[Cdd-commits] cdd/doc/common/flyer deutsch.tex,1.6,1.7 english.tex,1.7,1.8 layout.tex,1.5,1.6

Andreas Tille debian-custom@lists.debian.org
Tue, 22 Jun 2004 08:58:20 +0000


Update of /cvsroot/cdd/cdd/doc/common/flyer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv19983/flyer

Modified Files:
	deutsch.tex english.tex layout.tex 
Log Message:
Completed German translation.


Index: layout.tex
===================================================================
RCS file: /cvsroot/cdd/cdd/doc/common/flyer/layout.tex,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -d -r1.5 -r1.6
--- layout.tex	31 May 2004 14:48:35 -0000	1.5
+++ layout.tex	22 Jun 2004 08:58:18 -0000	1.6
@@ -134,6 +134,7 @@
 \Itemizesymbol\Selection
 \Itemizesymbol\Administration
 \Itemizesymbol\Documentation
+\Itemizesymbol\UserRoles
 \end{itemize}
 %
 \colorbox{debianred}{\textcolor{white}{\bf\Large \KnowMoreCaption}}

Index: deutsch.tex
===================================================================
RCS file: /cvsroot/cdd/cdd/doc/common/flyer/deutsch.tex,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -d -r1.6 -r1.7
--- deutsch.tex	31 May 2004 14:48:35 -0000	1.6
+++ deutsch.tex	22 Jun 2004 08:58:18 -0000	1.7
@@ -47,7 +47,7 @@
 bietet Unterstützung für alle medizinischen
 Aufgabenbereiche.  Ziel ist es nicht nur eine freie
 Praxisverwaltungssoftware bereitzustellen sondern auch die
-medizinische Forschung. Zu unterstützen.  Im Moment existieren die
+medizinische Forschung zu unterstützen.  Im Moment existieren die
 meisten Programmpakete im Bereich Mikrobiologie.%
 %
 }
@@ -97,13 +97,17 @@
 
 \def\Access{
 %
-%
+versucht Debian auch für Menschen mit Behinderungen zugänglich zu
+machen.  Es werden Bildschirmvorleser, -vergrößerer, Sprachsynthesizer
+und -erkennungsprogramme integriert.%
 %
 }
 
 \def\Enterprise{
 %
-Apply the UserLinux Manifesto
+soll das {\em UserLinux Manifest} umsetzen, ein
+Zertifikationsprogramm mit Hilfe von Partnerorganisationen ins Leben
+rufen, um die Akzeptanz von Debian in der Wirtschaft zu erhöhen.%
 %
 }
 
@@ -111,7 +115,7 @@
 
 \def\Metapackages{
 %
-A meta package is a Debian package which contains:
+Ein Metapaket ist ein Debian Paket mit folgendem Inhalt:
 %
 }
 
@@ -123,8 +127,8 @@
 
 \def\Menu{
 %
-Nutzer erhalten ein extra Menü mit dem Inhalt der Custom
-Debian Distribution zu der sie gehören
+spezifisches Nutzermenü mit dem Inhalt der Custom
+Debian Distribution der der Nutzerrolle entspricht
 %
 }
 
@@ -132,76 +136,83 @@
 %
 Spezielle Konfiguration (optional)
 \begin{itemize}\itemsep0cm
-   \item \texttt{debconf} questions or pre-seeding
-   \item \texttt{cfengine} scripts
+   \item \texttt{debconf}-Fragen oder Vorkonfiguration
+   \item \texttt{cfengine} Skripte
 \end{itemize}
 %
 }
 
 \def\Common{
 %
-Common package \texttt{{\em <cdd>}-common} (optional)
+"`Common"'-Paket  \texttt{{\em <cdd>}-common} (optional)
 \begin{itemize}\itemsep0cm
-   \item management of user roles
-   \item general configuration
+   \item Verwaltung von Nutzerrollen
+   \item allgemeine Konfiguration
 \end{itemize}
 %
 }
 
