[debhelper-devel] [debhelper] 05/05: Automatic update of POT and PO files

Niels Thykier nthykier at moszumanska.debian.org
Wed Sep 7 19:16:39 UTC 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

nthykier pushed a commit to branch master
in repository debhelper.

commit ac8d70569d4a424014be4c2626183fc761ef0452
Author: Niels Thykier <niels at thykier.net>
Date:   Wed Sep 7 19:15:51 2016 +0000

    Automatic update of POT and PO files
    
    Signed-off-by: Niels Thykier <niels at thykier.net>
---
 man/po4a/po/debhelper.pot |   6 +-
 man/po4a/po/es.po         |   4 +-
 man/po4a/po/fr.po         | 400 +++++++++++++---------------------------------
 man/po4a/po/pt.po         | 353 ++++++++++------------------------------
 4 files changed, 202 insertions(+), 561 deletions(-)

diff --git a/man/po4a/po/debhelper.pot b/man/po4a/po/debhelper.pot
index 1d76157..ade800e 100644
--- a/man/po4a/po/debhelper.pot
+++ b/man/po4a/po/debhelper.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-07 21:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:652
-msgid "You will also need to ensure that debian/control as:"
+msgid "You will also need to ensure that debian/control contains:"
 msgstr ""
 
 #. type: verbatim
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr ""
 #. type: textblock
 #: dh_installdocs:30
 msgid ""
-"In compat 11 (or later), these will be installed info "
+"In compat 11 (or later), these will be installed into "
 "F</usr/share/doc/mainpackage>.  Previously it would be "
 "F</usr/share/doc/package>."
 msgstr ""
diff --git a/man/po4a/po/es.po b/man/po4a/po/es.po
index bb20301..8e466dd 100644
--- a/man/po4a/po/es.po
+++ b/man/po4a/po/es.po
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:652
-msgid "You will also need to ensure that debian/control as:"
+msgid "You will also need to ensure that debian/control contains:"
 msgstr ""
 
 # type: verbatim
@@ -5193,7 +5193,7 @@ msgstr "Lista los ficheros de documentación a instalar en el I<package>."
 #. type: textblock
 #: dh_installdocs:30
 msgid ""
-"In compat 11 (or later), these will be installed info F</usr/share/doc/"
+"In compat 11 (or later), these will be installed into F</usr/share/doc/"
 "mainpackage>.  Previously it would be F</usr/share/doc/package>."
 msgstr ""
 
diff --git a/man/po4a/po/fr.po b/man/po4a/po/fr.po
index 741d9fc..7724e93 100644
--- a/man/po4a/po/fr.po
+++ b/man/po4a/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debhelper manpages\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-07 21:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-31 13:18+0200\n"
 "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste at mailoo.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -62,15 +62,12 @@ msgstr "SYNOPSIS"
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:7
-#| msgid ""
-#| "B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-"
-#| "p>I<package>] [B<-N>I<package>] [B<-P>I<tmpdir>]"
 msgid ""
 "B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<--no-act>] [B<-p>I<package>] [B<-"
 "N>I<package>] [B<-P>I<tmpdir>]"
 msgstr ""
-"B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<--no-act>] [B<-p>I<paquet>] "
-"[B<-N>I<paquet>] [B<-P>I<tmpdir>]"
+"B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<--no-act>] [B<-p>I<paquet>] [B<-"
+"N>I<paquet>] [B<-P>I<tmpdir>]"
 
