[Aptitude-devel] r3239 - in branches/aptitude-0.3/aptitude: . doc/cs doc/de doc/en doc/fi doc/fr po src/cmdline

Daniel Burrows dburrows at costa.debian.org
Mon Jul 18 15:58:14 UTC 2005


Author: dburrows
Date: Sun May  1 16:34:28 2005
New Revision: 3239

Added:
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/tl.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/vi.po
Modified:
   branches/aptitude-0.3/aptitude/ChangeLog
   branches/aptitude-0.3/aptitude/NEWS
   branches/aptitude-0.3/aptitude/configure.ac
   branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/cs/aptitude.xml
   branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/de/aptitude.xml
   branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/en/aptitude.xml
   branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/en/manpage.xml
   branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/fi/aptitude.xml
   branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/fr/   (props changed)
   branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/fr/Makefile.am
   branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/fr/aptitude.xml
   branches/aptitude-0.3/aptitude/help-zh_TW.txt
   branches/aptitude-0.3/aptitude/src/cmdline/cmdline_prompt.cc
Log:
Major merge from the stable branch to pick up various goodies.

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/ChangeLog
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/ChangeLog	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/ChangeLog	Sun May  1 16:34:28 2005
@@ -1,5 +1,221 @@
 2005-05-01  Daniel Burrows  <dburrows at debian.org>
 
+	* Everything:
+
+	Merge with the stable branch up to r3238.  In order to keep from
+	going nuts, though, I held out most of the .po changes (they seem
+	to be impossible to automatically merge).
+
+	* doc/en/manpage.xml:
+
+	Minor tweaks to more accurately reflect the way the world works
+	now.
+
+--------------- END MERGE FROM 0.2.x ---------------
+
+2005-04-28  Carlos Z.F. Liu  <carlosliu at users.sourceforge.net>
+
+	* Correct both Chinese translations for "DL size".
+	  Closes: #306361
+
+2005-04-27  Clytie Siddall  <clytie at riverland.net.au>
+
+	* Added Vietnamese translation.
+
+2005-04-24  Inaki Larranaga Murgotio  <dooteo at euskalgnu.org>
+
+	* Complete Basque translation. Closes: #275704
+
+2005-04-20  Daniel Burrows  <dburrows at debian.org>
+
+	* doc/en/manpage.xml:
+
+	  Document dist-upgrade (with prodding from Branden).
+	  Closes: #268697.
+
+2005-04-17  Sorin Batariuc  <sorin at bonbon.net>
+
+	* Complete Romanian translation. Closes: #305282
+
+2005-04-17  Danilo Piazzalunga  <danilopiazza at libero.it>
+
+	* Complete Italian translation. Closes: #304906
+
+2005-04-11  Luk Claes  <Luk.Claes at UGent.be>
+
+	* Complete Dutch translation. Closes: #304210
+
+2005-04-06  Daniel Burrows  <dburrows at debian.org>
+
+	* doc/en/aptitude.xml, doc/cs/aptitude.xml, doc/fr/aptitude.xml, doc/de/aptitude.xml, doc/fi/aptitude.xml:
+	  Just to be completely safe, use DocBook 4.2 for now
+	  (not 4.3, which is also available).
+
+	* doc/en/aptitude.xml, doc/cs/aptitude.xml, doc/fr/aptitude.xml, doc/de/aptitude.xml, doc/fi/aptitude.xml:
+
+	  Make sure to use file: URLs, not http: URLs, for retrieving
+	  the DTD.
+
+2005-04-04  Konstantinos Margaritis  <markos at debian.org>
+
+	* Complete Greek translation. Closes: #302851
+
+2005-04-02  Olivier Trichet  <trichet.olivier at ec-lille.fr>
+
+	* Make French documentation consistent with the program
+	  translation
+
+2005-03-29  Miroslav kure  <kurem at upcase.inf.upol.cz>
+
+	* Complete Czech translation. Closes: #302107
+
+2005-03-29  Ryan Escarez  <rescarez at gmail.com>
+
+	* First Tagalog translation. Closes: #302085
+
+2005-03-29  Luk Claes  <luk.claes at ugent.be>
+
+	* Really completed Dutch translation. Closes: #301809
+
+2005-03-28  Miguel Figuereido  <elmig at debianpt.org>
+
+	* Completed Portuguese translation. Closes: #301830
+
+2005-03-28  Luk Claes  <luk.claes at ugent.be>
+
+	* Completed Dutch translation. Closes: #301809
+
+2005-03-28  Daniel Burrows  <dburrows at debian.org>
+
+	* po/*.po:
+
+	  Ran update-po.
+
+	* src/cmdline/cmdline_prompt.cc:
+
+	  Use a more formal wording for the security prompt.
+
+2005-03-28  Christian Perrier  <bubulle at debian.org>
+
+	* Completed French translation (to be proofread)
+
+2005-03-26  Daniel Burrows  <dburrows at debian.org>
+
+	* po/*.po:
+
+	  Re-run update-po again.
+
+	* po/lt.po:
+
+	  Update the Lithuanian translation (same bug).
+
+	* src/cmdline/cmdline_prompt.cc:
+
+	  Use "Yes"/"No", not "yes"/"no" to make translations work better.
+
+	* doc/fr/Makefile.am:
+
+	  Oops, distribute the mysterious "fixman" program.
+
+	* configure.ac, doc/cs/aptitude.xml, doc/de/aptitude.xml, doc/en/aptitude.xml, doc/fi/aptitude.xml, doc/fr/aptitude.xml:
+
+	  Bump the version to 0.2.15.9.
+
+	* po/*:
+
+	  Run update-po.
+
+	* po/POTFILES.in:
+
+	  Add trust.cc and trust.h.
+
+	* doc/fr/Makefile.am:
+
+	  Make the French documentation compile instead of blowing up.
+
+	* configure.ac:
+
+	  Same for doc/fr/images/Makefile.
+
+	* configure.ac:
+
+	  Actually generate doc/fr/Makefile.
+
+	* src/pkg_columnizer.cc:
+
+	  Make sure it compiles against the older apt version.
+
+	* src/pkg_columnizer.cc, src/pkg_columnizer.h, src/pkg_ver_item.cc:
+
+	  Backport the column display of untrusted packages.
+
+	* src/defaults.cc:
+
+	  Backport a default color for TrustWarning.
+
+	* src/Makefile.am, src/pkg_info_screen.cc, src/pkg_view.cc, src/trust.cc, src/trust.h:
+
+	  Backport the display of trust info in the package information
+	  displays.
+
+	* src/cmdline/cmdline_prompt.cc:
+
+	  Add a security warning prompt to the command-line mode.
+
+	* src/generic/apt.cc, src/generic/apt.h, src/ui.cc:
+
+	  Backport the apt 0.6 support (compiled out by default, unless
+	  you compile aptitude on a system with apt 0.6).
+
+	* src/download_item.cc:
+
+	  Fix the compile failure with apt 0.6 (use conditional
+	  compilation to compile the right version of the code depending
+	  on the version of apt that's in use).
+
+	* NEWS:
+
+	  Start preparing a new release (mostly translations).
+
+2005-02-16  Daniel Burrows  <dburrows at debian.org>
+
+	* doc/en/aptitude.xml:
+
+	  Correct a major oversight in the documentation of Delete-Unused:
+	  the documentation stated that packages matching it would be the
+	  only things deleted, whereas it's packages that DON'T match it
+	  that will be the only things deleted.
+
+	  Probably this was originally a coding error, but in the stable
+	  branch I won't change the name of behavior of the option, so the
+	  documentation is getting fixed instead.
+
+	  Thanks to Michael Vogt for pointing this out.
+
+2005-02-02  Dennis Stampfer <seppy at debian.org>
+
+	* Correcting German shortcut for cleaning cache
+	  in de.po: Closes: #293127
+
+2005-01-28  Christian Perrier <bubulle at debian.org>
+
+	* Corrected Lithuanian translation by
+	  Darius Zitkevicius
+	  Closes: #280049
+
+2005-01-19  Christian Perrier <bubulle at debian.org>
+
+	* Corrected Traditional Chinese translation
+	  and help file. Closes: #290284
+
+2005-01-05  Christian Perrier <bubulle at debian.org>
+
+	* Corrected Dutch translation. Closes: #288815
+
+  ----------------- BEGIN MERGE FROM 0.2.x --------------------
+
+2005-05-01  Daniel Burrows  <dburrows at debian.org>
+
 	* src/generic/problemresolver/test.cc:
 
 	  Fix dummy_universe::broken_under (it was returning false for all

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/NEWS
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/NEWS	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/NEWS	Sun May  1 16:34:28 2005
@@ -98,6 +98,59 @@
 
   * Turkish (Closes: #280009)
 
+[3/26/2004]
+Version 0.2.15.9      "I see you see we all see C see sea"
+- Bugfixes:
+  * Correct the English documentation of Aptitude::Delete-Unused;
+    its description of this option's behavior was exactly the
+    reverse of what actually happens!
+
+  * Fix a trivial typo that caused an unsightly disfigurement
+    of the Search dialog.
+
+- Backports from aptitude 0.3.x:
+  * aptitude now compiles cleanly against APT 0.6, with full support
+    for package trust.
+
+- Translation updates:
+
+  * Arabic
+
+  * Basque (Closes: #275704)
+
+  * Chinese, Simplified
+
+  * Chinese, Traditional (Closes: #274268, #290284)
+
+  * Czech
+
+  * Danish
+
+  * Dutch (Closes: #288815)
+
+  * Finnish
+
+  * French (Closes: #274953)
+    Includes a new user's manual.
+
+  * German (Closes: #283546, #293127)
+
+  * Hebrew (Closes: #275266)
+
+  * Lithuanian (Closes: #280049)
+
+  * Norwegian Bokmal
+
+  * Polish (Closes: #265481)
+
+  * Portuguese, Brazilian (Closes: #275220)
+
+  * Romanian (Closes: #281531)
+
+  * Slovak (Closes: #279559)
+
+  * Spanish
+
 [9/28/2004]
 Version 0.2.15.8      "UTF-what?"
 - Bugfixes:

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/configure.ac
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/configure.ac	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/configure.ac	Sun May  1 16:34:28 2005
@@ -23,7 +23,7 @@
 	HAVE_LIBPTHREAD=1
 	, [AC_MSG_WARN([Can't find the POSIX thread libraries -- configuring without threads])])
 
-ALL_LINGUAS="ar bs ca cs da de el es eu fi fr gl it ja lt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk tr zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="ar bs ca cs da de el es eu fi fr gl it ja lt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk tl tr zh_CN zh_TW"
 AM_GNU_GETTEXT
 
 dnl Old sigc:
@@ -215,8 +215,8 @@
 	Makefile
 	doc/Makefile
 	doc/cs/Makefile
-	doc/de/Makefile
 	doc/cs/images/Makefile
+	doc/de/Makefile
 	doc/en/Makefile
 	doc/en/images/Makefile
 	doc/fi/Makefile

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/cs/aptitude.xml
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/cs/aptitude.xml	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/cs/aptitude.xml	Sun May  1 16:34:28 2005
@@ -1,13 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" standalone="no"?>
 
 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" 
-"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
+"file:///usr/share/xml/docbook/schema/dtd/4.2/docbookx.dtd" [
   <!ENTITY aptitude "<command>aptitude</command>">
   <!ENTITY apt '<systemitem class="library">apt</systemitem>'>
   <!ENTITY dselect '<command>dselect</command>'>
   <!ENTITY apt-get '<command>apt-get</command>'>
   <!ENTITY root '<systemitem class="username">root</systemitem>'>
-  <!ENTITY VERSION '0.2.15.8'>
+  <!ENTITY VERSION '0.2.15.9'>
 
   <!-- Shortcuts for menu commands: -->
 

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/de/aptitude.xml
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/de/aptitude.xml	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/de/aptitude.xml	Sun May  1 16:34:28 2005
@@ -1,13 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
 
 <!DOCTYPE reference PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" 
-"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
+"file:///usr/share/xml/docbook/schema/dtd/4.2/docbookx.dtd" [
   <!ENTITY aptitude "<command>aptitude</command>">
   <!ENTITY apt '<systemitem class="library">apt</systemitem>'>
   <!ENTITY dselect '<command>dselect</command>'>
   <!ENTITY apt-get '<command>apt-get</command>'>
   <!ENTITY root '<systemitem class="username">root</systemitem>'>
-  <!ENTITY VERSION '0.2.15.8'>
+  <!ENTITY VERSION '0.2.15.9'>
 
   <!-- Shortcuts for menu commands: -->
 

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/en/aptitude.xml
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/en/aptitude.xml	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/en/aptitude.xml	Sun May  1 16:34:28 2005
@@ -1,7 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" standalone="no"?>
 
