[Dctrl-tools-devel] Bug#597013: [INTL:sv] Updated Swedish (sv) translation of the dctrl-tools package

Martin Bagge brother at bsnet.se
Wed Sep 15 21:20:54 UTC 2010


package: dctrl-tools
severity: wishlist
tags: patch l10n

Please find the attached Swedish (sv) updated translation of the 
dctrl-tools package.

-- 
/brother
http://sis.bthstudent.se
When Bruce Schneier decrypts the Da Vinci Code, the ending doesn't suck
-------------- next part --------------
# Swedish translation for grep-dctrl
# Copyright ? 2010 Martin Bagge <brother at bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the grep-dctrl package.
#
# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006
# Martin Bagge <brother at bsnet.se>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grep-dctrl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ajk at debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-08 12:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 23:18+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother at bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/ifile.c:54
#, c-format
msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n"
msgstr "%s (barn): misslyckades med att k?ra /bin/sh: %s\n"

#: lib/ifile.c:100
#, c-format
msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n"
msgstr "%s: kommandot (%s) misslyckades (felkod %d)\n"

#: lib/ifile.c:109
#, c-format
msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n"
msgstr "%s: kommandot (%s) d?dades av signalen %d\n"

#: lib/ifile.c:127
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n"
msgstr "%s: %s: kan inte f? status: %s\n"

#: lib/ifile.c:138
msgid "is a directory, skipping"
msgstr "?r en katalog, hoppar ?ver"

#: lib/ifile.c:139
msgid "is a block device, skipping"
msgstr "?r en blockenhet, hoppar ?ver"

#: lib/ifile.c:140
msgid "internal error"
msgstr "internt fel"

#: lib/ifile.c:141
msgid "is a socket, skipping"
msgstr "?r ett uttag, hoppar ?ver"

#: lib/ifile.c:142
msgid "unknown file type, skipping"
msgstr "ok?nd filtyp, hoppar ?ver"

#: lib/misc.c:37
#, c-format
msgid "%s: using `%s' as pager\n"
msgstr "%s: anv?nder \"%s\" som visare\n"

#: lib/misc.c:47
#, c-format
msgid "%s: popen failed for %s: %s\n"
msgstr "%s: popen misslyckades f?r %s: %s\n"

#: lib/paragraph.c:140
msgid "warning: expected a colon"
msgstr "varning: f?rv?ntade ett kolon"

#: lib/paragraph.c:145
msgid "expected a colon"
msgstr "f?rv?ntade ett kolon"

#: lib/predicate.c:43 grep-dctrl/grep-dctrl.c:228 grep-dctrl/grep-dctrl.c:343
msgid "predicate is too complex"
msgstr "p?st?endet ?r f?r komplext"