 # type: =head1
 #. type: =head1
@@ -368,9 +365,6 @@ msgstr "B<-a>, B<--arch>"
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:113
-#| msgid ""
-#| "Act on architecture dependent packages that should be built for the build "
-#| "architecture."
 msgid ""
 "Act on architecture dependent packages that should be built for the "
 "B<DEB_HOST_ARCH> architecture."
@@ -812,13 +806,6 @@ msgstr "NIVEAUX DE COMPATIBILITÉ"
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:271
-#| msgid ""
-#| "From time to time, major non-backwards-compatible changes need to be made "
-#| "to debhelper, to keep it clean and well-designed as needs change and its "
-#| "author gains more experience. To prevent such major changes from breaking "
-#| "existing packages, the concept of debhelper compatibility levels was "
-#| "introduced. You tell debhelper which compatibility level it should use, "
-#| "and it modifies its behavior in various ways."
 msgid ""
 "From time to time, major non-backwards-compatible changes need to be made to "
 "debhelper, to keep it clean and well-designed as needs change and its author "
@@ -841,9 +828,6 @@ msgstr ""
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:279
-#| msgid ""
-#| "Tell debhelper what compatibility level to use by writing a number to "
-#| "F<debian/compat>. For example, to turn on v9 mode:"
 msgid ""
 "Tell debhelper what compatibility level to use by writing a number to "
 "F<debian/compat>. For example, to use v9 mode:"
@@ -1208,8 +1192,6 @@ msgstr "v10"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:451
-#| msgid ""
-#| "This compatibility level is still open for development; use with caution."
 msgid "This compatibility level is open for beta testing; changes may occur."
 msgstr ""
 "Ce niveau de compatibilité est en phase de test ; des changements peuvent "
@@ -1307,8 +1289,9 @@ msgid ""
 "the \"build\" sequence and skip it if it did."
 msgstr ""
 "La commande B<dh> n'utilisera plus les fichiers journaux pour enregistrer "
-"quelles commandes ont été exécutées. La commande B<dh> se souvient I<toujours> "
-"si la séquence « build » a été effectuée et l'omet si c'est le cas."
+"quelles commandes ont été exécutées. La commande B<dh> se souvient "
+"I<toujours> si la séquence « build » a été effectuée et l'omet si c'est le "
+"cas."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:504
@@ -1322,8 +1305,8 @@ msgid ""
 "sequences because they can now trivially be re-run (without having to do a "
 "full \"clean and rebuild\" cycle)"
 msgstr ""
-"Il est maintenant plus facile de déboguer les séquences I<install> "
-"et I<binary> parce qu'elles peuvent maintenant être facilement re-exécutées "
+"Il est maintenant plus facile de déboguer les séquences I<install> et "
+"I<binary> parce qu'elles peuvent maintenant être facilement re-exécutées "
 "(sans avoir à refaire un cycle complet de « clean & rebuild »)"
 
 #. type: textblock
@@ -1390,10 +1373,10 @@ msgid ""
 "escaping (e.g. quoting file names)."
 msgstr ""
 "À présent, la commande B<dh_installdeb> échappe les caractères du shell dans "
-"les lignes du fichier de config F<maintscript>. C'était l'intention originale "
-"mais cela n'a jamais fonctionné correctement et les paquets ont commencé à "
-"compter sur l'échappement incomplet (p. ex. en encadrant les noms de fichiers "
-"de guillemets)."
+"les lignes du fichier de config F<maintscript>. C'était l'intention "
+"originale mais cela n'a jamais fonctionné correctement et les paquets ont "
+"commencé à compter sur l'échappement incomplet (p. ex. en encadrant les noms "
+"de fichiers de guillemets)."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:546
@@ -1428,14 +1411,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:564
-#| msgid "v1"
 msgid "v11"
 msgstr "v11"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:566
-#| msgid ""
-#| "This compatibility level is still open for development; use with caution."
 msgid ""
 "This compatibility level is still open for development; use with caution."
 msgstr ""
@@ -1445,7 +1425,6 @@ msgstr ""
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:568
-#| msgid "Changes from v3 are:"
 msgid "Changes from v10 are:"
 msgstr "Les changements par rapport à la version 10 sont :"
 
@@ -1455,13 +1434,12 @@ msgid ""
 "B<dh_installmenu> no longer installs F<menu> files.  The F<menu-method> "
 "files are still installed."
 msgstr ""
-"B<dh_installmenu> n'installe plus de fichier de menu. Les fichiers F<"
-"menu-method> sont toujours installés."
+"B<dh_installmenu> n'installe plus de fichier de menu. Les fichiers F<menu-"
+"method> sont toujours installés."
 
 # type: =item
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:579
-#| msgid "B<-s>, B<--same-arch>"
 msgid "The B<-s> (B<--same-arch>) option is removed."
 msgstr "L'option B<-s> (B<--same-arch>) est supprimée."
 
