[Apt-listbugs-commits] [SCM] apt-listbugs development tree branch, master, updated. 0.0.96-37-g54a2728
Ryan Niebur
ryanryan52 at gmail.com
Sun Jun 28 09:29:53 UTC 2009
The following commit has been merged in the master branch:
commit 54a27283aea5484dca86a613094b50a737fcbba1
Author: Ryan Niebur <ryanryan52 at gmail.com>
Date: Sun Jun 28 02:29:20 2009 -0700
added German translation, thanks to Thomas Mueller (Closes: #534915)
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 063812a..10af041 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -15,6 +15,7 @@ apt-listbugs (0.1.0) unstable; urgency=low
* updated Portuguese translation, thanks to Miguel Figueiredo (Closes:
#534776)
* Debian Policy 3.8.2
+ * added German translation, thanks to Thomas Mueller (Closes: #534915)
[ Francesco Poli (t1000) ]
* improve logic: apt-listbugs may now pin uninstalled packages too
diff --git a/po/eu.po b/po/de.po
similarity index 59%
copy from po/eu.po
copy to po/de.po
index 257c583..6fca05c 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,200 +1,204 @@
-# translation of apt-listbugs.po to Euskara
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# translation of de.po to Deutsch
+# translation of apt-listbugs.pot to Deutsch
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Piarres Beobide EGaña <pi at beobide.net>, 2009.
+# Thomas Mueller <thomas.mueller at tmit.eu>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-listbugs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: apt-listbugs at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-23 11:43+0200\n"
-"Last-Translator: Piarres Beobide EGaña <pi at beobide.net>\n"
-"Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu at lists.debian.org\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-28 11:15+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Mueller <thomas.mueller at tmit.eu>\n"
+"Language-Team: Deutsch <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: apt-listbugs:283
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 2' string.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs ez dago espero zen 'VERSION 2' katea itzultzen.\n"
+msgstr ""
+"E: apt Pre-Install-Pkgs gibt nicht die erwarteten Zeichenkette 'VERSION 2' "
+"zurück.\n"
#: apt-listbugs:374
msgid "****** Exit with an error by force in order to stop the installation. ******"
-msgstr "****** Behartutako errore batez irten instalazioa gelditu ahal izateko. ******"
+msgstr "****** Beenden mit Fehler wurde erzwungen, um die Installation zu beenden. ******"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:39
msgid "Usage: "
-msgstr "Erabilera: "
+msgstr "Aufruf:"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:40
msgid " [options] <command> [arguments]"
-msgstr " [aukerak] <komandoa> [argumentuak]"
+msgstr " [Optionen] <Befehl> [Argumente]"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:42
msgid "Options:\n"
-msgstr "Aukerak:\n"
+msgstr "Optionen:\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:43
msgid " -h : Display this help and exit.\n"
-msgstr " -h : Bistarazi laguntza hau eta irten.\n"
+msgstr " -h : Diese Hilfe anzeigen und beenden.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:44
msgid " -v : Show version number and exit\n"
-msgstr " -v : Bistarazi bertsio zenbakia eta irten\n"
+msgstr " -v : Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:45
#, python-format
msgid " -s <severities> : Severities you want to see [%s], or [all].\n"
-msgstr " -s <larritasunak> : Ikusi nahi dituzun larritasunak [%s], edo [all].\n"
+msgstr " -s <severities> : Schweregrad, den Sie sehen wollen [%s] oder [all].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:46
msgid " -T <tags> : Tags you want to see.\n"
-msgstr " -T <etiketak> : Ikusi nahi dituzun etiketak.\n"
+msgstr " -T <tags> : Kennzeichnungen, die Sie sehen wollen.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:47
#, python-format
msgid " -S <stats> : Stats you want to see [%s].\n"
-msgstr " -S <egoera> : Ikusi nahi dituzun egoerak [%s].\n"
+msgstr " -S <stats> : Statistiken, die Sie sehen wollen [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:48
msgid " -B <bug#> : Restrict reporting to specified bug#s only.\n"
-msgstr " -B <bug#> : Mugatu berri-ematean zehaztutako bug zenbakian bakarrik.\n"
+msgstr " -B <bug#> : Berichte nur auf angegebenene Bug-Nummern eingrenzen.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:49