 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" 
-"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
+"file:///usr/share/xml/docbook/schema/dtd/4.2/docbookx.dtd" [
   <!ENTITY aptitude "<command>aptitude</command>">
   <!ENTITY apt '<systemitem class="library">apt</systemitem>'>
   <!ENTITY dselect '<command>dselect</command>'>
@@ -6924,9 +6924,9 @@
 	      <seg>
 		If <literal><link
 		linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</link></literal>
-		is <literal>true</literal>, only unused packages
-		which match this pattern (see <xref
-		linkend='secSearchPatterns'/>) will be removed.
+		is <literal>true</literal>, only unused packages which
+		do <emphasis>not</emphasis> match this pattern (see
+		<xref linkend='secSearchPatterns'/>) will be removed.
 		If this option is set to an empty string (the
 		default), all unused packages will be removed.
 	      </seg>

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/en/manpage.xml
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/en/manpage.xml	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/en/manpage.xml	Sun May  1 16:34:28 2005
@@ -283,9 +283,27 @@
 	  </para>
 
 	  <para>
-	    If a package cannot be upgraded without violating
-	    these constraints, it will be kept at its current
-	    version.
+	    If a package cannot be upgraded without violating these
+	    constraints, it will be kept at its current version.  Use
+	    the <link
+	    linkend='manpageDistUpgrade'><literal>dist-upgrade</literal></link>
+	    command to upgrade these packages as well.
+	  </para>
+	</listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id='manpageDistUpgrade'>
+	<term><literal>dist-upgrade</literal></term>
+
+	<listitem>
+	  <para>
+	    Upgrades installed packages to their most recent version,
+	    removing or installing packages as necessary.  This
+	    command is less conservative than
+	    <literal>upgrade</literal> and thus more likely to perform
+	    unwanted actions.  Users are advised to either use
+	    <literal>upgrade</literal> instead or to carefully inspect
+	    the list of packages to be installed and removed.
 	  </para>
 	</listitem>
       </varlistentry>
@@ -532,8 +550,9 @@
 
 	<listitem>
 	  <para>
-	    Aggressively try to fix the dependencies of broken
-	    packages.
+	    Try hard to fix the dependencies of broken packages, even
+	    if it means ignoring the actions requested on the command
+	    line.
 	  </para>
 
 	  <para>

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/fi/aptitude.xml
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/fi/aptitude.xml	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/fi/aptitude.xml	Sun May  1 16:34:28 2005
@@ -1,13 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
 
 <!DOCTYPE reference PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" 
-"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
+"file:///usr/share/xml/docbook/schema/4.2/docbookx.dtd" [
   <!ENTITY aptitude "<command>aptitude</command>">
   <!ENTITY apt '<systemitem class="library">apt</systemitem>'>
   <!ENTITY dselect '<command>dselect</command>'>
   <!ENTITY apt-get '<command>apt-get</command>'>
   <!ENTITY root '<systemitem class="username">root</systemitem>'>
-  <!ENTITY VERSION '0.2.15.8'>
+  <!ENTITY VERSION '0.2.15.9'>
 
   <!-- Shortcuts for menu commands: -->
 

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/fr/Makefile.am
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/fr/Makefile.am	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/fr/Makefile.am	Sun May  1 16:34:28 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 SUBDIRS=images
 
-EXTRA_DIST=aptitude.xml manpage.xml
+EXTRA_DIST=aptitude.xml manpage.xml fixman
 LANGCODE=fr
 MANPAGE=aptitude.$(LANGCODE).8
 
@@ -36,6 +36,7 @@
 	-rm -fr output-man
 	xsltproc -o output-man/aptitude.8 $(srcdir)/../aptitude-man.xsl $(srcdir)/aptitude.xml
 	mv output-man/aptitude.8 $(MANPAGE)
+	./fixman
 
 $(README): aptitude.xml manpage.xml ../aptitude-txt.xsl ../aptitude-common.xsl ../aptitude-txt.style
 	-rm -fr output-txt/

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/fr/aptitude.xml
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/fr/aptitude.xml	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/fr/aptitude.xml	Sun May  1 16:34:28 2005
@@ -1,13 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15" standalone="no"?>
 
 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN"
-"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
+"file:///usr/share/xml/docbook/schema/dtd/4.2/docbookx.dtd" [
   <!ENTITY aptitude "<command>aptitude</command>">
   <!ENTITY apt '<systemitem class="library">apt</systemitem>'>
   <!ENTITY dselect '<command>dselect</command>'>
   <!ENTITY apt-get '<command>apt-get</command>'>
   <!ENTITY root '<systemitem class="username">root</systemitem>'>
-  <!ENTITY VERSION '0.2.15.8'> <!-- synchronisé avec la révision 2736 du dépôt svn  -->
+  <!ENTITY VERSION '0.2.15.9'> <!-- synchronisé avec la révision 2736 du dépôt svn  -->
 
   <!-- Shortcuts for menu commands: -->
 

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/help-zh_TW.txt
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/help-zh_TW.txt	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/help-zh_TW.txt	Sun May  1 16:34:28 2005
@@ -22,12 +22,14 @@
   "+":          ¦w¸Ë©Î¤É¯Å³nÅé®M¥ó¡A©ÎªÌ¬O²¾°£¨ä¡§­n¨D³Q«O¯d(hold)¡¨ª¬ºA
   "-":          ²¾°£³nÅé®M¥ó
   "=":          «O«ù³nÅé®M¥óªº·í«eª©¥»¡Aªý¤î¨ä³Q¤É¯Å
+  ":":          ºû«ù¤@­Ó®M¥óªº·í«eª©¥»¡A¤£¹³¬O«O«ù(hold)¡A¥¦¤£·|¨¾¤î¥¼¨Óªº¤É¯Å
   "_":          ²¾°£³nÅé®M¥ó¨Ã§R°£¨ä³]©wÀÉ®×
   "L":          ­«·s¦w¸Ë³nÅé®M¥ó
   "M":          ±N³nÅé®M¥ó¼Ð¬°³Q¡§¦Û°Ê¦w¸Ë¡¨ªº³nÅé®M¥ó
                 ¦pªG¨S¦³¥ô¦ó¡§¤â°Ê¦w¸Ë¡¨®M¥ó»Ý­n¥¦¡A³o­Ó¡§¦Û°Ê¦w¸Ë¡¨®M¥ó±N·|³Q
                 §R°£¡C
   "m":          ±N³nÅé®M¥ó¼Ð¬°³Q¡§¤â°Ê¦w¸Ë¡¨ªº³nÅé®M¥ó
+  "F":		¸T¤î®M¥ó¦Û°Ê¤É¯Å¨ì¯S©wª©¥»¡F·sÂIªºª©¥»±N·|³Q¦w¸Ë
 
   "u":          §ó·s¥i¥Îªº³nÅé®M¥ó¦Cªí
   "U":		¼Ðª`©Ò¦³§ó·sª©®M¥ó¬°¥i¤É¯Å
@@ -37,6 +39,7 @@
   "/":          °õ¦æ·j´M¥ô°È¡C(¹w³]¬O¥H³nÅé®M¥ó¦W¬°·j´M±ø¥ó¡F½Ð¬d¬Ý README 
                 ©Î¨Ï¥ÎªÌ¤â¥U¥HÀò¨ú§ó¦h°T®§)
   "\":          ­«½Æ³Ì«á¤@¦¸·j´M
+  "b":          ·j´M¤U¤@µ§·lÃa(broken)®M¥ó
 
   "v":          Åã¥Ü³nÅé®M¥óªº©Ò¦³¥i¥Îª©¥»
   "d":          Åã¥Ü³nÅé®M¥óªº¨Ì¿àÃö¨t
@@ -67,3 +70,4 @@
    i - ¦w¸Ë
    r - ­«·s¦w¸Ë
    u - ¤É¯Å
+   F - ¥i¥Îªº¤É¯Å¤w¸gª©¥»¤w¸g³Q¤U¹F "F" «ü¥O¸T¤î¤É¯Å