@@ -1481,9 +1459,9 @@ msgid ""
 "doc/package> by default as recommended by Debian Policy 3.9.7."
 msgstr ""
 "B<dh_installdocs> installe maintenant la documentation fournie pour "
-"l'utilisateur (p. ex. debian/I<paquet>.docs) dans F<"
-"/usr/share/doc/paquet_principal> plutôt que dans F</usr/share/doc/paquet>, "
-"comme recommandé par la charte Debian 3.9.7."
+"l'utilisateur (p. ex. debian/I<paquet>.docs) dans F</usr/share/doc/"
+"paquet_principal> plutôt que dans F</usr/share/doc/paquet>, comme recommandé "
+"par la charte Debian 3.9.7."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:593
@@ -1522,12 +1500,11 @@ msgid ""
 "versions, the compat level will be the highest stable compatibility level."
 msgstr ""
 "Les paquets utilisant ce mode de compatibilité seront automatiquement mis à "
-"jour au mode « open beta » le plus élevé. Dans les périodes sans version « open beta », le "
-"mode de compatibilité sera le mode stable le plus élevé."
+"jour au mode « open beta » le plus élevé. Dans les périodes sans version "
+"« open beta », le mode de compatibilité sera le mode stable le plus élevé."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:613
-#| msgid "Please remember the following three things:"
 msgid "Please consider the following before opting in:"
 msgstr "Veuillez vous souvenir de ces remarques avant de choisir :"
 
@@ -1567,7 +1544,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nous vous avertirons par la liste debian-devel at lists.debian.org avant de "
 "commencer un nouveau mode de compatibilité. Mais une fois la phase « open "
-"beta » démarrée, vous devrez vous tenir informé des changements dans debhelper."
+"beta » démarrée, vous devrez vous tenir informé des changements dans "
+"debhelper."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:637
@@ -1600,9 +1578,6 @@ msgstr ""
 #. type: verbatim
 #: debhelper.pod:650
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "  % echo 9 > debian/compat\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "  % echo beta-tester > debian/compat\n"
 "\n"
@@ -1620,9 +1595,6 @@ msgstr ""
 #. type: verbatim
 #: debhelper.pod:654
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "  Build-Depends: debhelper (>= 9)\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "  Build-Depends: debhelper (>= 9.20160815~)\n"
 "\n"
@@ -1689,18 +1661,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:676
-#| msgid ""
-#| "First, any package whose B<Architecture> field in B<debian/control> does "
-#| "not match the build architecture will be excluded (L<Debian Policy, "
-#| "section 5.6.8>)."
 msgid ""
 "First, any package whose B<Architecture> field in B<debian/control> does not "
 "match the B<DEB_HOST_ARCH> architecture will be excluded (L<Debian Policy, "
 "section 5.6.8>)."
 msgstr ""
 "Tout d'abord, chaque paquet dont le champ B<Architecture> de I<debian/"
-"control> ne contient pas l'architecture B<DEB_HOST_ARCH> sera exclu (L<Charte "
-"Debian, section 5.6.8>)."
+"control> ne contient pas l'architecture B<DEB_HOST_ARCH> sera exclu "
+"(L<Charte Debian, section 5.6.8>)."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:680
@@ -2315,7 +2283,6 @@ msgstr "Liste tous les rajouts disponibles."
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh:65
-#| msgid "This is an example of a F<debian/package.docs> file:"
 msgid "This can be used without a F<debian/compat> file."
 msgstr "Ceci peut être utilisé sans fichier F<debian/compat>."
 