msgid " -D : Show downgraded packages, too.\n"
-msgstr " -D : Ikusi bertsio-atzeratutako paketeak ere.\n"
+msgstr " -D : Auch Downgrade-Pakete anzeigen.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:50
#, python-format
msgid " -H <hostname> : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n"
-msgstr " -H <ostalaria> : Debian Bug Tracking System -aren ostalari-izena[%s].\n"
+msgstr " -H <hostname> : Hostname des Debian-Bug-Tracking.System [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:51
#, python-format
msgid " -p <port> : Port number of the server [%s]\n"
-msgstr " -p <port> : Zerbitzariaren ataka zenbakia [%s]\n"
+msgstr " -p <port> : Portnummer des Servers [%s]\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:52
#, python-format
msgid " --pin-priority : Specifies Pin-Priority value [%s]\n"
-msgstr " --pin-priority : Pin-Priority balioa ezartzen du [%s]\n"
+msgstr " --pin-priority : Gibt den Pin-Priority-Wert an [%s]\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:53
msgid " --title : Specifies the title of rss output.\n"
-msgstr " --title : Rss irteeraren titulua ezartzen du.\n"
+msgstr " --title : Gibt den Titel der RSS-Ausgabe an.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:54
msgid " -f : Retrieve bug reports from BTS forcibly.\n"
-msgstr " -f : Eskuratu programa-errore txostenak BTS-tik .\n"
+msgstr " -f : Erzwingt die Anfrage der Bug-Reports aus dem BTS.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:55
msgid " -q : Don't display progress bar.\n"
-msgstr " -q : Ez bistarazi aurrerapen barra.\n"
+msgstr " -q : Nicht den Fortschrittsbalken anzeigen.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:56
msgid " -C <apt.conf> : Specify apt.conf.\n"
-msgstr " -C <apt.conf> : Zehaztu apt.conf.\n"
+msgstr " -C <apt.conf> : Angabe vom apt.conf.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:57
msgid " -y : Assume that you select yes for all questions.\n"
-msgstr " -y : Galdera guztietan bai erantzuten duzula suposatzen da.\n"
+msgstr " -y : Es wird angenommen, dass Sie alle Fragen mit »Ja« beantworten.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:58
msgid " -n : Assume that you select no for all questions.\n"
-msgstr " -n : Galdera guztietan ez erantzuten duzula suposatzen da.\n"
+msgstr " -n : Es wird angenommen, dass Sie alle Fragen mit »Nein« beantworten.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:59
msgid " -d : Debug.\n"
-msgstr " -d : Arazpena.\n"
+msgstr " -d : Debug.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:60
msgid "Commands:\n"
-msgstr "Komandoak;\n"
+msgstr "Befehle:\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:61
msgid " apt : apt mode\n"
-msgstr " apt : apt modua\n"
+msgstr " apt : Apt-Modus\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:62
msgid " list <pkg...> : list bug reports of the specified packages\n"
-msgstr " list <pkg...> : zerrendatu zehaztutako paketeen programa-errore txostenak\n"
+msgstr " list <pkg...> : Zeige die Bug-Reports für die angegebenen Pakete\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:63
msgid " rss <pkg...> : list bug reports of the specified packages in rss\n"
-msgstr " rss <pkg...> : zerrendatu zehaztutako paketeen programa-errore txostenak rss-an\n"
+msgstr " rss <pkg...> : Zeige die Bug-Reports für die angegebenen Pakete im RSS-Format\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:64
msgid "See the manual page for the long options.\n"
-msgstr "Ikusi manual orrialda aukera luzeentzat.\n"
+msgstr "Schauen Sie in die Handbuchseite für die langen Optionen.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:71
msgid "forwarded"
-msgstr "birbidalia"
+msgstr "weitergeleitet"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:72
msgid "marked as done in some version"
-msgstr "eginda bezala markaturik bertsio batetan"
+msgstr "in einigen Versionen als »Erledigt« markiert"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:73
msgid "unfixed"
-msgstr "konpondugabea"
+msgstr "ungelöst"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:74
msgid "tagged as pending a fix"
-msgstr "konpontzeko markaturik"
+msgstr "gekennzeichnet als möglicherweise gelöst"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:181
msgid ""
"W: sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and "
"HTTP_PROXY is set."
msgstr ""
-"A: osotasun egiaztapen hutsa: http_proxy ingurumen aldagaia ez dago ezarririk "
-"eta HTTP_PROXY ezarririk dago."