Added: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/tl.po
==============================================================================
--- (empty file)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/tl.po	Sun May  1 16:34:28 2005
@@ -0,0 +1,4164 @@
+# Tagalog messages for aptitude
+# Copyright (C) 2005 Eric Pareja
+# 
+# This file is distributed under the same license as aptitude.
+# Itong tipunan ay ipinamamahagi sa parehong lisensya ng aptitude.
+# Eric Pareja <xenos at upm.edu.ph>, 2005
+# Ryan Escarez <rescarez at gmail.com>, 2005
+# 
+# This file is maintained by Eric Pareja <xenos at upm.edu.ph>
+# Itong tipunan ay inaalagaan ni Eric Pareja <xenos at upm.edu.ph>
+# 
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: aptitude\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-28 10:53-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-30 16:02+0800\n"
+"Last-Translator: Ryan Escarez <rescarez at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tagalog <debian-tl at banwa.upm.edu.ph>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: src/apt_options.cc:62
+msgid "Display some available commands at the top of the screen"
+msgstr "Ipakita ang magagamit na mga utos sa itaas ng tabing"
+
+#: src/apt_options.cc:64
+msgid "Hide the menubar when it is not being used"
+msgstr "Itago ang menubar kapag ito'y hindi ginagamit"
+
+#: src/apt_options.cc:66
+msgid "Use a minibuffer-style prompt when possible"
+msgstr "Gamitin ang anyong minibuffer na prompt kung kaya"
+
+#: src/apt_options.cc:68
+msgid "Show partial search results (incremental search)"
+msgstr "Ipakita ang di buong resulta ng paghahanap (incremental)"
+
+#: src/apt_options.cc:70
+msgid "Closing the last view exits the program"
+msgstr "Lalabas sa programa sa pagsara ng huling pananaw"
+
+#: src/apt_options.cc:72
+msgid "Prompt for confirmation at exit"
+msgstr "Magtanong muna bago lumabas"
+
+#: src/apt_options.cc:74
+msgid "Pause after downloading files"
+msgstr "Tumigil panandali matapos makuha ang mga tipunan"
+
+#: src/apt_options.cc:76
+msgid "Use a 'status-line' download indicator for all downloads"
+msgstr "Gumamit ng pabadya ng pagkuha sa lahat ng kinukuha sa 'status-line'"
+
+#: src/apt_options.cc:78
+msgid "Display the extended description area by default"
+msgstr "Ipakita ang mahabang paglalarawan"
+
+#: src/apt_options.cc:80
+msgid "Advance to the next item after changing the state of a package"
+msgstr "Sumulong sa susunod na pakete matapos palitan ang estado ng pakete"
+
+#: src/apt_options.cc:82
+msgid "Automatically show why packages are broken"
+msgstr "Ipakita kaagad kung bakit sira ang mga pakete"
+
+#: src/apt_options.cc:84
+msgid "The default grouping method for package views"
+msgstr "Ang default na pag-grupo ng pagtanaw ng mga pakete"
+
+#: src/apt_options.cc:86
+msgid "The default display-limit for package views"
+msgstr "Ang default na palugit ng ipapakita sa pagtanaw ng mga pakete"
+
+#: src/apt_options.cc:88
+msgid "The display format for package views"
+msgstr "Ang anyo ng ipapakita para sa pagtanaw ng mga pakete"
+
+#: src/apt_options.cc:91
+msgid "The display format for the status line"
+msgstr "Ang anyo ng linyang estado"
+
+#: src/apt_options.cc:94
+msgid "The display format for the header line"
+msgstr "Ang anyo ng linyang pang-ulo"
+
+#: src/apt_options.cc:103
+msgid "Automatically upgrade installed packages"
+msgstr "Awtomatikong i-apgreyd ang mga paketeng naka-install"
+
+#: src/apt_options.cc:105
+msgid "Remove obsolete package files after downloading new package lists"
+msgstr ""
+"Tanggalin ang mga laos na pakete matapos makuha ang bagong talaan ng pakete"
+
+#: src/apt_options.cc:107
+msgid "URL to use to download changelogs"
+msgstr "URL na gamitin upang kunin ang mga changelog"
+
+#: src/apt_options.cc:110
+msgid "Display a preview of what will be done before doing it"
+msgstr "Ipakita muna ang mga balak gawin bago ito gawin"
+
+#: src/apt_options.cc:113
+msgid ""
+"Forget which packages are \"new\" whenever the package lists are updated"
+msgstr ""
+"Kalimutan kung ang pakete ay \"bago\" kapag na-apdeyt ang talaan ng pakete"
+
+#: src/apt_options.cc:116
+msgid ""
+"Forget which packages are \"new\" whenever packages are installed or removed"
+msgstr ""
+"Kalimutan kung ang pakete ay \"bago\" kapag nag-install o nag-tangal ng "
+"pakete"
+
+#: src/apt_options.cc:119
+msgid "Warn when attempting to perform a privileged action as a non-root user"
+msgstr ""
+"Magbigay babala kapag sinubukang gumawa ng pribilehiyong gawa na hindi root"
+
+#: src/apt_options.cc:122
+msgid "File to log actions into"
+msgstr "Tipunan na talaan ng mga ginawa"
+
+#: src/apt_options.cc:129
+msgid "Automatically resolve dependencies of a package when it is selected"
+msgstr "Awtomatikong ayusin ang mga dependensi ng pakete kapag pinili"
+
+#: src/apt_options.cc:131
+msgid "Automatically fix broken packages before installing or removing"
+msgstr ""
+"Awtomatikong ayusin ang mga sirang pakete bago mag-install o mag-tanggal"
+
+#: src/apt_options.cc:133
+msgid "Install Recommended packages automatically"
+msgstr "Mag-install ng Rekomendadong mga pakete ng awtomatiko"
+
+#: src/apt_options.cc:135
+msgid "Remove unused packages automatically"
+msgstr "Tanggalin ang di ginagamit na mga pakete ng awtomatiko"
+
+#: src/apt_options.cc:137
+msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
+msgstr ""
+"Tanggalin ng awtomatiko ang di ginagamit na pakete na tumbas nitong filter"
+
+#: src/apt_options.cc:185 src/mine/cmine.cc:247 src/mine/cmine.cc:320
+#: src/vscreen/vs_util.cc:53 src/vscreen/vs_util.cc:215
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/apt_options.cc:186 src/download_list.cc:57 src/mine/cmine.cc:249
+#: src/mine/cmine.cc:322 src/vscreen/vs_util.cc:215
+msgid "Cancel"
+msgstr "Kanselahin"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:36
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
+"      \"%s\", is already installed.\n"
+msgstr ""
+"Paunawa: \"%s\", nagbibigay ng bertwal na pakete\n"
+"         \"%s\", ay naka-install na.\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
+"      \"%s\", is already going to be installed.\n"
+msgstr ""
+"Paunawa: \"%s\", nagbibigay ng bertwal na pakete\n"
+"         \"%s\", ay iinstolahin na.\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
+"real package and no package provides it.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" ay nasa talaan ng mga pakete, ngunit hindi ito\n"
+"totoong pakete at walang pakete na nagbibigay nito.\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:67
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "\"%s\" ay paketeng bertwal na binibigay ng:\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:70
+#, c-format
+msgid "You must choose one to install.\n"
+msgstr "Kailangan niyong pumili ng isa na iinstolahin.\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
+"      virtual package \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Paunawa: pinili ang \"%s\" sa halip ng\n"
+"         bertwal na paketeng \"%s\"\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:92
+#, c-format
+msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
+msgstr "%s ay naka-instoll na sa hiniling na bersyon (%s)\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:98
+#, c-format
+msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
+msgstr ""
+"%s ay kasalukuyan hindi pa naka-instol, kaya hindi ito iinstolin muli.\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:105 src/cmdline/cmdline_action.cc:111
+#, c-format
+msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
+msgstr "Hindi naka-instol ang paketeng %s, kaya hindi ito tatanggalin\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:123
+#, c-format
+msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
+msgstr "Hindi naka-instol ang paketeng %s, hindi mapagbawal ang apgreyd\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:125
+#, c-format
+msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
+msgstr "Hindi maaaring i-apgreyd ang %s, hindi mapagbawal ang apgreyd\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:213
+#, c-format
+msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
+msgstr "Paunawa: pinili na instolahin ang task \"%s: %s\"\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:240
+#, c-format
+msgid "You can only specify a package version with an 'install' command.\n"
+msgstr ""
+"Maari lamang itukoy ang bersyon ng pakete gamit ang utos na 'install'.\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#, c-format
+msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
+msgstr ""
+"Maaari lamang itukoy ang arkibo ng pakete gamit ang utos na 'install'.\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:280
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
+"packages contain \"%s\" in their name.\n"
+msgstr ""
+"Hindi mahanap ang paketeng \"%s\", at higit sa 40\n"
+"na pakete ang may \"%s\" sa kanilang pangalan.\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:283
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't find package \"%s\".  However, the following\n"
+"packages contain \"%s\" in their name:\n"
+msgstr ""
+"Hindi mahanap ang paketeng \"%s\". Gayunpaman, ang sumusunod\n"
+"na mga pakete ay may \"%s\" sa kanilang pangalan:\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:307
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Hindi makahanap ng pakete na kapareha ang pangalan o paglalarawan sa \"%s\"\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:309
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
+"packages contain \"%s\" in their description.\n"
+msgstr ""
+"Hindi nakahanap ng pakete na kapareha ang \"%s\",\n"
+"at labis sa 40 ang mga pakete na naglalaman ng \"%s\"\n"
+"sa kanilang paglalarawan.\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't find any package matching \"%s\".  However, the following\n"
+"packages contain \"%s\" in their description:\n"
+msgstr ""
+"Hindi nakahanap ng pakete na kapareha ng \"%s\".  Subalit, ang mga\n"
+"susunod na mga pakete ay may \"%s\" sa kanilang paglalarawan:\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:28
+msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?"
+msgstr ""
+"Hindi mapatakbo ng sensible-pager, ito ba'y umaandar na sistemang Debian?"
+
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:71
+#, c-format
+msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
+msgstr ""
+"Hindi opisyal na pakete ng Debian ang %s, hindi maipakita ang changelog nito."
+
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:79
+#, c-format
+msgid "Couldn't find a changelog for %s"
+msgstr "Hindi mahanap ang changelog ng %s"
+
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:52
+#, c-format
+msgid "Del %s* %spartial/*\n"
+msgstr "Burahin %s*.%spartial/*\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:67
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Hindi tanggap na operasyon %s"
+
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:206 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:30
+#: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:89
+#, c-format
+msgid "Abort.\n"
+msgstr "Hintuin.\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:29
+#, c-format
+msgid "download: you must specify at least one package to download\n"
+msgstr ""
+"kumuha: kailangan niyong magbigay ng di kukulang sa isang pakete na kukunin\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:43 src/download.cc:344
+msgid "Couldn't read source list"
+msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (source list)"
+
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:64
+#, c-format
+msgid "Can't find a package named \"%s\""
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng nagngangalang \"%s\""
+
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:74
+#, c-format
+msgid ""
+"No downloadable files for %s version %s; perhaps it is a local or obsolete "
+"package?"
+msgstr ""
+"Walang makuhang tipunan para sa %s na bersyon ng %s; maaaring ito'y lokal o "
+"laos na na pakete?"
+
+#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:43
+#, c-format
+msgid "Would forget what packages are new\n"
+msgstr "Kakalimutan kung anong mga bagong pakete\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:16
+#, c-format
+msgid "There are no Easter Eggs in this program.\n"
+msgstr "Walang mga Easter Egg sa programang ito.\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:19
+#, c-format
+msgid "There really are no Easter Eggs in this program.\n"
+msgstr "Talagang walang Easter Egg sa programang ito.\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:22
+#, c-format
+msgid ""
+"Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?\n"
+msgstr "Hindi ba't nasabi ko nang walang Easter Egg sa programang ito?\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:25
+#, c-format
+msgid "Stop it!\n"
+msgstr "Tama na!\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:28
+#, c-format
+msgid "Okay, okay, if I give you an Easter Egg, will you go away?\n"
+msgstr "Sige na, kung bibigyan kita ng Easter Egg, aalis na ba kayo?\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:31
+#, c-format
+msgid "All right, you win.\n"
+msgstr "Sige na nga, panalo ka na.\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:40
+#, c-format
+msgid "Happy?"
+msgstr "Natuwa ka ba?"
+
+#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:44
+#, c-format
+msgid "What is it?  It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n"
+msgstr "Ano 'to?  Aba'y elepanteng kinakain ng ahas, siyempre.\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:44
+msgid "Couldn't read list of sources"
+msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:219 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:73
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed."
+msgstr "ngunit %s ay iinstolahin."
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:222 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:76
+#, c-format
+msgid "but %s is installed and it is kept back."
+msgstr "ngunit %s ay naka-instol at ito'y pinababayaan."
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:225 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:79
+#, c-format
+msgid "but %s is installed."
+msgstr "ngunit %s ay naka-instol."
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:229 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:83
+#, c-format
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ngunit hindi ito maaaring ma-instol."
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:233 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87
+#, c-format
+msgid " which is a virtual package."
+msgstr " na paketeng birtwal."
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:236 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:90