@@ -2794,21 +2761,16 @@ msgid ""
 "been run for.  These log files are then removed once the override target is "
 "complete."
 msgstr ""
-"En compat 10 (ou supérieure), B<dh> crée un fichier F<"
-"debian/debhelper-build-stamp> après la construction pour ne pas la refaire. À "
-"l'intérieur d'une cible de réécriture, les commandes B<dh_*> écrivent dans un "
-"journal F<debian/paquet.debhelper.log> pour savoir quelle commande a été "
-"exécutée pour quel paquet. Ces fichiers journaux seront supprimés une fois la "
-"cible de réécriture terminée."
+"En compat 10 (ou supérieure), B<dh> crée un fichier F<debian/debhelper-build-"
+"stamp> après la construction pour ne pas la refaire. À l'intérieur d'une "
+"cible de réécriture, les commandes B<dh_*> écrivent dans un journal F<debian/"
+"paquet.debhelper.log> pour savoir quelle commande a été exécutée pour quel "
+"paquet. Ces fichiers journaux seront supprimés une fois la cible de "
+"réécriture terminée."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh:225
-#| msgid ""
-#| "Each debhelper command will record when it's successfully run in F<debian/"
-#| "package.debhelper.log>. (Which B<dh_clean> deletes.) So B<dh> can tell "
-#| "which commands have already been run, for which packages, and skip "
-#| "running those commands again."
 msgid ""
 "In compat 9 or earlier, each debhelper command will record when it's "
 "successfully run in F<debian/package.debhelper.log>. (Which B<dh_clean> "
@@ -2816,20 +2778,14 @@ msgid ""
 "packages, and skip running those commands again."
 msgstr ""
 "Dans les modes de compatibilité 9 et précédents, chaque commande debhelper, "
-"qui s'accomplit correctement, est journalisée "
-"dans F<debian/package.debhelper.log> (que B<dh_clean> supprimera). Ainsi "
-"B<dh> peut déterminer quelles commandes ont déjà été exécutées et pour quels "
-"paquets. De cette manière il pourra passer outre l'exécution de ces "
-"commandes ultérieurement."
+"qui s'accomplit correctement, est journalisée dans F<debian/package."
+"debhelper.log> (que B<dh_clean> supprimera). Ainsi B<dh> peut déterminer "
+"quelles commandes ont déjà été exécutées et pour quels paquets. De cette "
+"manière il pourra passer outre l'exécution de ces commandes ultérieurement."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh:230
-#| msgid ""
-#| "Each time B<dh> is run, it examines the log, and finds the last logged "
-#| "command that is in the specified sequence. It then continues with the "
-#| "next command in the sequence. The B<--until>, B<--before>, B<--after>, "
-#| "and B<--remaining> options can override this behavior."
 msgid ""
 "Each time B<dh> is run (in compat 9 or earlier), it examines the log, and "
 "finds the last logged command that is in the specified sequence. It then "
@@ -2838,11 +2794,10 @@ msgid ""
 "(though they were removed in compat 10)."
 msgstr ""
 "Chaque fois que B<dh> est exécuté (en v9 ou précédente), il examine le "
-"journal et recherche la "
-"dernière commande exécutée dans la séquence indiquée. Puis il exécute la "
-"commande suivante dans cette séquence. Les options B<--until>, B<--before>, "
-"B<--after> et B<--remaining> permettent de modifier ce comportement (mais ont "
-"été supprimées dans la v10)."
+"journal et recherche la dernière commande exécutée dans la séquence "
+"indiquée. Puis il exécute la commande suivante dans cette séquence. Les "
+"options B<--until>, B<--before>, B<--after> et B<--remaining> permettent de "
+"modifier ce comportement (mais ont été supprimées dans la v10)."
 
 #. type: textblock
 #: dh:236
@@ -2891,9 +2846,6 @@ msgstr "OPTIONS OBSOLÈTES"
 
 #. type: textblock
 #: dh:252
-#| msgid ""
-#| "The following options are deprecated. It's much better to use override "
-#| "targets instead."
 msgid ""
 "The following options are deprecated. It's much better to use override "
 "targets instead.  They are B<not> available in compat 10."
@@ -3562,10 +3514,6 @@ msgstr ""
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_builddeb:19
-#| msgid ""
-#| "B<dh_builddeb> simply calls L<dpkg-deb(1)> to build a Debian package or "
-#| "packages.  It will also build packages for ddebs when L<dh_strip(1)> and "
-#| "L<dh_gencontrol(1)> have prepared them."
 msgid ""
 "B<dh_builddeb> simply calls L<dpkg-deb(1)> to build a Debian package or "
 "packages.  It will also build dbgsym packages when L<dh_strip(1)> and "
@@ -4104,10 +4052,6 @@ msgstr ""
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_gencontrol:23
-#| msgid ""
-#| "This program is merely a wrapper around L<dpkg-gencontrol(1)>, which "
-#| "calls it once for each package being acted on (plus related ddebs), and "
-#| "passes in some additional useful flags."
 msgid ""
 "This program is merely a wrapper around L<dpkg-gencontrol(1)>, which calls "
 "it once for each package being acted on (plus related dbgsym packages), and "
@@ -4119,12 +4063,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_gencontrol:27
-#| msgid ""
-#| "B<Note> that if you use B<dh_gencontrol>, you must also use "
-#| "L<dh_builddeb(1)> to build the packages.  Otherwise, your build may fail "
-#| "to build as B<dh_gencontrol> (via L<dpkg-gencontrol(1)>) declares which "
-#| "packages are built.  As debhelper automatically generates ddebs, it some "
-#| "times adds additional packages, which will be built by L<dh_builddeb(1)>."
 msgid ""
 "B<Note> that if you use B<dh_gencontrol>, you must also use "
 "L<dh_builddeb(1)> to build the packages.  Otherwise, your build may fail to "
@@ -4361,9 +4299,6 @@ msgstr "debian/not-installed"
 