#: lib/sorter.c:49
msgid "Parse error in field."
msgstr "Tolkningsfel i f?lt."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:47
msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files"
msgstr "grep-dctrl -- k?r \"grep\" p? Debians kontrollfiler"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:110
msgid "Show the testing banner."
msgstr "Visa testningsrubriken."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45
msgid "LEVEL"
msgstr "NIV?"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45
msgid "Set debugging level to LEVEL."
msgstr "St?ll in fels?kningsniv? till NIV?."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 grep-dctrl/grep-dctrl.c:116
msgid "FIELD,FIELD,..."
msgstr "F?LT,F?LT,..."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113
msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given."
msgstr "Begr?nsa m?nstermatchning till angivna F?LT."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114
msgid "This is a shorthand for -FPackage."
msgstr "Det h?r ?r en f?rkortning f?r -FPackage."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:115
msgid "This is a shorthand for -FSource:Package."
msgstr "Det h?r ?r en f?rkortning f?r -FSource:Package."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116
msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs."
msgstr "Visa endast kroppen f?r dessa f?lt fr?n matchande stycken."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117
msgid ""
"Show only the first line of the \"Description\" field from the matching "
"paragraphs."
msgstr ""
"Visa endast f?rsta raden av f?ltet \"Beskrivning\" fr?n matchande stycken."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118
msgid "Suppress field names when showing specified fields."
msgstr "Visa inte f?ltnamn n?r angivna f?lt visas."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119
msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression."
msgstr "Anse m?nstret som ett ut?kat regulj?rt POSIX-uttryck."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120
msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression."
msgstr "M?nstret ?r ett standard regulj?rt POSIX-uttryck."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121
msgid "Ignore case when looking for a match."
msgstr "Ignorera skiftl?ge vid s?kning efter en tr?ff."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122
msgid "Show only paragraphs that do not match."
msgstr "Visa endast stycken som inte matchar."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123
msgid "Show those fields that have NOT been selected with -s"
msgstr "Visa de f?lt som INTE har valts med -s"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124
msgid "Show only the count of matching paragraphs."
msgstr "Visa endast antalet matchande stycken."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125
msgid "FNAME"
msgstr "FNAMN"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125
msgid "Use FNAME as the config file."
msgstr "Anv?nd FNAMN som konfigurationsfil."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126
msgid "Do an exact match."
msgstr "G?r en exakt matchning."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 join-dctrl/join-dctrl.c:44
msgid "Print out the copyright license."
msgstr "Skriv ut copyrightlicensen."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:128
msgid "Conjunct predicates."
msgstr "F?rena p?st?enden."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129
msgid "Disjunct predicates."
msgstr "Separera p?st?enden."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130
msgid "Negate the following predicate."
msgstr "G?r f?ljande p?st?ende negativt."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131
msgid "Test for version number equality."
msgstr "Testa j?mf?relse f?r versionsnummer."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132
msgid "Version number comparison: <."
msgstr "J?mf?relse av versionsnummer: <."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133
msgid "Version number comparison: <=."
msgstr "J?mf?relse av versionsnummer: <=."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134
msgid "Version number comparison: >."
msgstr "J?mf?relse av versionsnummer: >."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135
msgid "Version number comparison: >=."
msgstr "J?mf?relse av versionsnummer: >=."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136
msgid "Debug option parsing."
msgstr "L?s avlusningsalternativ."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137 grep-dctrl/grep-dctrl.c:138
msgid "Do no output to stdout."
msgstr "Skriv inte ut till standard ut."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46
msgid "Attempt mmapping input files"
msgstr "F?rs?k anv?nda s? kallad \"mmapping\" p? indatafiler"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140
msgid "Ignore parse errors"
msgstr "Ignorera tolkningsfel"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141
msgid "PATTERN"
msgstr "M?NSTER"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141
msgid "Specify the pattern to search for"
msgstr "Ange m?nstret att s?ka efter"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:142
msgid "Match only whole package names (this implies -e)"
msgstr "Passa endast ihop kompletta paketnamn (detta inneb?r att -e anv?nds)"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:304
msgid "file names are not allowed within the predicate"
msgstr "filnamn ?r inte till?tet inom p?st?endet"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:311
msgid "predicate is too long"
msgstr "p?st?endet ?r f?r l?ngt"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:371
msgid "inconsistent atom modifiers"
msgstr "inkosekvent atom-modifiering"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:430 grep-dctrl/grep-dctrl.c:835
#: join-dctrl/join-dctrl.c:113
msgid "too many output fields"
msgstr "f?r m?nga utmatningsf?lt"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:454 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:294 join-dctrl/join-dctrl.c:168
#, c-format
msgid "no such log level '%s'"
msgstr "ingen s?dan loggniv? \"%s\""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548
msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed"
msgstr "Flera m?nster f?r samma atom ?r inte till?tet"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:586 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:306 join-dctrl/join-dctrl.c:180
msgid "too many file names"
msgstr "f?r m?nga filnamn"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:676
msgid "unexpected end of predicate"
msgstr "ov?ntat slut p? p?st?ende"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:679
msgid "unexpected '!' in command line"
msgstr "ov?ntat \"!\" p? kommandorad"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:682
msgid "unexpected '-a' in command line"
msgstr "ov?ntad \"-a\" p? kommandorad"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:685
msgid "unexpected '-o' in command line"
msgstr "ov?ntad \"-o\" p? kommandorad"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:688
msgid "unexpected '(' in command line"
msgstr "ov?ntat \"(\" p? kommandorad"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:691
msgid "unexpected ')' in command line"
msgstr "ov?ntat \")\" p? kommandorad"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:695
msgid "unexpected atom in command line"
msgstr "ov?ntad atom p? kommandorad"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:708
msgid "missing ')' in command line"
msgstr "saknar \")\" p? kommandorad"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:817
msgid "A pattern is mandatory"
msgstr "Ett m?nster ?r obligatoriskt"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:824
msgid "a predicate is required"
msgstr "ett p?st?ende kr?vs"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:829
msgid "malformed predicate"
msgstr "felformulerat p?st?ende"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:839
msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d"
msgstr ""
"L?gger till \"Beskrivning\" till valda utmatningsf?lt d?rf?r -d angivits"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:847
msgid "-I requires at least one instance of -s"
msgstr "-I kr?ver ?tminstone en f?rekomst av -s"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:853
msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs"
msgstr "kan inte ta bort f?ltnamn vid visning av hela stycken"

#: grep-dctrl/rc.c:55
msgid "Malformed default input file name"
msgstr "Felformulerat filnamn f?r standardinmatning"

#: grep-dctrl/rc.c:68
msgid "not owned by you or root, ignoring"
msgstr "?gs inte av dig eller root, ignorerar"

#: grep-dctrl/rc.c:73
msgid "write permissions for group or others, ignoring"
msgstr "skrivr?ttigheter f?r grupp eller ?vriga, ignorerar"