+#, c-format
+msgid " or"
+msgstr " o"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:248
+msgid "The following packages are BROKEN:"
+msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay SIRA:"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:249
+msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:"
+msgstr "Ang mga sumusunod na mga pakete ay di ginagamit at TATANGGALIN:"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:250
+msgid "The following packages have been automatically kept back:"
+msgstr "Ang mga sumusunod na mga pakete ay awtomatikong pababayaan:"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:251
+msgid "The following NEW packages will be automatically installed:"
+msgstr "Ang mga sumusunod na BAGONG mga pakete ay awtomatikong iinstolahin:"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:252
+msgid "The following packages will be automatically REMOVED:"
+msgstr "Ang mga sumusunod na mga pakete ay awtomatikong TATANGGALIN:"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:253
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Ang mga sumusunod na mga pakete ay I-DA-DOWNGRADE:"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:254
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Ang mga sumusunod na mga pakete ay pinabayaan:"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:255
+msgid "The following packages will be REINSTALLED:"
+msgstr "Ang mga sumusunod na mga pakete ay IINSTOLAHIN MULI:"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:256
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Ang mga sumusunod na BAGONG mga pakete ay iinstolahin:"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:257
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Ang mga sumusunod na mga pakete ay TATANGGALIN:"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:258
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Ang mga sumusunod na mga pakete ay ia-apgreyd:"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:307
+#, c-format
+msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n"
+msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng ESENSIYAL ay TATANGGALIN!\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:316
+#, c-format
+msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n"
+msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng ESENSIYAL ay MASISIRA nitong gagawin:\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:326
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n"
+"         Do NOT continue unless you know EXACTLY what you are doing!\n"
+msgstr ""
+"BABALA: Ang gagawing ito ay maaaring makasira sa inyong sistema!\n"
+"        HUWAG magpatuloy kung di niyo alam ng TIYAK ang inyong ginagawa!\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:328
+msgid "I am aware that this is a very bad idea"
+msgstr "Alam ko na ito'y masamang ideya"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:331
+#, c-format
+msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n"
+msgstr "Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang \"%s\":\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:371
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n"
+"\n"
+"Untrusted packages could compromise your system's security.\n"
+"You should only proceed with the installation if you are certain that\n"
+"this is what you want to do.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"BABALA: may iluluklok na bersyong di katiwala ng mga sumusunod na mga "
+"pakete!\n"
+"\n"
+"Mga di katiwala na mga pakete ay maaaring maka-kompromiso sa seguridad ng\n"
+"inyong sistema. Ipagpatuloy lamang ang pagluklok kung tiyak kayo na gawin "
+"ito.\n"
+"\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:380 src/ui.cc:859 src/vscreen/vs_util.cc:125
+msgid "Yes"
+msgstr "Oo"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:380 src/ui.cc:859 src/vscreen/vs_util.cc:125
+msgid "No"
+msgstr "Hindi"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384
+#, c-format
+msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n"
+msgstr "Nais ba ninyong di pansinin ang babalang ito at magpatuloy pa rin?\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:385
+#, c-format
+msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": "
+msgstr ""
+"Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang \"%s\"; upang huminto, ibigay ang \"%"
+"s\": "
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396
+#, c-format
+msgid "Unrecognized input.  Enter either \"%s\" or \"%s\".\n"
+msgstr "Di kilalang input.  Ipasok ang \"%s\" o \"%s\".\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:501
+#, c-format
+msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n"
+msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay REKOMENDADO pero HINDI iluluklok:\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:507
+#, c-format
+msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n"
+msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay MINUMUNGKAHI pero HINDI iluluklok:\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:512
+#, c-format
+msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n"
+msgstr "Walang paketeng iinstolahin, iaapgreyd, o tatanggalin.\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:514
+#, c-format
+msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu na paketeng inapgreyd, %lu bagong luklok, "
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:518
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu iniluklok muli, "
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:520
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu dinawngreyd, "
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:522
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu na tatanggalin at %lu hindi inapgreyd.\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives. "
+msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibo. "
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:532
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives. "
+msgstr "Kailangan kumuha ng %sB ng arkibo. "
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:539
+#, c-format
+msgid "After unpacking %sB will be used.\n"
+msgstr "Matapos magbuklat ay %sB ay gagamitin.\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:542
+#, c-format
+msgid "After unpacking %sB will be freed.\n"
+msgstr "Matapos magbuklat ay %sB ay mapapalaya.\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:588
+#, c-format
+msgid "Bad action character '%c'\n"
+msgstr "Di tanggap na utos '%c'\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:663
+#, c-format
+msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
+msgstr "Walang paketeng ipapakita - ibigay ang mga pakete pagkatapos ng 'i'.\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:665 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:696
+#, c-format
+msgid "Press Return to continue."
+msgstr "Pindutin ang Enter upang tumuloy."
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:692
+#, c-format
+msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
+msgstr ""
+"Walang nahanap na mga pakete -- ibigay ang mga pakete pagkatapos ng 'c'.\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732
+#, c-format
+msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] "
+msgstr "Nais niyo bang magpatuloy? [O/h/?] "
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:757
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dependency information will be shown.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ipapakita ang impormasyong dependency.\n"
+"\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:759
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dependency information will not be shown.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hindi ipapakita ang impormasyong dependency.\n"
+"\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:765
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Versions will be shown.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ipapakita ang mga bersyon.\n"
+"\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:767
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Versions will not be shown.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hindi ipapakita ang mga bersyon.\n"
+"\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:772
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Size changes will be shown.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ipapakita ang mga pagbabago sa laki.\n"
+"\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Size changes will not be shown.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hindi ipapakita ang mga pagbabago sa laki.\n"
+"\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:794
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"  y: continue with the installation\n"
+"  n: abort and quit\n"
+"  i: show information about one or more packages;\n"
+"     the package names should follow 'i'\n"
+"  c: show the Debian changelogs of one or more packages;\n"
+"     the package names should follow 'c'\n"
+"  d: toggle display of dependency information\n"
+"  s: toggle display of changes in package sizes\n"
+"  v: toggle display of versions\n"
+"  e: enter the full visual interface\n"
+"\n"
+"  You may also specify modifications to the set of package actions.\n"
+"  To do so, type an action character followed by one or more package names\n"
+"or patterns.  The action will be applied to all packages. (you may specify\n"
+"additional actions; each will be applied to all packages that follow it)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  + : Install\n"
+"  - : Remove\n"
+"  _ : Purge\n"
+"  = : Hold\n"
+msgstr ""
+"Utusan:\n"
+"  y: magpatuloy sa installation\n"
+"  n: agas and lisanin\n"
+"  i: ipakita ang impormasyon tungkol sa isa o lahat na pakete;\n"
+"     ang pangalan ng pakete ay kailangan sundan ng 'i'\n"
+"  c: ipakita ang Debian changelogs ng isa o lahat ng pakete;\n"
+"     ang pangalan ng pakete ay kailangan sundan ng 'c'\n"
+"  d: ipakita ang impormasyon ng dependency\n"
+"  s: ipakita ang pagbabagong sukat ng mga pakete\n"
+"  v: ipakita ang salin\n"
+"  e: ipasok ang buong visual interface\n"
+"\n"
+"  Pwede mo specify ang pagbabago sa isang kumpol ng mga aktion na pakete.\n"
+"  Para gawin, ilagay ang aksyon karaktér kasunod ng isa o lahat na pangalan "
+"ng pakete\n"
+"o patterns.  Ang aksyon ay bisa sa lahat ng mga pakete. (pwede ka mag "
+"specify\n"
+"ng karagdagan na aksyon; bawat isa ay mag kakabisa sa lahat ng pakete na "
+"kasunod nito)\n"
+"\n"
+"Aksyon:\n"
+"  + : Install\n"
+"  - : Alisin\n"
+"  _ : Purge\n"
+"  = : Pigilin\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:818
+#, c-format
+msgid "Invalid response.  Please enter a valid command or '?' for help.\n"
+msgstr ""
+"Di tanggap na sagot.  Pakibigay ng tanggap na utos o '?' para sa tulong.\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:78
+#, c-format
+msgid "search: You must provide at least one search term\n"
+msgstr ""
+"paghanap: Dapat magbigay kayo ng di kukulang sa isang terminong hahanapin\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:114
+#, c-format
+msgid ""
+"Some packages had unmet dependencies.  This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"May mga paketeng may kulang na dependensiya.  Maaaring kayo'y humiling\n"
+"ng imposibleng sitwasyon o kung kayo ay gumagamit ng pamudmod na unstable\n"
+"ay may mga kailangang mga pakete na hindi pa nalilikha o linipat mula sa\n"
+"Incoming.\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:115
+#, c-format
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay may kulang na dependensiya:\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:133
+msgid "not installed"
+msgstr "hindi naka-instol"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:135 src/pkg_columnizer.cc:237
+#: src/pkg_ver_item.cc:225
+msgid "unpacked"
+msgstr "binuklat"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:137
+msgid "partially configured"
+msgstr "nakaayos ng bitin"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
+msgid "partially installed"
+msgstr "naka-instol na bitin"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141
+msgid "not installed (configuration files remain)"
+msgstr "hindi naka-instol (may mga tipunang pagkaayos na naiwan)"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143 src/pkg_columnizer.cc:245
+#: src/pkg_ver_item.cc:233
+msgid "installed"
+msgstr "naka-instol"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:152
+msgid "not a real package"
+msgstr "hindi totoong pakete"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:165
+msgid " [held]"
+msgstr " [held]"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:174
+#, c-format
+msgid "%s; version %s will be installed"
+msgstr "%s; iinstolahin ang bersyon %s"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:178
+#, c-format
+msgid "%s; version %s will be installed automatically"
+msgstr "%s; iinstolahin ang bersyon %s ng kusa"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184 src/cmdline/cmdline_show.cc:199
+#, c-format
+msgid "%s; will be purged"
+msgstr "%s; ay ma-purged"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:197
+#, c-format
+msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
+msgstr "%s; ay ma-purged dahil walang naka depende dito"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#, c-format
+msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
+msgstr "%s; ay maaalis dahil walang naka-depende dito"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:206
+#, c-format
+msgid "%s; will be removed"
+msgstr "%s; ay matatanggal"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:220
+#, c-format
+msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
+msgstr "%s%s; ay ma-downgraded [%s -> %s]"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:223
+#, c-format
+msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
+msgstr "%s%s; ay ma-upgraded [%s -> %s]"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:235 src/cmdline/cmdline_show.cc:256
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakete: "
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:236 src/cmdline/cmdline_show.cc:264
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
+msgid "State"
+msgstr "Katayuan"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:237 src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+msgid "Provided by"
+msgstr "Inihanda ni"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:258 src/pkg_info_screen.cc:107
+msgid "Essential: "
+msgstr "Pangunahin: "
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:258 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273 src/pkg_info_screen.cc:107
+msgid "yes"
+msgstr "oo"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:262