 #. type: textblock
 #: dh_install:60
-#| msgid ""
-#| "List the files that are deliberately not installed in any package.  This "
-#| "is used with B<--list-missing> (or B<--fail-missing>) as an exclude file."
 msgid ""
 "List the files that are deliberately not installed in I<any> binary "
 "package.  Paths listed in this file are (I<only>) ignored by the check done "
@@ -4371,11 +4306,11 @@ msgid ""
 "method to exclude files from being installed.  Please use B<--exclude> for "
 "that."
 msgstr ""
-"Liste les fichiers qui ne sont installés par I<aucun> paquet binaire. Les chemins "
-"listés dans ce fichier sont (I<uniquement>) ignorés par la vérification "
-"avec B<--list-missing> (ou B<--fail-missing>). Quoi qu'il en soit, ce n'est "
-"B<pas> une méthode pour exclure les fichiers de l'installation. Veuillez "
-"utiliser B<--exclude> pour cela."
+"Liste les fichiers qui ne sont installés par I<aucun> paquet binaire. Les "
+"chemins listés dans ce fichier sont (I<uniquement>) ignorés par la "
+"vérification avec B<--list-missing> (ou B<--fail-missing>). Quoi qu'il en "
+"soit, ce n'est B<pas> une méthode pour exclure les fichiers de "
+"l'installation. Veuillez utiliser B<--exclude> pour cela."
 
 #. type: textblock
 #: dh_install:66
@@ -4636,12 +4571,6 @@ msgstr ""
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_installcatalogs:27
-#| msgid ""
-#| "This command automatically adds maintainer script snippets for "
-#| "registering and unregistering the catalogs and supercatalogs (unless B<-"
-#| "n> is used). These snippets are inserted into the maintainer scripts by "
-#| "B<dh_installdeb>; see L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper "
-#| "maintainer script snippets."
 msgid ""
 "This command automatically adds maintainer script snippets for registering "
 "and unregistering the catalogs and supercatalogs (unless B<-n> is used). "
@@ -4653,9 +4582,8 @@ msgstr ""
 "maintenance du paquet pour l'inscription et la radiation des catalogues et "
 "des supercatalogues (sauf si B<-n> est indiqué). Ces lignes de codes sont "
 "insérées dans les scripts de maintenance et dans le fichier B<triggers> par "
-"B<dh_installdeb>. Voir "
-"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir des explications sur ces lignes de code "
-"ajoutées aux scripts de maintenance du paquet."
+"B<dh_installdeb>. Voir L<dh_installdeb(1)> pour obtenir des explications sur "
+"ces lignes de code ajoutées aux scripts de maintenance du paquet."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
@@ -4694,13 +4622,12 @@ msgstr ""
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_installcatalogs:57
-#| msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts."
 msgid ""
 "Do not modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts nor add an activation "
 "trigger."
 msgstr ""
-"Ne modifie pas les scripts de maintenance F<postinst>, F<postrm>, "
-"F<prerm> ni ajoute de trigger d'activation."
+"Ne modifie pas les scripts de maintenance F<postinst>, F<postrm>, F<prerm> "
+"ni ajoute de trigger d'activation."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
@@ -4773,9 +4700,6 @@ msgstr ""
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:26
-#| msgid ""
-#| "If there is an upstream F<changelog> file, it will be be installed as "
-#| "F<usr/share/doc/package/changelog> in the package build directory."
 msgid ""
 "If there is an upstream F<changelog> file, it will be installed as F<usr/"
 "share/doc/package/changelog> in the package build directory."
@@ -4785,13 +4709,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:29
-#| msgid ""
-#| "If the upstream changelog is is a F<html> file (determined by file "
-#| "extension), it will be installed as F<usr/share/doc/package/changelog."
-#| "html> instead. If the html changelog is converted to plain text, that "
-#| "variant can be specified as a second upstream changelog file. When no "
-#| "plain text variant is specified, a short F<usr/share/doc/package/"
-#| "changelog> is generated, pointing readers at the html changelog file."
 msgid ""
 "If the upstream changelog is an F<html> file (determined by file extension), "
 "it will be installed as F<usr/share/doc/package/changelog.html> instead. If "
@@ -5114,13 +5031,12 @@ msgid ""
 "parameters.  However, the \"maint-script-parameters\" should I<not> be "
 "included as debhelper will add those automatically."
 msgstr ""
-"Les lignes de ce fichier correspondent à des commandes et leurs paramètres de "
-"L<dpkg-maintscript-helper(1)>. « maint-script-parameters » ne devrait I<pas> "
-"être inclus car debhelper l'ajoutera automatiquement."
+"Les lignes de ce fichier correspondent à des commandes et leurs paramètres "
+"de L<dpkg-maintscript-helper(1)>. « maint-script-parameters » ne devrait "
+"I<pas> être inclus car debhelper l'ajoutera automatiquement."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:63
-#| msgid "Examples:"
 msgid "Example:"
 msgstr "Exemple :"
 
