkg...>    : listar os relatórios de bug dos pacotes especificados\n"
+msgstr " list <pkg...>    : listar os relatórios de bug dos pacotes especificados\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:63
 msgid " rss <pkg...>     : list bug reports of the specified packages in rss\n"
-msgstr ""
-" rss <pkg...>     : listar os relatórios de bug dos pacotes especificados em "
-"rss\n"
+msgstr " rss <pkg...>     : listar os relatórios de bug dos pacotes especificados em rss\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:64
 msgid "See the manual page for the long options.\n"
@@ -137,19 +132,19 @@ msgstr "Para as opções longas veja a página do manual.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:71
 msgid "forwarded"
-msgstr ""
+msgstr "enviado"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:72
 msgid "marked as done in some version"
-msgstr ""
+msgstr "marcado como 'feito' em alguma versão"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:73
 msgid "unfixed"
-msgstr ""
+msgstr "não corrigido"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:74
 msgid "tagged as pending a fix"
-msgstr ""
+msgstr "classificado como com correcção pendente"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:181
 msgid ""
@@ -190,7 +185,7 @@ msgstr "Tem a certeza que quer instalar/actualizar os pacotes acima?"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:374
 msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
-msgstr "Tem de instalar o pacote reportbug para ser capaz de fazer isto"
+msgstr "Tem de instalar o pacote 'reportbug' para ser capaz de fazer isto"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:380
 #, python-format
@@ -209,7 +204,7 @@ msgid ""
 " %s\n"
 "Are you sure "
 msgstr ""
-"Os seguintes %s pacotes serão marcados como pinned ou para manter (on "
+"Os seguintes %s pacotes serão marcados como 'pinned' ou para manter (on "
 "hold):\n"
 " %s\n"
 "Tem a certeza "
@@ -218,8 +213,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Every packages already pinned or on hold. Ignoring %s command."
 msgstr ""
-"Todos os pacotes já estão marcados como pinned ou para manter. A ignorar o "
-"comando %s."
+"Todos os pacotes já estão marcados como 'pinned' ou para manter."
+"A ignorar o comando %s."
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:440
 msgid "     y     - continue the apt installation.\n"
@@ -237,7 +232,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:445
 msgid "  #<num>   - same as <num>\n"
-msgstr ""
+msgstr "  #<num>   - o mesmo que <num>\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:446
 msgid "     r     - redisplay bug lists.\n"
@@ -272,7 +267,7 @@ msgid ""
 "%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. You need to "
 "restart apt to enable"
 msgstr ""
-"%s foi fixado ao acresentar as preferẽncias de Pin em /etc/apt/preferences. "
+"%s foi fixado ao acresentar as preferências de Pin em /etc/apt/preferences."
 "Você tem de reiniciar o apt para habilitar"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:502
@@ -318,14 +313,13 @@ msgstr ""
 " "
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:569
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " <caption>Bug reports which are marked as %s "
-msgstr " <caption>Relatórios de bug que são %s "
+msgstr " <caption>Relatórios de bug marcados como %s "
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:570
-#, fuzzy
 msgid "in the bug tracking system</caption>"
-msgstr "nas versões mais recentes</caption>"
+msgstr "no sistema de seguimento de bugs (BTS)</caption>"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:571
 msgid ""
@@ -336,9 +330,8 @@ msgstr ""
 "th></tr>"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:585
-#, fuzzy
 msgid "critical bugs for your upgrade"
-msgstr "<h1 align=\"center\">Bugs críticos para a sua actualização</h1>"
+msgstr "bugs críticos para a sua actualização"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:586
 msgid "<h1 align=\"center\">Critical bugs for your upgrade</h1>"
@@ -354,7 +347,7 @@ msgstr "<h2>Relatórios de bugs</h2>"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:597
 msgid "<h2>Package upgrade information in question</h2>"
-msgstr "<h2>Informação de actualização de pacote em questão</h2>"
+msgstr "<h2>Informação de actualização do pacote em questão</h2>"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:618
 msgid "W: Failed to invoke www-browser."
@@ -430,7 +423,7 @@ msgid ""
 "servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and "
 "try again"
 msgstr ""
-"Pode ser devido á sua rede estar em baixo, ou devido a servidores de proxy "
+"Pode ser devido à sua rede estar em baixo, ou devido a servidores de proxy "
 "problemáticos, ou o próprio servidor do BTS pode estar em baixo. Verifique a "
 "configuração de rede e tente novamente."
 

-- 
apt-listbugs development tree



More information about the Apt-listbugs-commits mailing list