+"W: Validierung fehlgeschlagen: die Umgebungsvariable »http_proxy« ist nicht "
+"gesetzt und »HTTP_PROXY« ist gesetzt."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:184
msgid ""
"W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and "
"soap_use_proxy is not 'on'."
msgstr ""
-"A: osotasun egiaztapen hutsa: http_proxy ingurumen aldagaia ez dago ezarririk "
-"eta soap_use_proxy ez dago 'on' bezala ezarririk."
+"W:Validierung fehlgeschlagen: die Umgebungsvariable »http_proxy« ist gesetzt "
+"und »soap_use_proxy« ist nicht auf »on« gesetzt."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:215
msgid "E: You need to specify a command."
-msgstr "E: Komando bat zehaztu behar duzu."
+msgstr "E: Sie müssen einen Befehl angeben."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:225
msgid "E: Unknown command "
-msgstr "E: Komando ezezaguna "
+msgstr "E: Unbekannter Befehl"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:298
msgid "W: Cannot write to bug ignore list file"
-msgstr "W: Ezin da programa-errore baztertze zerrendan idatzi"
+msgstr "W: In die »bug-ignore« Datei kann nicht geschrieben werden"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:317
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
-msgstr "********** on_hold ZAHARKITURIK DAGO. p ERABILI HORREN ORDEZ pin erabiltzeko **********"
+msgstr "******* on_hold IST VERALTET. BENUTZEN SIE p UM PIN ZU BENUTZEN *******"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:332
msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
-msgstr "Ziur zaude aurreko paketeak instalatu/bertsio-berritu nahi dituzula?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sich sicher, dass Sie die oben genannten Pakete installieren bzw. "
+"aufrüsten wollen?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:374
msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
-msgstr "Reportbug paketea instalatu behar duzu hau egin ahal izateko"
+msgstr "Sie müssen das »reportbug«-Paket installieren, um dies zu ermöglichen"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:380
#, python-format
msgid "%s ignored"
-msgstr "%s bazterturik"
+msgstr "%s ignoriert"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:382
#, python-format
msgid "%s already ignored"
-msgstr "%s dagoeneko bazterturik"
+msgstr "%s schon ignoriert"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:427
#, python-format
@@ -203,55 +207,59 @@ msgid ""
" %s\n"
"Are you sure "
msgstr ""
-"Hurren %s paketeak izoztu egingo dira:\n"
-"%s\n"
-"Ziur zaude "
+"Die folgenden »%s»«-Pakete werden gepinnt oder auf »on hold« gesetzt:\n"
+" %s\n"
+"Sind Sie sicher "
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:436
#, python-format
msgid "Every packages already pinned or on hold. Ignoring %s command."
-msgstr "Pakete guztiak izoztuak bezala markaturik, %s komandoa alde batetara uzten."
+msgstr ""
+"Jedes Paket ist bereits gepinnt oder auf »on hold«. Der Befehl »%s« wird "
+"ignoriert."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:440
msgid " y - continue the apt installation.\n"
-msgstr " y - jarraitu apt instalazioa.\n"
+msgstr " y - Setzt die Apt-Installation fort.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:443
msgid " n - stop the apt installation.\n"
-msgstr " n - gelditu apt instalazioa..\n"
+msgstr " n - Beendet die Apt-Installation.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:444
msgid " <num> - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
-msgstr " <zenb> - Galdezkatu zehaztutako programa-errore zenbakia (reportbug behar du).\n"
+msgstr " <num> - Abfrage der angegebenen Bug-Nummern (benötigt »reportbug«).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:445
msgid " #<num> - same as <num>\n"
-msgstr " #<zenb> - <num> bezala\n"
+msgstr " #<num> - gleichgedeutend mit <num>\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:446
msgid " r - redisplay bug lists.\n"
-msgstr " r - berriz bistarazi programa-errore zerrendak.\n"
+msgstr " r - Erneutes Anzeigen der Bug-Liste.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:447
msgid " p <pkg..> - make pkgs pinned: need to restart apt to enable.\n"
-msgstr " p <pkg..> - pin-atu paketeak: apt berrabiarazi behar da gaitzeko.\n"
+msgstr ""
+" p <pkg..> - Pinnt die »pkgs«: Neustart von Apt ist notwendig, um dies zu "
+"ermöglichen.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:448
msgid " p - make all the above pkgs pinned. need to restart.\n"
-msgstr " p - egin goiko pakete guztiak pin-aturik. berrabiarazi egin behar da.\n"