@@ -5142,13 +5058,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:70
-#| msgid ""
-#| "Lines in this file correspond to L<dpkg-maintscript-helper(1)> commands "
-#| "and parameters.  Any shell metacharacters will be escaped, so arbitrary "
-#| "shell code cannot be inserted here.  For example, a line such as "
-#| "C<mv_conffile /etc/oldconffile /etc/newconffile> will insert maintainer "
-#| "script snippets into all maintainer scripts sufficient to move that "
-#| "conffile."
 msgid ""
 "In compat 10 or later, any shell metacharacters will be escaped, so "
 "arbitrary shell code cannot be inserted here.  For example, a line such as "
@@ -5157,10 +5066,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En compat 10 ou suivante, tous les métacaractères de l'interpréteur de "
 "commandes seront protégés, aussi du code arbitraire d'interpréteur de "
-"commande ne peut pas être inséré ici. Par exemple, une ligne comme C<mv_conffile /"
-"etc/oldconffile /etc/newconffile> insérera des extraits du script de "
-"maintenance dans tous les scripts de maintenance, suffisant pour déplacer le "
-"fichier F<conffile>."
+"commande ne peut pas être inséré ici. Par exemple, une ligne comme "
+"C<mv_conffile /etc/oldconffile /etc/newconffile> insérera des extraits du "
+"script de maintenance dans tous les scripts de maintenance, suffisant pour "
+"déplacer le fichier F<conffile>."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:76
@@ -5169,9 +5078,10 @@ msgid ""
 "levels.  However, it did not work properly and as such it was possible to "
 "embed arbitrary shell code in earlier compat levels."
 msgstr ""
-"L'intention était aussi d'échapper les métacaractères du shell dans les modes "
-"précédents. Cependant, cela ne fonctionnait pas correctement et il était "
-"possible d'embarquer du code shell arbitraire dans les modes précédents."
+"L'intention était aussi d'échapper les métacaractères du shell dans les "
+"modes précédents. Cependant, cela ne fonctionnait pas correctement et il "
+"était possible d'embarquer du code shell arbitraire dans les modes "
+"précédents."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
@@ -5452,9 +5362,8 @@ msgid ""
 "In compat 11 (or later), these will be installed into F</usr/share/doc/"
 "mainpackage>.  Previously it would be F</usr/share/doc/package>."
 msgstr ""
-"En compat 11 (ou supérieure), ils seront installés dans F<"
-"/usr/share/doc/paquet_principal>. Précédemment, c'était dans F<"
-"/usr/share/doc/paquet>."
+"En compat 11 (ou supérieure), ils seront installés dans F</usr/share/doc/"
+"paquet_principal>. Précédemment, c'était dans F</usr/share/doc/paquet>."
 