+msgid "New"
+msgstr "Bago"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+msgid "Forbidden version"
+msgstr "Bawal na version"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:271
+msgid "Automatically installed"
+msgstr "Kusang insalled"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
+msgid "no"
+msgstr "hindi"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:275
+msgid "Version: "
+msgstr "Bersyon: "
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276 src/pkg_info_screen.cc:115
+msgid "Priority: "
+msgstr "Prioridad: "
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277 src/cmdline/cmdline_show.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:116
+msgid "Section: "
+msgstr "Hanay: "
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280 src/pkg_info_screen.cc:117
+msgid "Maintainer: "
+msgstr "Tagapamahala: "
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283
+msgid "Uncompressed Size: "
+msgstr "Uncompressed na sukat: "
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:287
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arketektura: "
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
+msgid "Compressed Size: "
+msgstr "Compressed na sukat: "
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:291
+msgid "Filename: "
+msgstr "Filename: "
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+msgid "MD5sum: "
+msgstr "MD5sum: "
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297 src/cmdline/cmdline_show.cc:299
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkibo"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303
+msgid "Depends"
+msgstr "Depends"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+msgid "PreDepends"
+msgstr "PreDepends"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:307
+msgid "Recommends"
+msgstr "Rekomendasyon"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:309
+msgid "Suggests"
+msgstr "Suhesyon"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflicts"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
+msgid "Replaces"
+msgstr "Palitan"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Obsoletes"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
+msgid "Provides"
+msgstr "Provides"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321 src/pkg_info_screen.cc:99
+msgid "Description: "
+msgstr "Diskripyson: "
+
+#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:36
+#, c-format
+msgid "Would download/install/remove packages.\n"
+msgstr "Would /download/install/remove ang pakete.\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:47
+msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Internal Error, Ordering ay hindi natapos"
+
+#: src/cmdline/cmdline_update.cc:20
+#, c-format
+msgid "E: The update command takes no arguments\n"
+msgstr "E: Ang update command ay kulang sa argumento\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:67
+#, c-format
+msgid "No candidate version found for %s\n"
+msgstr "Walang kandidatong version na nakita %s\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:81
+#, c-format
+msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n"
+msgstr "Hindi makita ang arkibo \"%s\" para sa pakete \"%s\"\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:91
+#, c-format
+msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n"
+msgstr "Hindi makita ang version \"%s\" para sa pakete \"%s\"\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:97
+#, c-format
+msgid "Internal error: invalid value %i passed to cmdline_find_ver!\n"
+msgstr "Internal error: maling value %i na dumaan cmdline_find_ver!\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:127
+#, c-format
+msgid "You cannot specify both an archive and a version for a package\n"
+msgstr ""
+"Hindi mo pwedeng specify ang dalawang arkibo at ang version para sa pakete\n"
+
+#: src/dep_item.cc:137
+msgid "UNSATISFIED"
+msgstr "HINDI KUNTENTO"
+
+#: src/dep_item.cc:137 src/reason_fragment.cc:247
+msgid "UNAVAILABLE"
+msgstr "HINDI AVAILABLE"
+
+#: src/download_bar.cc:55 src/download_list.cc:251
+#, c-format
+msgid ""
+"Please insert the following disc into the drive \"%s\":\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Paki insert ang mga sumusunod na disc sa drive \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: src/download_bar.cc:74 src/generic/acqprogress.cc:57
+msgid "Hit "
+msgstr "Tumama "
+
+#: src/download_bar.cc:87
+msgid "Downloading "
+msgstr "Kinukuha "
+
+#: src/download_bar.cc:100
+msgid "Got "
+msgstr "Nakuha "
+
+#: src/download_bar.cc:154
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Kinukuha..."
+
+#: src/download.cc:93
+msgid "Couldn't read list of package sources"
+msgstr "Hindi mabasa ang pinagmulang listahan ng mga pakete"
+
+#: src/download.cc:104 src/download.cc:323
+msgid "Couldn't lock list directory..are you root?"
+msgstr "Hindi maisara ang listahan ng directory..ikaw ba'y root?"
+
+#: src/download.cc:111
+msgid "Updating package lists"
+msgstr "Ina-update ang listahan ng mga pakete"
+
+#: src/download.cc:112
+msgid "View the progress of the package list update"
+msgstr "Tingnan ang update na progreso ng mga pakete sa listahan"
+
+#: src/download.cc:161
+msgid "Couldn't clean out list directories"
+msgstr "Hindi malinis ng maayos ang listahan ng directories"
+
+#: src/download.cc:178 src/ui.cc:1238
+msgid "Deleting obsolete downloaded files"
+msgstr "Binubura ang matagal ng nakuhang mga files"
+
+#: src/download.cc:183
+#, c-format
+msgid "Deleting obsolete downloaded files\n"
+msgstr "Binubura ang matagal ng nakuhang mga files\n"
+
+#: src/download.cc:225
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s to log actions"
+msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para mailista ang mga aksyon"
+
+#: src/download.cc:231
+msgid "log report"
+msgstr "log-report"
+
+#: src/download.cc:232
+#, c-format
+msgid ""
+"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
+"dpkg problems may not be completed.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"IMPORTANTE: inililista lamang ang intended na aksyon; aksyon na nag fail "
+"dahil sa\n"
+"dpkg problems ay hindi kumpleto.\n"
+"\n"
+
+#: src/download.cc:233
+#, c-format
+msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
+msgstr "Ee-install ang %li pakete, at tanggalin %li mga pakete.\n"
+
+#: src/download.cc:235
+#, c-format
+msgid "%sB of disk space will be used\n"
+msgstr "%sB na disk space ang gagamitin\n"
+
+#: src/download.cc:238
+#, c-format
+msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+msgstr "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+
+#: src/download.cc:246
+#, c-format
+msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
+msgstr "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
+
+#: src/download.cc:250
+#, c-format
+msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
+msgstr "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
+
+#: src/download.cc:260
+msgid "REMOVE"
+msgstr "TANGGALIN"
+
+#: src/download.cc:266
+msgid "INSTALL"
+msgstr "INSTALL"
+
+#: src/download.cc:269
+msgid "REINSTALL"
+msgstr "REINSTALL"
+
+#: src/download.cc:272
+msgid "HOLD"
+msgstr "PIGILIN"
+
+#: src/download.cc:275
+msgid "BROKEN"
+msgstr "SIRA"
+
+#: src/download.cc:278
+msgid "REMOVE, NOT USED"
+msgstr "TANGGALIN, HINDI NAGAMIT"
+
+#: src/download.cc:281
+msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
+msgstr "TANGGALIN, DEPENDENCIES"
+
+#: src/download.cc:284
+msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
+msgstr "INSTALL, DEPENDENCIES"
+
+#: src/download.cc:287
+msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
+msgstr "PIGILIN, DEPENDENCIES"
+
+#: src/download.cc:289
+msgid "????????"
+msgstr "????????"
+
+#: src/download.cc:293
+#, c-format
+msgid "[%s] %s\n"
+msgstr "[%s] %s\n"
+
+#: src/download.cc:296
+#, c-format
+msgid ""
+"===============================================================================\n"
+"\n"
+"Log complete.\n"
+msgstr ""
+"===============================================================================\n"
+"\n"
+"Log ay tapos na.\n"
+
+#: src/download.cc:331
+msgid "Downloading packages"
+msgstr "Kinukuha ang mga pakete"
+
+#: src/download.cc:332
+msgid "View the progress of the package download"
+msgstr "Tingnan ang progreso ng paketeng kinukuha"
+
+#: src/download.cc:354
+msgid "Internal error: couldn't generate list of packages to download"
+msgstr "Internal error: hindi ma-generate ang listahan ng paketeng kukunin"
+
+#: src/download.cc:415
+msgid "Unable to correct for unavailable packages"
+msgstr "Hindi ma i-ayos dahil sa hindi available na pakete"
+
+#: src/download.cc:467
+msgid ""
+"Ack!  Something bad happened while installing packages.  Trying to recover:"
+msgstr ""
+"Ayyyk!!!  Mayhindi magandang nanyari habang ini-install ang mga pakete.  "
+"Sinusubukang ma-recover:"
+
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:412
+msgid "Press return to continue.\n"
+msgstr "Pindutin ang pabalik upang magpatuloy.\n"
+
+#: src/download.cc:508
+msgid ""
+"Could not regain the system lock!  (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
+msgstr ""
+"Hindi ma-regain ang system lock!  (Siguro may ibang apt or dpg ang "
+"tumatakbo?)"
+
+#: src/download_item.cc:65 src/download_item.cc:69 src/download_item.cc:99
+#: src/generic/acqprogress.cc:230
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Nagtatrabaho]"
+
+#: src/download_item.cc:103 src/download_list.cc:269
+msgid "[Hit]"
+msgstr "[Pindut]"
+
+#: src/download_item.cc:103 src/download_list.cc:289
+msgid "[Downloaded]"
+msgstr "[Nakuha]"
+
+#: src/download_list.cc:48
+#, c-format
+msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
+msgstr "Nakuha %sB ng %s (%sB/s)."
+
+#: src/download_list.cc:55
+msgid "Continue"
+msgstr "Magpatuloy"
+
+#: src/download_list.cc:161 src/download_screen.cc:201
+msgid "Total Progress: "
+msgstr "Pangkalahatan progreso: "
+
+#: src/download_list.cc:180 src/download_screen.cc:216
+#, c-format
+msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
+msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s natitira)"
+
+#: src/download_list.cc:182
+#, c-format
+msgid " [ %i%% ] (stalled)"
+msgstr " [ %i%% ] (stalled)"
+
+#: src/download_list.cc:184
+#, c-format
+msgid " [ %i%% ]"
+msgstr " [ %i%% ]"
+
+#: src/download_list.cc:309
+msgid "[IGNORED]"
+msgstr "[HAYAAN]"
+
+#: src/download_list.cc:313
+msgid "[ERROR]"
+msgstr "[ERROR]"
+
+#: src/download_screen.cc:55
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
+msgstr "Paki insert ang disc na may label \"%s\" sa loob ng drive \"%s\""
+
+#: src/download_screen.cc:179
+#, c-format
+msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
+msgstr "Nakuha %sB sa %ss (%sB/s)."
+
+#: src/edit_pkg_hier.cc:158
+msgid "No hierarchy information to edit"
+msgstr "Walang impormasyon hierarchy para ma-edit"
+
+#: src/edit_pkg_hier.cc:258
+msgid "Couldn't open for writing"
+msgstr "Hindi mabuksan para masulatan"
+
+#: src/generic/acqprogress.cc:81
+msgid "Get:"
+msgstr "Kunin:"
+
+#: src/generic/acqprogress.cc:112
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
+
+#: src/generic/acqprogress.cc:116
+msgid "Err "
+msgstr "Err "
+
+#: src/generic/acqprogress.cc:136
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Kinukuha %sB sa %s (%sB/s)\n"
+
+#: src/generic/acqprogress.cc:276
+#, c-format
+msgid ""
+"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
+"press enter\n"
+msgstr ""
+"Nagbago ng Media: Paki pasok ang disk na may label na '%s' sa drive '%s' at "
+"pindutin ang enter\n"
+
+#: src/generic/aptcache.cc:248
+msgid "Can't open Aptitude extended state file"
+msgstr "Hindi ma-buksan ang Aptitude extended state file"
+
+#: src/generic/aptcache.cc:255 src/generic/aptcache.cc:307
+#: src/generic/aptcache.cc:309
+msgid "Reading extended state information"
+msgstr "Binabasa ang impormasyon ng extended state"
+
+#: src/generic/aptcache.cc:315 src/generic/aptcache.cc:389
+#: src/generic/aptcache.cc:392
+msgid "Initializing package states"
+msgstr "Naghahanda ang package states"
+
+#: src/generic/aptcache.cc:503
+msgid "Cannot open Aptitude state file"
+msgstr "Hindi ma-buksan ang Aptitude state file"
+
+#: src/generic/aptcache.cc:507 src/generic/aptcache.cc:562
+#: src/generic/aptcache.cc:565
+msgid "Writing extended state information"
+msgstr "Nag-susulat ng extended state information"
+
+#: src/generic/aptcache.cc:544
+#, c-format
+msgid "Internal buffer overflow on package \"%s\" while writing state file"
+msgstr ""
+"May Internal buffer overflow sa pakete \"%s\" habang nag-susulat ng state "
+"file"
+
+#: src/generic/aptcache.cc:553
+msgid "Couldn't write state file"
+msgstr "Hindi maka sulat ng state file"
+
+#: src/generic/aptcache.cc:570
+msgid "Error writing state file"
+msgstr "Error sa pagsulat ng state file"
+
+#: src/generic/aptcache.cc:586
+msgid "couldn't replace old state file"
+msgstr "hindi ma-palitan ang lumang state file"
+
+#: src/generic/aptcache.cc:962
+msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed"
+msgstr "Hindi ma i-ayos ang dependecies, may mga pakete na hindi ma-install"
+
+#: src/generic/aptcache.cc:1322
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Ang source ng listahan ay hindi mabasa."
+
+#: src/generic/aptcache.cc:1329
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Ang listahan ng pakete o status file ay hindi ma-parsed o ma buksan."
+
+#: src/generic/aptcache.cc:1332
+msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files"
+msgstr ""
+"Pwede mong i-update ang listahan ng mga pakete para ma i-ayos ang mga "
+"nawawalang files"
+
+#: src/generic/apt.cc:143
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
+
+#: src/generic/apt.cc:153
+#, c-format
+msgid "Unable to replace %s with new configuration file"
+msgstr "Hindi ma-palitan ang %s ng bagong configuration file"
+
+#: src/generic/apt.cc:232
+msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
+msgstr "Babala: hindi ma-lock ang cache file.  Bubuksan ng read-only mode"
+
+#: src/generic/matchers.cc:779
+msgid "Unmatched '('"
+msgstr "Hindi magkatulad '('"
+
+#: src/generic/matchers.cc:869 src/generic/matchers.cc:948
+#, c-format
+msgid "Unknown dependency type: %s"
+msgstr "Di-kilalang anyo ng dependency: %s"
+
+#: src/generic/matchers.cc:930
+#, c-format
+msgid "Unknown action type: %s"
+msgstr "Di-kilalang anyo ng aksyon: %s"
+
+#: src/generic/matchers.cc:997
+#, c-format
+msgid "Unknown priority %s"
+msgstr "Hindi kilalang prayoridad %s"
+
+#: src/generic/matchers.cc:1019
+#, c-format
+msgid "Unknown pattern type: %c"
+msgstr "Di-kilalang anyo ng pattern: %c"
+
+#: src/generic/matchers.cc:1064
+msgid "Unexpected empty expression"
+msgstr "Hindi inaasahang blangko na expression"
+
+#: src/generic/matchers.cc:1099
+msgid "Badly formed expression"
+msgstr "Badly formed expression"
+
+#: src/generic/matchers.cc:1128