+msgstr " p - Pinnt alle oben genannten »pkgs«. Neustart ist notwendig.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:449
msgid " i <num> - make bug_number <num> ignored.\n"
-msgstr " i <zenb> - baztertu <zenb> programa-errrorea.\n"
+msgstr " i <num> - Ignoriert die Bug-Nummer <num>.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:450
msgid " ? - print this help.\n"
-msgstr " ? - inprimatu laguntza hau.\n"
+msgstr " ? - Diese Hilfe anzeigen.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:452
#, python-format
msgid " w - display bug lists in html (uses %s).\n"
-msgstr " w - bistarazi programa-errore zerrendak html erabiliaz (%s erabiltzen du).\n"
+msgstr " w - Anzeigen der Bug-Liste im Html-Format (nutzt %s).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:489
#, python-format
@@ -259,155 +267,157 @@ msgid ""
"%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. You need to "
"restart apt to enable"
msgstr ""
-"%s pin-aturik Pin hobespenak /etc/apt/preferences-en gehituaz. Apt berrabiarazi "
-"behar duzu gaitzeko."
+"»%s« wurde gepinnt indem die Pin-Präferenzen in /etc/apt/preferences "
+"gesetzt wurden. Sie müssen Apt neustarten um die Änderungen zu aktivieren."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:502
#, python-format
msgid "%s held: you need to restart apt to enable"
-msgstr "%s held: apt berrabiarazi egin behar duzu gaitzeko"
+msgstr ""
+"»%s« wird auf »Hold« gesetzt. Sie müssen Apt neustarten um die Änderungen "
+"zu aktivieren."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:523
#, python-format
msgid "%s bugs of %s ("
-msgstr "%s programa-errore %s-tik ("
+msgstr "%s Bugs von %s ("
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:530
#, python-format
msgid " (Found: %s)"
-msgstr " (Aurkituak: %s)"
+msgstr " (Gefunden: %s)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:531
#, python-format
msgid " (Fixed: %s)"
-msgstr " (Konponduak: %s)"
+msgstr " (Gelöst: %s)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:534
msgid " Merged with:"
-msgstr " Batu honekin:"
+msgstr " Zusammengeführt mit:"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:549
#, python-format
msgid "%s(%s bugs)"
-msgstr "%s(%s programa-errore)"
+msgstr "%s(%s Bugs)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:551
#, python-format
msgid "%s(%s bug)"
-msgstr "%s(%s programa-errorea)"
+msgstr "%s(%s Bug)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:557
msgid ""
"Summary:\n"
" "
msgstr ""
-"Laburpena:\n"
+"Zusammenfassung:\n"
" "
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:569
#, python-format
msgid " <caption>Bug reports which are marked as %s "
-msgstr " <caption>Programa-errore txostenak %s bezala markaturik"
+msgstr " <caption>Bug-Reports, die mit %s "
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:570
msgid "in the bug tracking system</caption>"
-msgstr "programa-errorea kudeaketa sisteman (BTS)</caption>"
+msgstr "im Bug-Tracking-System gekennzeichnet sind </caption>"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:571
msgid ""
" <tr><th>package</th><th>severity</th><th>bug number</th><th>description</"
"th></tr>"
msgstr ""
-" <tr><th>paketea</th><th>larritasuna</th><th>programa-errore zenbakia</th><th>azalpena</"
+" <tr><th>Paket</th><th>Schweregrad</th><th>Bug-Nummer</th><th>Beschreibung</"
"th></tr>"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:585
msgid "critical bugs for your upgrade"
-msgstr "bertsio-berritzerako programa-errore kritikoak"
+msgstr "Kritische Bugs für Ihr Upgrade"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:586
msgid "<h1 align=\"center\">Critical bugs for your upgrade</h1>"
-msgstr "<h1 align=\"center\">bertsio-berritzerako programa-errore kritikoak</h1>"
+msgstr "<h1 align=\"center\">Kritische Bugs für Ihr Upgrade</h1>"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:587
msgid "<p align=\"right\">by apt-listbugs</p><hr>"
-msgstr "<p align=\"right\">apt-listbugs-ek</p><hr>"
+msgstr "<p align=\"right\">erstellt mit apt-listbugs</p><hr>"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:588
msgid "<h2>Bug reports</h2>"
-msgstr "<h2>Programa-errore txostenak</h2>"
+msgstr "<h2>Bug-Reports</h2>"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:597
msgid "<h2>Package upgrade information in question</h2>"
-msgstr "<h2>Dagokion paketearen bertsio-berritze azalpenak</h2>"
+msgstr "<h2>Fragliche Informationen zum Paket-Upgrade</h2>"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:618
msgid "W: Failed to invoke www-browser."