 # type: =item
 #. type: =item
@@ -5648,11 +5557,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdocs:108
-#| msgid ""
-#| "B<CAVEAT>: If a previous version of the package was built without this "
-#| "option and is now built with it (or vice-versa), it requries a \"dir to "
-#| "symlink\" (or \"symlink to dir\") migration.  Since debhelper has no "
-#| "knowledge of previous versions, you have to enable this migration itself."
 msgid ""
 "B<CAVEAT>: If a previous version of the package was built without this "
 "option and is now built with it (or vice-versa), it requires a \"dir to "
@@ -6259,10 +6163,6 @@ msgstr "B<-R>, B<--restart-after-upgrade>"
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:86
-#| msgid ""
-#| "Do not stop the init script until after the package upgrade has been "
-#| "completed. This is different than the default behavior, which stops the "
-#| "script in the F<prerm>, and starts it again in the F<postinst>."
 msgid ""
 "Do not stop the init script until after the package upgrade has been "
 "completed.  This is the default behaviour in compat 10."
@@ -6273,17 +6173,12 @@ msgstr ""
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:89
-#| msgid ""
-#| "Do not stop the init script until after the package upgrade has been "
-#| "completed. This is different than the default behavior, which stops the "
-#| "script in the F<prerm>, and starts it again in the F<postinst>."
 msgid ""
 "In early compat levels, the default was to stop the script in the F<prerm>, "
 "and starts it again in the F<postinst>."
 msgstr ""
 "Dans les modes de compatibilité précédents, le comportement par défaut "
-"arrêtait le "
-"script lors du F<prerm> et le redémarrait lors du F<postinst>."
+"arrêtait le script lors du F<prerm> et le redémarrait lors du F<postinst>."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
@@ -6302,7 +6197,6 @@ msgstr ""
 # type: =item
 #. type: =item
 #: dh_installinit:97 dh_systemd_start:47
-#| msgid "B<-R>, B<--restart-after-upgrade>"
 msgid "B<--no-restart-after-upgrade>"
 msgstr "B<--no-restart-after-upgrade>"
 
@@ -6314,8 +6208,8 @@ msgid ""
 "the F<prerm> script and started again in the F<postinst> script."
 msgstr ""
 "Annule un précédent B<--restart-after-upgrade> (ou le défaut du compat 10). "
-"Si aucune autre option n'est donnée, cela provoque l'arrêt du service dans le "
-"script F<prerm> et son redémarrage dans le script F<postinst>."
+"Si aucune autre option n'est donnée, cela provoque l'arrêt du service dans "
+"le script F<prerm> et son redémarrage dans le script F<postinst>."
 
 # type: =item
 #. type: =item
@@ -7535,11 +7429,6 @@ msgstr ""
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_link:32
-#| msgid ""
-#| "B<dh_link> will generate symlinks that comply with Debian policy - "
-#| "absolute when policy says they should be absolute, and relative links "
-#| "with as short a path as possible. It will also create any subdirectories "
-#| "it needs to to put the symlinks in."
 msgid ""
 "B<dh_link> will generate symlinks that comply with Debian policy - absolute "
 "when policy says they should be absolute, and relative links with as short a "
@@ -7806,10 +7695,10 @@ msgid ""
 "generate a maintainer script for this purpose."
 msgstr ""
 "Il s'assure aussi que ldconfig est invoqué durant l'installation et la "
-"suppression lorsqu'il trouve des bibliothèques partagées. Depuis debhelper 9.20151004, "
-"cela est effectué par un trigger de dpkg. Dans les anciennes "
-"versions de debhelper, B<dh_makeshlibs> générait un script de maintenance "
-"pour cela."
+"suppression lorsqu'il trouve des bibliothèques partagées. Depuis "
+"debhelper 9.20151004, cela est effectué par un trigger de dpkg. Dans les "
+"anciennes versions de debhelper, B<dh_makeshlibs> générait un script de "
+"maintenance pour cela."
 