+msgid "Unexpected ')'"
+msgstr "Hindi inaasahan ')'"
+
+#: src/generic/pkg_acqfile.cc:86
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Hindi ko makita ang file na para sa %s pakete. Itoy siguro kailangan mag "
+"manual fix sa pakete. (dahil sa nawawalang arkibo)"
+
+#: src/generic/pkg_acqfile.cc:134
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Ang pakete index files ay sira. Walang Filename: field para sa pakete %s."
+
+#: src/generic/pkg_changelog.cc:105
+msgid "Can't get value of $HOME, using TMPDIR (insecure)"
+msgstr "Hindi makuha ang value ng $HOME, gamit ang TMPDIR (insecure)"
+
+#: src/generic/pkg_changelog.cc:147 src/view_changelog.cc:60
+#, c-format
+msgid "ChangeLog of %s"
+msgstr "ChangeLog ng %s"
+
+#: src/generic/pkg_hier.cc:29 src/generic/pkg_hier.cc:50
+#, c-format
+msgid "Warning: group %s is involved in a cycle"
+msgstr "Babala: grupo %s ay involved sa cycle"
+
+#: src/generic/pkg_hier.cc:144
+#, c-format
+msgid "Cannot open package hierarchy file %s"
+msgstr "Hindi ma-buksan ang pakete hierarchy file %s"
+
+#: src/generic/pkg_hier.cc:165
+msgid "Global block encountered after first record, ignoring"
+msgstr "Global block ay naranasan pag-tapos ng unang record, hinayaan"
+
+#: src/generic/pkg_hier.cc:178
+msgid "Bad record encountered (no Package or Group entry), skipping"
+msgstr ""
+"Masamang record ay naranasan (walang entry ang grupo ng pakete), nilampasan"
+
+#: src/generic/pkg_hier.cc:180
+#, c-format
+msgid "Bad record encountered (Package=%s, Group=%s), skipping"
+msgstr "Masamang record naranasan (Pakete=%s, Grupo=%s), nilampasan"
+
+#: src/generic/pkg_hier.cc:243
+#, c-format
+msgid "Multiple descriptions found for group %s, ignoring one"
+msgstr "Maraming deskripsyon ang nakita para sa grupo %s, hayaan ang isa"
+
+#: src/generic/tasks.cc:294
+msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc"
+msgstr "Hindi mabuksan ang /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc"
+
+#: src/generic/tasks.cc:301 src/generic/tasks.cc:343 src/generic/tasks.cc:345
+msgid "Reading task descriptions"
+msgstr "Binabasa ang deskripsyon na gagawin"
+
+#: src/load_config.cc:30
+#, c-format
+msgid "Invalid entry in color definition group: \"%s\""
+msgstr "Invalid na entry sa grupo ng color definition: \"%s\""
+
+#: src/load_config.cc:32
+#, c-format
+msgid "Invalid tagless entry in color definition group: \"%s\""
+msgstr "Invalid tagless entry sa grupo ng depinisyon ng kulay: \"%s\""
+
+#: src/load_config.cc:34
+#, c-format
+msgid "Need exactly two colors in color definition \"%s\""
+msgstr "Kailangan ng saktong dalawang kulay sa depinisyon ng kulay \"%s\""
+
+#: src/load_config.cc:50
+#, c-format
+msgid "Can't parse foreground \"%s\"of color \"%s\""
+msgstr "Hindi ma-parse na foreground \"%s\"ng kulay \"%s\""
+
+#: src/load_config.cc:53
+#, c-format
+msgid "Can't parse background \"%s\" of color \"%s\""
+msgstr "Hindi ma-parse na background \"%s\" ng kulay \"%s\""
+
+#: src/load_config.cc:72 src/load_config.cc:74
+#, c-format
+msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
+msgstr "Hindi-valid entry sa grupo ng keybinding: \"%s\""
+
+#: src/load_config.cc:89
+#, c-format
+msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
+msgstr "Hinayaan ang hindi-valid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
+
+#: src/load_grouppolicy.cc:54
+#, c-format
+msgid "Bad section name '%s' (use 'none', 'topdir', or 'subdir')"
+msgstr ""
+"Masamang panglan ng seksyon '%s' (gamitin 'none', 'topdir', o 'subdir')"
+
+#: src/load_grouppolicy.cc:67
+#, c-format
+msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')"
+msgstr ""
+"Masamang passthrough setting '%s' (gamitin 'passthrough' o 'nopassthrough')"
+
+#: src/load_grouppolicy.cc:75
+msgid "Too many arguments to by-section grouping policy"
+msgstr "Subrang daming argumento para sa grupo ng by-section patakaran"
+
+#: src/load_grouppolicy.cc:90
+msgid "By-status grouping policies take no arguments"
+msgstr "By-status grouping policies walang argumento"
+
+#: src/load_grouppolicy.cc:105
+msgid ""
+"Exactly one filter name must be provided as an argument to a filter policy"
+msgstr ""
+"Saktong isang filter name ang kailangan ma ibigay na mag sisilbing argumento "
+"sa filter patakaran"
+
+#: src/load_grouppolicy.cc:118
+#, c-format
+msgid "Bad filter type '%s' (valid types are: 'missing')"
+msgstr "Masamang anyo na filter '%s' (valid na klase ay mga: 'nawawala')"
+
+#: src/load_grouppolicy.cc:129
+msgid "By-mode grouping policies take no arguments"
+msgstr "By-mode grouping policies walang argumento"
+
+#: src/load_grouppolicy.cc:144
+msgid "First-character grouping policies take no arguments"
+msgstr "Unang-character grouping policies walang argumento"
+
+#: src/load_grouppolicy.cc:159
+msgid "Version-generating grouping policies take no arguments"
+msgstr "Version-generating grouping policies walang argumento"
+
+#: src/load_grouppolicy.cc:165
+msgid "Version-generating grouping policies must be the tail of a chain"
+msgstr "Version-generating grouping policies ay kailangan buntot sa kadena"
+
+#: src/load_grouppolicy.cc:177
+msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments"
+msgstr "Dep-generating grouping policies walang argumento"
+
+#: src/load_grouppolicy.cc:183
+msgid "Dep-generating grouping policies must be the tail of a chain"
+msgstr "Dep-generating grouping policies kailangan ay buntut ng kadena"
+
+#: src/load_grouppolicy.cc:195
+msgid "By-priority grouping policies take no arguments"
+msgstr "Ayon sa prayoridad grupo ng mga patakaran walang nakuhang argumento"
+
+#: src/load_grouppolicy.cc:230
+msgid "Task grouping policies take no arguments"
+msgstr "Gawaing grupong patakaran nakuwa na walang argumento"
+
+#: src/load_grouppolicy.cc:284
+msgid "Invalid zero-length grouping policy name"
+msgstr "Hindi valid zero-length pangalan na grupo ng patakaran"
+
+#: src/load_grouppolicy.cc:302
+msgid "Unmatched '(' in grouping policy description"
+msgstr "Hindi pareho '(' sa pag grupo ng policy description"
+
+#: src/load_grouppolicy.cc:329
+#, c-format
+msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
+msgstr "Di-valid na anyo ng patakaran na grupo '%s'"
+
+#: src/load_pkgview.cc:57
+msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
+msgstr ""
+"Hindi ma-parse ang pag-kakaayos: Walang hanay na format ang specified para "
+"sa static na bagay"
+
+#: src/load_pkgview.cc:104
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
+msgstr ""
+"Hindi ma-parse ang pagkakaayos: di-kilalang anyo ng tanawin na bagay \"%s\""
+
+#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
+msgstr "Hindi ma-parse ang pag-kakaayos: walang hanay na numero ang binigay"
+
+#: src/load_pkgview.cc:127
+msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
+msgstr "Hindi ma-parse ang pagkakaayos: walang lapad na binigay"
+
+#: src/load_pkgview.cc:135
+msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
+msgstr "Hindi ma-parse ang pagkakaayos: walang taas na binigay"
+
+#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#, c-format
+msgid "Unknown alignment type '%s'"
+msgstr "Di-kilalang anyo ng pagkakahanay '%s'"
+
+#: src/load_sortpolicy.cc:36
+msgid "By-name sorting policies take no arguments"
+msgstr "Ayon sa pangalan pag-uri-uriing patakaran ay walang nakuhang argumento"
+
+#: src/load_sortpolicy.cc:49
+msgid "By-installed size sorting policies take no arguments"
+msgstr ""
+"Ayon sa installed na sukat pag-uri-uriin sa patakaran walang nakuhang "
+"argumento"
+
+#: src/load_sortpolicy.cc:62
+msgid "By-priority sorting policies take no arguments"
+msgstr ""
+"Ayon sa prayoridad pag-uri-uriin sa patakaran walang nakuhang argumento"
+
+#: src/load_sortpolicy.cc:119
+msgid "Invalid zero-length sorting policy name"
+msgstr "Di-valid na sero-haba sa pag-uri-uriing na pangalan ng patakaran"
+
+#: src/load_sortpolicy.cc:137
+msgid "Unmatched '(' in sorting policy description"
+msgstr "Hindi bagay '(' sa pag-uri-uriin na mga paglalarawan ng patakaran"
+
+#: src/load_sortpolicy.cc:164
+#, c-format
+msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
+msgstr "Di-valid na pag-uri-uriin na anyo ng patakaran '%s'"
+
+#: src/main.cc:68
+#, c-format
+msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
+msgstr "%s %s compiled sa %s %s\n"
+
+#: src/main.cc:71
+#, c-format
+msgid "Compiler: g++ %s\n"
+msgstr "Compiler: g++ %s\n"
+
+#: src/main.cc:74
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NCurses version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"NSalin ng tungayaw: %s\n"
+
+#: src/main.cc:76
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Curses version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Salin ng tingayaw: %s\n"
+
+#: src/main.cc:78
+#, c-format
+msgid "libsigc++ version: %s\n"
+msgstr "libsigc++ salin: %s\n"
+
+#: src/main.cc:84
+#, c-format
+msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
+msgstr "Pag-gamit: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
+
+#: src/main.cc:86
+#, c-format
+msgid "       aptitude [options] <action> ..."
+msgstr "       aptitude [mga option] <aksyon> ..."
+
+#: src/main.cc:88
+#, c-format
+msgid ""
+"  Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  Aksyon (kung walang nilagay, ang aptitude ay papayok sa interactive na "
+"pamamaraan):\n"
+"\n"
+
+#: src/main.cc:89
+#, c-format
+msgid " install      - Install/upgrade packages\n"
+msgstr " install      - Install/upgrade ang mga pakete\n"
+
+#: src/main.cc:90
+#, c-format
+msgid " remove       - Remove packages\n"
+msgstr " remove       - Alisin ang pakete\n"
+
+#: src/main.cc:91
+#, c-format
+msgid " purge        - Remove packages and their configuration files\n"
+msgstr ""
+" purge        - Alisin ang pakete at ang kanilang configuration files\n"
+
+#: src/main.cc:92
+#, c-format
+msgid " hold         - Place packages on hold\n"
+msgstr " hold         - ilagay ang pakete sa pag kakahawak\n"
+
+#: src/main.cc:93
+#, c-format
+msgid " unhold       - Cancel a hold command for a package\n"
+msgstr " unhold       - Tanggalin ang pagkakawak sa pakete\n"
+
+#: src/main.cc:94
+#, c-format
+msgid " markauto     - Mark packages as having been automatically installed\n"
+msgstr " markahanlagi     - Markahan ang pakete para kusang mag instal\n"
+
+#: src/main.cc:95
+#, c-format
+msgid " unmarkauto   - Mark packages as having been manually installed\n"
+msgstr " alisin-ang-marka-lagi   - Markahan ang pakete para i-manual instal\n"
+
+#: src/main.cc:100
+#, c-format
+msgid ""
+" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
+"version.\n"
+msgstr ""
+" forbid-version - Ipinagbawal ng aptitude mula upgrading sa partikular na "
+"paketeng salin.\n"
+
+#: src/main.cc:101
+#, c-format
+msgid " update       - Download lists of new/upgradable packages\n"
+msgstr " update       - Listahan ng na-kuha na bago/upgradable pakete\n"
+
+#: src/main.cc:102
+#, c-format
+msgid " upgrade      - Perform a safe upgrade\n"
+msgstr " upgrade      - Gawin ang safe na upgrade\n"
+
+#: src/main.cc:103
+#, c-format
+msgid ""
+" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
+"packages\n"
+msgstr ""
+" dist-upgrade - Magsagawa ng upgrade, marahil installing at alisin ang mga "
+"pakete\n"
+
+#: src/main.cc:104
+#, c-format
+msgid " forget-new   - Forget what packages are \"new\"\n"
+msgstr " forget-new   - Limutin kung ano ang mga pakete na  \"bago\"\n"
+
+#: src/main.cc:105
+#, c-format
+msgid " search       - Search for a package by name and/or expression\n"
+msgstr " search       - Hanapin ang pakete sa pangalan at/o expression\n"
+
+#: src/main.cc:106
+#, c-format
+msgid " show         - Display detailed information about a package\n"
+msgstr " show         - Pakita ang detalyadong impormasyon tungkol sa pakete\n"
+
+#: src/main.cc:107
+#, c-format
+msgid " clean        - Erase downloaded package files\n"
+msgstr " clean        - Burahin ang nakuhang pakete files\n"
+
+#: src/main.cc:108
+#, c-format
+msgid " autoclean    - Erase old downloaded package files\n"
+msgstr " autoclean    - Burahin ang lumang nakuhang pakete files\n"
+
+#: src/main.cc:109
+#, c-format
+msgid " changelog    - View a package's changelog\n"
+msgstr " changelog    - Tingnan ang changelog ng pakete\n"
+
+#: src/main.cc:110
+#, c-format
+msgid " download     - Download the .deb file for a package\n"
+msgstr " download     - Kuhain ang .deb file para sa pakete\n"
+
+#: src/main.cc:112
+#, c-format
+msgid "  Options:\n"
+msgstr "  Options:\n"
+
+#: src/main.cc:113
+#, c-format
+msgid " -h             This help text\n"
+msgstr " -h             Ang tulong na ito\n"
+
+#: src/main.cc:114
+#, c-format
+msgid " -s             Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
+msgstr ""
+" -s             Magsagawa ng kunwaring aksyon, pero wag gawin ng toto ang "
+"pagsagawa sa kanila.\n"
+
+#: src/main.cc:115
+#, c-format
+msgid ""
+" -d             Only download packages, do not install or remove anything.\n"
+msgstr ""
+" -d             Kunin ang pakete lamang, wag i-instal o tanggalin ang kahit "
+"na ano.\n"
+
+#: src/main.cc:116
+#, c-format
+msgid " -P             Always prompt for confirmation or actions\n"
+msgstr " -P             Laging mag prompt para sa compermasyon o aksyon\n"
+
+#: src/main.cc:117
+#, c-format
+msgid ""
+" -y             Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
+msgstr ""
+" -y             Mag panggap na ang sagot sa simpleng tanong na oo/hindi ay "
+"'oo\n"
+
+#: src/main.cc:118
+#, c-format
+msgid ""
+" -F format      Specify a format for displaying search results; see the "
+"manual\n"
+msgstr ""
+" -F format      ilagay ang format para i-display ang nahanap na resulta; "
+"tingnan ang manual\n"
+
+#: src/main.cc:119
+#, c-format
+msgid ""
+" -O order       Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
+msgstr ""
+" -O order       ilagay kung paano ang nahanap na resulta ayon sa pag-uri-"
+"uri; tingnan ang manual\n"
+
+#: src/main.cc:120
+#, c-format
+msgid ""
+" -w width       Specify the display width for formatting search results\n"
+msgstr ""
+" -w width       ilagay ang lapad ng display para sa formatting ng nahanap na "
+"resulta\n"
+
+#: src/main.cc:121
+#, c-format
+msgid " -f             Aggressively try to fix broken packages.\n"
+msgstr ""
+" -f             Agresibong sinusubukan na ayusin ang nabasag na mga pakete.\n"
+
+#: src/main.cc:122
+#, c-format
+msgid " -V             Show which versions of packages are to be installed.\n"
+msgstr " -V             Pakita kung anong bersyon ng pakete ang e i-instal.\n"
+
+#: src/main.cc:123
+#, c-format
+msgid ""
+" -D             Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
+msgstr ""
+" -D             Pakita ang dependencies ng otomatikaling nabagong mga "
+"pakete.\n"
+
+#: src/main.cc:124
+#, c-format
+msgid " -Z\t\t    Show the change in installed size of each package.\n"
+msgstr ""