-msgstr "A: Huts egin du www-browser deitzean."
+msgstr "W: Ein WWW-Browser konnte nicht gestartet werden."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:685
msgid "Done"
-msgstr "Eginda"
+msgstr "Erledigt"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:701 lib/apt-listbugs/logic.rb:768
msgid "Not Implemented"
-msgstr "Inplementatu gabe"
+msgstr "Nicht implementiert"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:753
msgid "Reading package fields..."
-msgstr "Pakete eremuak irakurtzen..."
+msgstr "Lesen der Paket-Felder..."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:791
msgid "Reading package status..."
-msgstr "Pakete egoerak irakurtzen..."
+msgstr "Lesen des Paket-Status..."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:836
msgid "Retrieving bug reports..."
-msgstr "Programa-errore txostenak eskuratzen..."
+msgstr "Laden der Bug-Reports..."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:858 lib/apt-listbugs/logic.rb:866
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:874
msgid " Fail"
-msgstr " Huts"
+msgstr " Fehlgeschlagen"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:860
msgid " E: HTTP GET failed"
-msgstr " E: HTTP GET -ek huts egin du"
+msgstr " E: HTTP GET ist fehlgeschlagen"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:862 lib/apt-listbugs/logic.rb:870
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:884
msgid "Retry downloading bug information?"
-msgstr "Berriz saiatu programa-errore argibideak deskargatzen?"
+msgstr "Soll erneut versucht werden die Information zu dem Bug herunterzuladen?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:863 lib/apt-listbugs/logic.rb:871
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:885
msgid "Exiting with error"
-msgstr "Erroreakin irteten"
+msgstr "Mit Fehler beenden"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:863 lib/apt-listbugs/logic.rb:871
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:885
msgid "Abort the installation"
-msgstr "Abortatu instalazioa"
+msgstr "Abbruch der Installation"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:868
msgid " E: Empty stream from SOAP"
-msgstr " E: Korronte hutsa SOAP-etik"
+msgstr " E: Keine Antwort über das SOAP-Protokoll"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:876
msgid ""
"Error retrieving bug reports from the server with the following error "
"message:"
msgstr ""
-"Errorea programa-errore txostenak zerbitzaririk eskuratzean hurrengo errore "
-"mezuarekin:"
+"Das Laden der Bug-Reports vom Server ist mit folgender Fehlermeldung "
+"fehlgeschlagen:"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:879
msgid ""
"It appears that your network connection is down. Check network configuration "
"and try again"
msgstr ""
-"Dirudienez zure sare konexioa ez dabil. Egiaztatu sare konfigurazioa eta "
-"berriz saiatu"
+"Wahrscheinlich ist die Netzwerkverbindung inaktiv. Überprüfen Sie die "
+"Netzwerkkonfiguration und versuchen Sie es erneut."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:881
msgid ""
@@ -415,11 +425,11 @@ msgid ""
"servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and "
"try again"
msgstr ""
-"Zure sare deskonektaturik dagoelako izan daiteke, edo hondatutako proxy zerbitzari "
-"bat edo BTS zerbitzaria deskonektaturik dago. Egiaztatu sare konfigurazioa eta "
-"berriz saiatu"
+"Es könnte an Ihrem inaktiven Netzwerk oder an einem fehlerhaften "
+"Proxy-Server liegen oder der BTS-Server ist nicht aktiv. Überprüfen Sie die "
+"Netzwerkkonfiguration und versuchen Sie es erneut."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1064
msgid "Parsing Found/Fixed information..."
-msgstr "Aurkitutako/konpondutako azalpenak..."
+msgstr "»Found/Fixed«-Informationen werden ausgewertet ..."
--
apt-listbugs development tree
More information about the Apt-listbugs-commits
mailing list