 \def\UsersPointOfView{
 %
-Users point of view
+Sichtweise des Nutzers
 %
 }
 
 \def\Selection{
 %
-Meta packages provide collections of specific software which allow
-easy selection of packages which are interesting for the user without
-explicite research in the whole package list of Debian which contains
-more than 10.000 packages.  This also enables comparison of similar
-packages which might be contained in the dependencies of the meta package.
+Metapakete stellen eine Sammlung spezifischer Software dar, die eine
+einfache Auswahl interessanter Pakete ermöglicht.  Der Nutzer wird
+nicht mehr genötigt, die vollständige Liste von über 10\,000
+Debianpaketen zu durchforsten, was für die ins Auge gefaßte Zielgruppe
+in der Regel unzumutbar ist.  Darüber hinaus wird ein einfacher
+Vergleich von Paketen mit ähnlicher Funktionalität ermöglicht, sofern
+sie in den Abhängigkeiten der Metapakete enthalten sind.
 %
 }
 
 \def\Administration{
 %
-Meta packages allow administrators without specialist knowledge to set
-up computers which fit the needs of specialist.  Meta packages provide
-safety against accidental removal of dependencies, might even insert
-conflicts to unwished packages and easy installation.  Thus the effort
-for administration remains low.
+Metapakete erlauben Administratoren ohne Spezialkenntnisse der
+jeweiligen Nutzergruppe die Computer der Nutzer mit allen relevanten
+Softwarepaketen auszustatten, die die Spezialisten für ihre Arbeit
+benötigen.  Metapakete bieten Sicherheit vor versehentlichem Löschen
+von Abhängigkeiten und könnten sogar Konflikte zu Paketen enthalten,
+die ausdrücklich nicht auf dem Zielsystem gewünscht werden.  Damit
+verringert sich der Arbeitsaufwand für den Administrator.
 %
 }
-%    * Documentation packages
-%          o Packaging and creating of relevant documentation
-%          o Translation
 
-\def\Documents{
-%
-das \TeX/\LaTeX-Dokumentationssystem, PostScript\tm- und
-Type1-Schriftarten und -Werkzeuge, den Ghostscript PostScript\tm\
-Interpreter und eine komplette XML/SGML/HTML Entwicklungsumgebung
+\def\Documentation{
 %
+Für das Themengebiet relevante Dokumentation wird in dem Paket
+\texttt{{\em <cdd>}-doc} bereitgestellt und es wird angestrebt,
+möglichst gute Übersetzungen für die speziellen Anwendungen
+bereitzustellen.%
 }
 
-\def\Documentation{
-%
-Relevant dokumentation is provided in the \texttt{{\em <cdd>}-doc}
-package and maintainers try to care for translation inside the
-specialized applications.
+\def\UserRoles{
 %
+Anwender werden speziellen Rollen zugeordnet und erhalten ein
+spezielles Menü, das nur die für sie relevanten Anwendungen enthält.
+Momentan ist das Rollen-System durch UNIX-Gruppen realisiert, doch
+andere Systeme sind möglich.%
 }
 
 \def\KnowMoreCaption{Sie möchten mehr wissen?}
 
 \def\KnowMore{
 %
-Dann besuchen Sie die Debian-Webseite \boxurl{http://www.debian.org/},
-abonnieren Sie eine oder mehrere der Debian-Mailinglisten unter
-\boxurl{http://www.debian.org/MailingLists/subscribe} oder benutzen Sie die
-IRC-Kanäle \#Debian.DE auf \boxurl{irc.fu-berlin.de} oder
-\#debian auf \boxurl{irc.debian.org}.
+Ein Gforge-Projekt
+\boxurl{http://alioth.debian.org/projects/cdd/}
+enthält ein CVS-Repository für jede CDD und documentation.
+Die allgemeine ;ailing-Liste
+\boxurl{http://lists.debian.org/debian-custom/} dient der
+Entwicklerkommunikation.
+Für Nutzer relevante Diskussionen gibt es für jede CDD eine eigene
+Mailing Liste die in der Regel unter
+  \boxurl{http://lists.debian.org/debian-<cdd>} zu finden ist.
+Die Webseiten der einzelnen CDDs sind meist unter
+  \boxurl{http://www.debian.org/devel/debian-<cdd>}.
 %
 }
 

Index: english.tex
===================================================================
RCS file: /cvsroot/cdd/cdd/doc/common/flyer/english.tex,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -d -r1.7 -r1.8
--- english.tex	31 May 2004 14:48:35 -0000	1.7
+++ english.tex	22 Jun 2004 08:58:18 -0000	1.8
@@ -198,6 +198,8 @@
 \def\UserRoles{
 %
 Specialised users get a separate menu which is based on their role.
+Currently user roles are implemented as UNIX groups but other systems
+are possible.
 %
 }