+" -Z\t\t    Ipakita ang pagbabago sa installed na sukat ng bawat pakete.\n"
+
+#: src/main.cc:125
+#, c-format
+msgid ""
+" -v             Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
+msgstr ""
+" -v             Pakita ang karagdagang impormasyon. (siguro supplied ng "
+"maraming ulit)\n"
+
+#: src/main.cc:126
+#, c-format
+msgid ""
+" -t [release]   Set the release from which packages should be installed\n"
+msgstr ""
+" -t [release]   Itakda ang paglaya kung saan ang pakete ay i-installed\n"
+
+#: src/main.cc:127
+#, c-format
+msgid " -o key=val     Directly set the configuration option named 'key'\n"
+msgstr ""
+" -o key=val     Diretstong ilagay ang pangalan ng configuration option "
+"'key'\n"
+
+#: src/main.cc:128
+#, c-format
+msgid ""
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
+"                strong dependencies\n"
+msgstr ""
+" --with(out)-recommends\tSpecify kahit na maukol ng rekomenda \n"
+"                matibay na dependencies\n"
+
+#: src/main.cc:129
+#, c-format
+msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
+msgstr " -S fname: Basahin ang aptitude extended status info mula sa fname.\n"
+
+#: src/main.cc:130
+#, c-format
+msgid " -u      : Download new package lists on startup.\n"
+msgstr " -u      : Kuhain ang bagong pakete sa simula.\n"
+
+#: src/main.cc:131
+#, c-format
+msgid " -i      : Perform an install run on startup.\n"
+msgstr " -i      : Magsagawa ng install run sa simula.\n"
+
+#: src/main.cc:133
+#, c-format
+msgid "                  This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"                  Ang aptitude na ito ay walang kapanyarihang Super "
+"Kalabaw.\n"
+
+#: src/main.cc:254
+#, c-format
+msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
+msgstr "-o kailangan ng argumento sa hubog na key=value, nakuha %s"
+
+#: src/main.cc:300 src/main.cc:309
+msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
+msgstr "KAKAIBA: di-kilala na option code natanggap\n"
+
+#: src/main.cc:318
+msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
+msgstr "Tanging isa sa -u at -i ang maaaring specified\n"
+
+#: src/main.cc:326
+msgid ""
+"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
+msgstr ""
+"-u at -i ay maaring hindi specified sa command-line na pamamaraan (eg, with "
+"'install')"
+
+#: src/main.cc:337
+msgid "-u and -i may not be specified with a command"
+msgstr "-u at -i hindi siguro na specified na merong command"
+
+#: src/main.cc:392
+#, c-format
+msgid "Unknown command \"%s\"\n"
+msgstr "Hindi kilalang command \"%s\"\n"
+
+#: src/main.cc:400
+#, c-format
+msgid "Invalid option for interactive mode: -s\n"
+msgstr "Hindi valid na option para sa interactive mode: -s\n"
+
+#: src/mine/cmine.cc:85
+#, c-format
+msgid "%i/%i mines  %d %s"
+msgstr "%i/%i mines  %d %s"
+
+#: src/mine/cmine.cc:89 src/mine/cmine.cc:96
+msgid "second"
+msgstr "segundo"
+
+#: src/mine/cmine.cc:89 src/mine/cmine.cc:96
+msgid "seconds"
+msgstr "mga segundo"
+
+#: src/mine/cmine.cc:93
+#, c-format
+msgid "Minesweeper    %s in %d %s"
+msgstr "Taga-walis ng ginto    %s in %d %s"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
+msgid "Won"
+msgstr "Nanalo"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
+msgid "Lost"
+msgstr "Natalo"
+
+#: src/mine/cmine.cc:111 src/ui.cc:1187
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "Taga-walis ng ginto"
+
+#: src/mine/cmine.cc:123 src/mine/cmine.cc:160
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "hindi ma-buksan na file \"%s\""
+
+#: src/mine/cmine.cc:137
+#, c-format
+msgid "Could not load game from %s"
+msgstr "Hindi ma-load ang laro galing sa %s"
+
+#: src/mine/cmine.cc:187
+msgid "The board height must be a number"
+msgstr "Ang taas ng tabla ay kailangan numero"
+
+#: src/mine/cmine.cc:199
+msgid "The board width must be a number"
+msgstr "Ang lapad ng tabla ay kailangan numero"
+
+#: src/mine/cmine.cc:212
+msgid "The number of mines must be a number"
+msgstr "Ang numero ng ginto ay kailangan numero"
+
+#: src/mine/cmine.cc:232
+msgid "Setup custom game"
+msgstr "Mag-setup ng custom na laro"
+
+#: src/mine/cmine.cc:235
+msgid "Height of board: "
+msgstr "Taas ng board: "
+
+#: src/mine/cmine.cc:239
+msgid "Width of board: "
+msgstr "Lapad ng board: "
+
+#: src/mine/cmine.cc:243
+msgid "Number of mines: "
+msgstr "Bilang ng mines: "
+
+#: src/mine/cmine.cc:308
+msgid "Choose difficulty level"
+msgstr "Pumili sa level ng hirap"
+
+#: src/mine/cmine.cc:310
+msgid "Easy"
+msgstr "Padali"
+
+#: src/mine/cmine.cc:311
+msgid "Medium"
+msgstr "Katamtaman"
+
+#: src/mine/cmine.cc:312
+msgid "Hard"
+msgstr "Mahirap"
+
+#: src/mine/cmine.cc:313
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
+
+#: src/mine/cmine.cc:403
+msgid "You have won."
+msgstr "Nanalo ka"
+
+#: src/mine/cmine.cc:406
+msgid "You lose!"
+msgstr "Natalo ka!"
+
+#: src/mine/cmine.cc:411
+msgid "You die...  --More--"
+msgstr "Namatay ka...  --Marami--"
+
+#: src/mine/cmine.cc:424
+msgid "The spikes were poisoned!  The poison was deadly..  --More--"
+msgstr "Ang spikes ay nalason!  Ang lason ay nakamamatay..  --Higit--"
+
+#: src/mine/cmine.cc:427
+msgid "You land on a set of sharp iron spikes!  --More--"
+msgstr "Ikaw ay nalapag sa lipon ng matalas na bakal na spikes!  --Higit--"
+
+#: src/mine/cmine.cc:430
+msgid "You fall into a pit!  --More--"
+msgstr "Ikaw ay bumagsak sa hukay!  --Higit--"
+
+#: src/mine/cmine.cc:433
+msgid "KABOOM!  You step on a land mine.  --More--"
+msgstr "BLAGA!  Ikaw ay naka tapak sa paputok.  --Marami--"
+
+#: src/mine/cmine.cc:438
+msgid "The dart was poisoned!  The poison was deadly...  --More--"
+msgstr "Ang dart ay nalason!  Ang lason ay nakamamatay...  --Higit--"
+
+#: src/mine/cmine.cc:440
+msgid ""
+"A little dart shoots out at you!  You are hit by a little dart!  --More--"
+msgstr ""
+"Isang maliit na dart ang bumaril sa 'yo!  Ikaw ay tinamaan ng maliit na "
+"dart!  --Higit--"
+
+#: src/mine/cmine.cc:444
+msgid "You turn to stone... --More--"
+msgstr "Ikaw ay naging bato... --Marami--"
+
+#: src/mine/cmine.cc:446
+msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake.  --More--"
+msgstr "Paghipo sa bangkay na cockatrice ay mali at nakamamatay.  --Higit--"
+
+#: src/mine/cmine.cc:448
+msgid "You feel here a cockatrice corpse.  --More--"
+msgstr "Ikaw ay nakadama ng bangkay na cockatrice.  --Higit--"
+
+#: src/mine/cmine.cc:452
+msgid ""
+"Click!  You trigger a rolling boulder trap!  You are hit by a boulder! --"
+"More--"
+msgstr ""
+"Click! Nakalabit mo ang umiikot na boulder na bitag! Ikaw at natinamaan ng "
+"boulder! --Higit--"
+
+#: src/mine/cmine.cc:462
+msgid "sleep"
+msgstr "tulog"
+
+#: src/mine/cmine.cc:465
+msgid "striking"
+msgstr "hinahampas"
+
+#: src/mine/cmine.cc:468
+msgid "death"
+msgstr "kamatayan"
+
+#: src/mine/cmine.cc:471
+msgid "polymorph"
+msgstr "polymorph"
+
+#: src/mine/cmine.cc:474
+msgid "magic missile"
+msgstr "salamangkang missile"
+
+#: src/mine/cmine.cc:477
+msgid "secret door detection"
+msgstr "sekretong pintong detection"
+
+#: src/mine/cmine.cc:480
+msgid "invisibility"
+msgstr "di-maaaring makita"
+
+#: src/mine/cmine.cc:483
+msgid "cold"
+msgstr "lamig"
+
+#: src/mine/cmine.cc:489
+#, c-format
+msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes!  --More--"
+msgstr "Ang iyong wand ng %s nabasag pirapiraso at sumabog!  --Higit--"
+
+#: src/mine/cmine.cc:495
+msgid "You are jolted by a surge of electricity!  --More--"
+msgstr "Ikaw ay jolted na surge ng elektrisidad!  --Higit--"
+
+#: src/mine/cmine.cc:599
+msgid "Enter the filename to load: "
+msgstr "ilagay ang filename para i-load: "
+
+#: src/mine/cmine.cc:606
+msgid "Enter the filename to save: "
+msgstr "ilagay ang filename para ma-save:"
+
+#: src/mine/cmine.cc:616
+msgid "mine-help.txt"
+msgstr "mine-help.txt"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
+msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
+msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:90 src/ui.cc:1643
+msgid "Package"
+msgstr "Pakete"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
+msgid "InstSz"
+msgstr "InstSz"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
+msgid "DebSz"
+msgstr "DebSz"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
+msgid "Action"
+msgstr "Aksyon"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
+msgid "Description"
+msgstr "Deskripsyon"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
+msgid "InstVer"
+msgstr "InstVer"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
+msgid "CandVer"
+msgstr "CandVer"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
+msgid "LongState"
+msgstr "LongState"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
+msgid "LongAction"
+msgstr "MatagalNaAksyon"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Tagapamahala"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
+msgid "Priority"
+msgstr "Prayoridad"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:102
+msgid "Section"
+msgstr "Seksyon"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:103
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
+msgid "ProgName"
+msgstr "PangalanNgProg"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:109
+msgid "ProgVer"
+msgstr "ProgVer"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:110
+msgid "#Broken"
+msgstr "#Basag"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:111
+msgid "DiskUsage"
+msgstr "DiskUsage"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:112
+msgid "DownloadSize"
+msgstr "DownloadSize"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:132 src/pkg_columnizer.cc:144 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_ver_item.cc:168
+msgid "<N/A>"
+msgstr "<N/A>"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:174 src/pkg_columnizer.cc:185
+msgid "<none>"
+msgstr "<wala>"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:225 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+msgid "virtual"
+msgstr "birtual"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+msgid "purged"
+msgstr "purged"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:227
+msgid "half-config"
+msgstr "kalahating-config"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_ver_item.cc:229
+msgid "half-install"
+msgstr "kalahating-install"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_ver_item.cc:231
+msgid "config-files"
+msgstr "config-files"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:247 src/pkg_columnizer.cc:533 src/pkg_ver_item.cc:235
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERROR"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:294 src/pkg_ver_item.cc:293
+msgid "hold"
+msgstr "pigilin"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:299
+msgid "purge"
+msgstr "purge"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:317
+msgid "delete"
+msgstr "burahin"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:301 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+msgid "broken"
+msgstr "basag"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_ver_item.cc:319
+msgid "install"
+msgstr "Instal"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:305
+msgid "reinstall"
+msgstr "reinstall"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:307
+msgid "upgrade"
+msgstr "upgrade"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:309 src/pkg_columnizer.cc:311 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
+msgid "none"
+msgstr "wala"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:339 src/pkg_columnizer.cc:360
+#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_info_screen.cc:115 src/pkg_info_screen.cc:116
+#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
+msgid "Unknown"
+msgstr "Hindi kilala"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:353
+msgid "Imp"
+msgstr "Imp"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:355
+msgid "Req"
+msgstr "Req"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:357
+msgid "Std"
+msgstr "Std"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:359
+msgid "Opt"
+msgstr "Opt"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:355 src/pkg_ver_item.cc:361
+msgid "Xtr"
+msgstr "Xtr"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:357 src/pkg_ver_item.cc:363
+msgid "ERR"
+msgstr "ERR"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:379
+#, c-format
+msgid "#Broken: %ld"
+msgstr "#basag: %ld"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:394
+#, c-format
+msgid "Will use %sB of disk space"
+msgstr "Will use %sB of disk space"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:402
+#, c-format
+msgid "Will free %sB of disk space"
+msgstr "Maka libre ng %sB ang disk space"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:416
+#, c-format
+msgid "DL Size: %sB"
+msgstr "DL Sukat: %sB"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:486
+msgid "HN too long"
+msgstr "HN sobrang tagal"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:664
+msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
+msgstr "Internal error: Default na hanay ng string ay unparsable"
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+msgid ""
+"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
+" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
+"other packages. These packages provide an easy way to select a predefined "
+"set of packages for a specialized task."
+msgstr ""
+"Mga pakete na hinanda ang iyong kompyuter para magsagawa ng tanging gawain\n"
+" Mga pakete na nasa  'Gawain' section ay hindi nag lalaman ng anomang files; "
+"silay naka depende sa ibang mga pakete. Ang mga pakete na ito ay hinanda "
+"para sa madaling paraan para maka pili ng predefined na kumpol ng mga pakete "
+"para sa specialized na gawain."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+msgid ""
+"Packages with no declared section\n"
+" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
+"Packages file?"
+msgstr ""
+"Mga pakete na walang declared na seksyon\n"
+" Walang seksyon ang binigay para sa pakete na ito. Siguro mayroong  error sa "
+"file ng pakete?"
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+msgid ""
+"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
+" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
+"such as installing software, managing users, configuring and monitoring your "
+"system, examining network traffic, and so on."
+msgstr ""
+" Kagamitan ng taga-pangasiwa (install software, mangasiwa ng users, etc)\n"
+" Pakete sa 'admin' seksyon hinahayaan kang mag sagawa ng administrative na "
+"gawain tulad ng installing software, mangasiwa ng users, configuring at mag "
+"bantay ng iyong sistema, examinin ng trapik sa network, at iba pa."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+msgid ""
+"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
+" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
+"non-Debian package format such as RPM"
+msgstr ""