#: grep-dctrl/rc.c:113
msgid "reading config file"
msgstr "l?ser konfigurationsfil"

#: grep-dctrl/rc.c:140
msgid "read failure or out of memory"
msgstr "l?sfel eller slut p? minne"

#: grep-dctrl/rc.c:162
msgid "syntax error: need a executable name"
msgstr "syntaxfel: beh?ver ett namn p? k?rbar fil"

#: grep-dctrl/rc.c:170
msgid "syntax error: need an input file name"
msgstr "syntaxfel: beh?ver ett filnamn f?r inmatning"

#: grep-dctrl/rc.c:176
msgid "considering executable name"
msgstr "?verv?g k?rbart namn"

#: grep-dctrl/rc.c:179
msgid "yes, will use executable name"
msgstr "ja, kommer att anv?nda namn p? k?rbar fil"

#: grep-dctrl/rc.c:181
msgid "default input file"
msgstr "standardinmatningsfil"

#: grep-dctrl/rc.c:193
msgid "executable name not found; reading from standard input"
msgstr "k?rbart namn hittades inte; l?ser fr?n standard in"

#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40
msgid "KEYSPEC"
msgstr "NYCKELSPEC"

#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40
msgid "Specify sort keys."
msgstr "Ange sorteringsnycklar."

#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:88
msgid "invalid key flag"
msgstr "ogiltig nyckelflagga"

#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:140
msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files"
msgstr "sort-dctrl -- sortera Debians kontrollfiler"

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38
msgid "DELIM"
msgstr "AVGR?"

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38
msgid "Specify a delimiter."
msgstr "Ange en avgr?nsare."

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:39
msgid "Do not print a table heading"
msgstr "Skriv inte ett tabellhuvud"

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40
msgid "SPEC"
msgstr "SPEC"

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40
msgid "Append the specified column."
msgstr "L?gg till angiven kolumn."

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:277
msgid "invalid column length"
msgstr "ogiltig kolumnl?ngd"

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:331
msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files"
msgstr "tbl-dctrl -- tabellf?r Debians kontrollfiler"

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:346
msgid "bad multibyte character"
msgstr "felaktigt flerbytestecken"

#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 join-dctrl/join-dctrl.c:40
#: join-dctrl/join-dctrl.c:41
msgid "FIELD"
msgstr "F?LT"

#: join-dctrl/join-dctrl.c:39
msgid "Specify the join field to use for the first file"
msgstr "Ange sammanslagningsf?lt att anv?nda f?r den f?rsta filen"

#: join-dctrl/join-dctrl.c:40
msgid "Specify the join field to use for the second file"
msgstr "Ange sammanslagningsf?lt att anv?nda f?r den andra filen"

#: join-dctrl/join-dctrl.c:41
msgid "Specify the common join field"
msgstr "Ange gemensamt sammanslagningsf?lt"

#: join-dctrl/join-dctrl.c:42
msgid "FIELDNO"
msgstr "F?LTNO"

#: join-dctrl/join-dctrl.c:42
msgid "Print unpairable records from the indicated file (either 1 or 2)"
msgstr ""
"Skriv ut markeringar som inte kunde kombineras till par fr?n den utpekade "
"filen (antingen 1 eller 2)"

#: join-dctrl/join-dctrl.c:43
msgid "FIELDSPEC"
msgstr "F?LTSPEC"

#: join-dctrl/join-dctrl.c:43
msgid "Specify the format of the output file"
msgstr "Ange format f?r utdatafil"

#: join-dctrl/join-dctrl.c:81
msgid "malformed argument to '-a'"
msgstr "felaktigt formaterat argument till \"-a\""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:88
msgid "the join field of the first file has already been specified"
msgstr "sammanslagningsf?ltet f?r f?rsta filen har redan angivits"

#: join-dctrl/join-dctrl.c:89
msgid "the join field of the second file has already been specified"
msgstr "sammanslagningsf?ltet f?r andra filen har redan angivits"

#: join-dctrl/join-dctrl.c:128
msgid "missing '.' in output field specification"
msgstr "saknade \".\" i f?ltspecifikationen f?r utdata"

#: join-dctrl/join-dctrl.c:146
msgid "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification"
msgstr ""
"f?rv?ntade att f? antingen \"1\" eller \"2\" i b?rjan p? f?ltspecifikationen"

#: join-dctrl/join-dctrl.c:251
msgid "join-dctrl -- join two Debian control files"
msgstr "join-dctrl -- sl? samman tv? Debian kontrollfiler"

#: join-dctrl/join-dctrl.c:270
msgid "need exactly two input files"
msgstr "beh?ver exakt tv? indatafiler"

#: join-dctrl/join-dctrl.c:295
msgid "cannot join a stream with itself"
msgstr "kan inte sl? samman en str?m med sig sj?lv"


More information about the Dctrl-tools-devel mailing list