+"Pakete napalitan mula sa banyagang formats (rpm, tgz, etc)\n"
+" Pakete sa seksyon ng 'alien' ay ginawa ng 'alien' na programa mula sa non-"
+"Debian na pakete format tulad ng RPM"
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+msgid ""
+"The Debian base system\n"
+" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
+msgstr ""
+"Ang Debian base sistema\n"
+" Pakete sa seksyon ng 'base' lahat ay parte ng pasimulang sistema ng "
+"installation."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+msgid ""
+"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
+" Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
+"hardware communications devices. This includes software to control faxmodems "
+"(for instance, PPP for dial-up internet connections and programs originally "
+"written for that purpose (zmodem/kermit), as well as software to control "
+"cellular phones, interface with FidoNet, and run a BBS."
+msgstr ""
+"Programa para sa faxmodems at iba pang mga kumunikasyong kagamitan\n"
+" Pakete sa seksyon ng 'comm' mga mamit para ma-control ang modems at iba "
+"pang hardware na kumunikasyong kagamitan. Kasama dito ang software para ma-"
+"control ang faxmodems (halimbawa, PPP para sa dial-up internet connections "
+"at programa orihinal na sinulat para sa layunin nito (zmodem/kermit), "
+"patirin ang software para ma-control ang  cellular phones, interface sa "
+"FidoNet, an tumakbo bilang BBS."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+msgid ""
+"Utilities and programs for software development\n"
+" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
+"existing software. Non-programmers who do not compile their own software "
+"probably do not need much software from this section.\n"
+" .\n"
+" It includes compilers, debugging tools, programmer's editors, source "
+"processing tools, and other things related to software development."
+msgstr ""
+"Kagamitan at programa para sa paglinang ng software\n"
+" Pakete sa seksyon ng 'devel' ay mga gamit para sumulat ng mga software at "
+"gumawa sa existing na software. Hindi programmers na hindi nag ko-compile ng "
+"sarili nilang software maaring hindi na kailangan higit na software para "
+"dito sa seksyon.\n"
+" .\n"
+" Kasama ang compilers, debugging tools, programmer's editors, source "
+"processing tools, at iba pang bagay na ugnay sa paglinang ng software."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+msgid ""
+"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
+" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
+"viewers for documentation formats."
+msgstr ""
+"Dukumentasyon at specialized na programa para sa pag-tingin ng "
+"dukumentasyon\n"
+" Pakete na nasa 'doc' seksyon dukumento parte ng Debian system, o mga "
+"tagatingin sa dukumentasyon formats."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+msgid ""
+"Text editors and word processors\n"
+" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
+"are not necessarily word processors, although some word processors may be "
+"found in this section."
+msgstr ""
+"Text editors at word processors\n"
+" Pakete sa seksyon ng 'editors' ay pinahihintulutan ka na pamatnugutan ang "
+"simple na ASCII text. Ito ay hindi kinakailangan word processors, kahit na "
+"ang mga word processors ay maaring makita dito sa seksyon."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+msgid ""
+"Programs for working with circuits and electronics\n"
+" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
+"simulators and assemblers for microcontrollers, and other related software."
+msgstr ""
+"Programa para sa paggawa ng circuits at electronics\n"
+" Pakete sa seksyon ng 'electronics'  kasama ang circuit design tools, "
+"simulators at assemblers para sa microcontrollers, at ibang  ugnay sa "
+"software."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+msgid ""
+"Programs for embedded systems\n"
+" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
+"Embedded devices are specialized hardware devices with much less power than "
+"a typical desktop system: for instance, a PDA, a cell phone, or a Tivo."
+msgstr ""
+"Programa para sa embedded na sistema\n"
+" Pakete sa seksyon ng 'embedded' ay mga pinapatakbo para sa mga embedded "
+"kagamitan. Embedded na kagamitan ay mga specialized hardware na kagamitan na "
+"mayroong kakaunting lakas kaysa sa typical na desktop na sistema: halimbawa, "
+"ang PDA, ang cell phone, o ang Tivo."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+msgid ""
+"The GNOME Desktop System\n"
+" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
+"environment for Linux.  Packages in the 'gnome' section are part of the "
+"GNOME environment or closely integrated into it."
+msgstr ""
+"Ang GNOME Desktop Sistema\n"
+" GNOME ay kalipunan ng software na nag bibigay ng madaling gamiting desktop "
+"environment para sa Linux.  Pakete sa seksyon ng  'gnome' ay parte ng GNOME "
+"environment o malapit na integrated dito."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+msgid ""
+"Games, toys, and fun programs\n"
+" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
+msgstr ""
+"Laro, laruan, at nakasasayang programa\n"
+" Pakete sa seksyon ng  'laro' ay ukol lamang para sa libangan."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+msgid ""
+"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
+" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
+"processing and manipulation software, software to interact with graphics "
+"hardware (such as video cards, scanners, and digital cameras), and "
+"programming tools for handling graphics."
+msgstr ""
+"Kagamitan para gumawa, tingnan, at edit ang mga graphics files\n"
+" Pakete sa seksyon ng  'graphics' kasama ang viewers para sa image files, "
+"image processing at manipulation software, software para mag-interact sa "
+"graphics hardware (tulad ng video cards, scanners, at digital cameras), at "
+"programming tools para sa pag-handle ng graphics."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+msgid ""
+"Software for ham radio operators\n"
+" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
+"operators."
+msgstr ""
+"Software para sa  ham radyo na tagapagpalakad\n"
+" Pakete na nasa seksyon ng 'hamradyo' ay mga nakaukol lamang para sa "
+"namamalakad ng ham radyo."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+msgid ""
+"Interpreters for interpreted languages\n"
+" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
+"like Python, Perl, and Ruby, and libraries for these same languages."
+msgstr ""
+"Taga-pagsalin para sa naisalin na lenguahe\n"
+" Pakete sa seksyon ng 'Taga-pagsalin' ay kasama ang taga-pagsalin para sa "
+"lenguahe katulad ng Python, Perl, at Ruby, at aklatan para dito sa parehong "
+"lenguahe."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+msgid ""
+"The KDE Desktop System\n"
+" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
+"environment for Linux.  Packages in the 'kde' section are part of the KDE "
+"environment or closely integrated into it."
+msgstr ""
+"Ang KDE Desktop Sistem\n"
+" KDE ay kalipunan ng software na nag bibigay ng madaling gamiting desktop "
+"environment para sa Linux.  Pakete sa seksyon ng  'kde' ay parte ng KDE "
+"environment o malapit na integrated dito."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+msgid ""
+"Development files for libraries\n"
+" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
+"programs that use libraries in the 'libs' section.  You don't need packages "
+"from this section unless you want to compile software yourself."
+msgstr ""
+"Paglinang na files para sa mga aklatan\n"
+" Pakete sa seksyon ng 'libdevel' naglalaman ng files na kailangan para sa "
+"paggawa ng programa na gumagamit ng aklatan sa seksyon ng 'libs'.  Hindi na "
+"kailangan ng pakete mula dito sa seksyon maliban kung kailangan magcompile "
+"ng software ng ikaw lang."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+msgid ""
+"Collections of software routines\n"
+" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
+"software on the computer. With very few exceptions, you should not need to "
+"explicitly install a package from this section; the package system will "
+"install them as required to fulfill dependencies."
+msgstr ""
+"Kalipunan ng software routines\n"
+" Pakete sa seksyon ng 'libs' nagbibigay ng kinakailangan na tungkulin para "
+"sa ibang software sa kompyuter. Na mayroong kaunting exceptions, hindi "
+"kinakailangan na maging explicitly install ang pakete mula sa seksyon na "
+"ito; ang pakete sistema ay iinstall ang mga ito kung kailangan para ma-"
+"fulfill ang mga dependencies."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+msgid ""
+"Perl interpreter and libraries\n"
+" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
+"many third-party libraries for it. Unless you are a Perl programmer, you "
+"don't need to install packages from this section explicitly; the package "
+"system will install them if they are required."
+msgstr ""
+"Tagapagsalin ng Perl at ibang aklatan\n"
+" Pakete sa sekyon ng 'perl' nagbibigay ng Perl programming language at "
+"maraming third-party na aklatan para dito. Maliban kung ikaw ay Perl "
+"programmer, hindi mo kailangan install ang mga pakete mula sa seksyon ito "
+"explicitly; ang pakete sistema ay i-install kung itoy kailangan."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+msgid ""
+"Python interpreter and libraries\n"
+" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
+"and many third-party libraries for it. Unless you are a Python programmer, "
+"you don't need to install packages from this section explicitly; the package "
+"system will install them if they are required."
+msgstr ""
+"Python na tagapagsalin at aklatan\n"
+" Pakate sa seksyon ng 'python' nagbibigay ng Python programming na lenguahe "
+"at maraming third-party na aklatan para dito. Maliban kung ikaw ay Python "
+"programmer, hindi mo kailangan install ang mga pakete mula sa seksyon ito "
+"explicitly; ang pakete sistema ay i-install kung itoy kailangan."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+msgid ""
+"Programs to write, send, and route email messages\n"
+" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
+"daemons, mailing list software, and spam filters, as well as various other "
+"software related to electronic mail."
+msgstr ""
+"Programa para mag sumulat, magpadala, at mag ruta ng email na mga mensahe\n"
+" Pakete sa seksyon ng 'mail' kasama ang tagabasa ng liham, liham transporte "
+"daemons, software para sa listahan ng mga liham, at panala ng spam, at iba't "
+"ibang software ugnay sa electronic na liham."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+msgid ""
+"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
+" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
+"mathematical computation (similar to Mathematica), symbolic algebra "
+"packages, and programs to visualize mathematical objects."
+msgstr ""
+"Numeric na pagsusuri at ibang software na ugnay sa matematika\n"
+" Pakete sa seksyon ng 'math' kasama ang calculators, lenguahe para sa "
+"matematikal na computation (pareho sa matematika), pakete ng makahulugang "
+"algebra, at programa para i-visualize ang matematika na bagay."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+msgid ""
+"Miscellaneous software\n"
+" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
+msgstr ""
+"Samut-samot na software\n"
+" Pakete sa seksyon ng 'samot' mayroon din di-karaniwan na tungkulin para i-"
+"classified."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+msgid ""
+"Programs to connect to and provide various services\n"
+" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
+"protocols, tools to manipulate and debug low-level network protocols, IM "
+"systems, and other network-related software."
+msgstr ""
+"Programa para ma idugtong at  magbigay ng ibat-ibang serbisyo\n"
+" Pakete sa seksyon na 'net' kasama ang clients at servers para sa maraming "
+"protocols, kasangkapan para manipulahin at i-debug ang low-level na network "
+"protocols, IM sistems, at ibang ugnay nanetwork software."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+msgid ""
+"Usenet clients and servers\n"
+" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
+"system.  They include news readers and news servers."
+msgstr ""
+"Usenet clients at servers\n"
+" Pakete sa seksyon na 'news' ay ugnay sa Usenet pamahaging balitang "
+"sistema.  Kasama dito ang tagabasa ng balita at servers ng mga balita."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+msgid ""
+"Obsolete libraries\n"
+" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
+"new software.  They are provided for compatibility reasons, or because "
+"software distributed by Debian still requires them.\n"
+" .\n"
+" With very few exceptions, you should not need to explicitly install a "
+"package from this section; the package system will install them as required "
+"to fulfill dependencies."
+msgstr ""
+"Lipas na mga aklatan\n"
+" Pakete sa seksyon ng 'oldlibs' ay mga lipas na at kailangan wag nang "
+"gamitin para sa bagong software.  Ito ay inihanda para sa compatibility na "
+"kadahilanan, o dahil ang software na ipinamahagi ni Debian kinakailangan "
+"parin nito.\n"
+" .\n"
+" Na may kakaunting natatangi, hindi mo na kinakailangan i-install pa ang "
+"pakete na ito mula sa seksyon; ang pakete sistema ay i-install nito dahil "
+"required para ma-fulfill and mga dependencies."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+msgid ""
+"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
+" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
+"and provide tools for transferring data between different operating systems "
+"and hardware platforms. (for instance, utilities to read DOS floppies, and "
+"utilities to communicate with Palm Pilots)\n"
+" .\n"
+" It is worth noting that CD burning software is included in THIS section."
+msgstr ""
+"Tagaparaisan at software para basahin ang banyaga na filesystems\n"
+" Pakate sa seksyon ng 'otherosfs' paraisan ang hardware at operating systems "
+"at mag bigay ng kagamitan para sa pag salin ng data sa pagitan ng magkaibang "
+"operating systems at hardware plataporma. (halimbawa, kagamitan para basahin "
+"ang DOS floppies, at kagamitan para maguasp pati Palm Pilots)\n"
+" .\n"
+" Iyan ay mahalaga upang ang software sa pagsunod ng CD ay kasama sa seksyon "
+"na ITO."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+msgid ""
+"Software for scientific work\n"
+" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
+"chemistry, as well as other science-related software."
+msgstr ""
+"Software para sa maka-siyensyang gawa\n"
+" Pakete sa seksyon ng 'science' kasama ang kasangkapan para sa astronomy, "
+"biology, at kimika, at ang ibang software na ugnat sa agham at siyensya."
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182