 # type: =item
 #. type: =item
@@ -8027,8 +7916,7 @@ msgid ""
 " libfoobar 1 libfoobar1 (>= 1.1)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"En admettant que la version actuelle du paquet soit 1.1-3, cette commande "
-"produit un fichier shlibs tel que :\n"
+"En admettant que la version actuelle du paquet soit 1.1-3, cette commande produit un fichier shlibs tel que :\n"
 " libtoto 1 libtoto1 (>= 1.1)\n"
 "\n"
 
@@ -8565,9 +8453,6 @@ msgstr "B<-L>I<paquet>, B<--libpackage=>I<paquet>"
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:62
-#| msgid ""
-#| "With recent versions of B<dpkg-shlibdeps>, this option is generally not "
-#| "needed, unless your package builds multiple flavors of the same library."
 msgid ""
 "With recent versions of B<dpkg-shlibdeps>, this option is generally not "
 "needed, unless your package builds multiple flavors of the same library or "
@@ -8575,8 +8460,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Avec les récentes versions de B<dpkg-shlibdeps>, cette option n'est en "
 "principe pas utile, sauf pour construire des paquets comportant des "
-"« saveurs » multiples d'une même bibliothèque ou dépendant de F<"
-"debian/shlibs.local> pour une bibliothèque interne."
+"« saveurs » multiples d'une même bibliothèque ou dépendant de F<debian/"
+"shlibs.local> pour une bibliothèque interne."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
@@ -8753,13 +8638,6 @@ msgstr "B<--dbg-package=>I<paquet>"
 
 #. type: textblock
 #: dh_strip:48 dh_strip:68
-#| msgid ""
-#| "B<This option is a now special purpose option that you normally do not "
-#| "need>.  In most cases, there should be little reason to use this option "
-#| "for new source packages as debhelper generates automatic debug packages "
-#| "(\"ddebs\").  B<If you have a manual --dbg-package> that you want to "
-#| "migrate to the automatic ddeb, please see the B<--dbgsym-migration> "
-#| "option."
 msgid ""
 "B<This option is a now special purpose option that you normally do not "
 "need>.  In most cases, there should be little reason to use this option for "
@@ -8772,10 +8650,9 @@ msgstr ""
 "avoir besoin>. Dans la plupart des cas, il devrait y avoir peu de raisons "
 "d'utiliser cette option pour les nouveaux paquets source, car debhelper "
 "génère automatiquement les paquets de débogage (« paquets dbgsym »). B<Si "
-"vous avez "
-"une option manuelle --dbg-package> que vous désirez remplacer par un paquet "
-"de symboles de débogage généré automatiquement, veuillez consulter l'option "
-"B<--dbgsym-migration>."
+"vous avez une option manuelle --dbg-package> que vous désirez remplacer par "
+"un paquet de symboles de débogage généré automatiquement, veuillez consulter "
+"l'option B<--dbgsym-migration>."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
@@ -8804,9 +8681,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_strip:63
-#| msgid ""
-#| "This option implies B<--no-automatic-dbgsym> and I<cannot> be used with "
-#| "B<--ddeb> or B<--dbgsym-migration>."
 msgid ""
 "This option implies B<--no-automatic-dbgsym> and I<cannot> be used with B<--"
 "automatic-dbgsym> or B<--dbgsym-migration>."
@@ -8850,12 +8724,6 @@ msgstr "B<--dbgsym-migration=>I<relation-paquet>"
 
 #. type: textblock
 #: dh_strip:85
-#| msgid ""
-#| "This option is used to migrate from a manual \"-dbg\" package (created "
-#| "with B<--dbg-package>) to the automatic \"ddebs\".  The value of this "
-#| "option should describe a valid B<Replaces>- and B<Breaks>-relation, which "
-#| "will be added to the ddebs to avoid file conflicts with the (now "
-#| "obsolete) -dbg package."
 msgid ""
 "This option is used to migrate from a manual \"-dbg\" package (created with "
 "B<--dbg-package>) to an automatic generated debug symbol package. This "
@@ -8866,10 +8734,8 @@ msgstr ""
 "Cette option est utilisée pour migrer d'un paquet « -dbg » créé manuellement "
 "avec B<--dbg-package> vers la création automatique du paquet de symboles de "
 "débogage. Cette option doit décrire une relation B<Replaces> et B<Breaks> "
-"valable, "
-"qui sera ajoutée au paquet de symboles de débogage pour éviter les conflits "
-"de fichiers avec le "
-"paquet (maintenant obsolète) -dbg."
+"valable, qui sera ajoutée au paquet de symboles de débogage pour éviter les "
+"conflits de fichiers avec le paquet (maintenant obsolète) -dbg."
 
 #. type: textblock
 #: dh_strip:91
@@ -8913,14 +8779,12 @@ msgstr "B<--automatic-dbgsym>, B<--no-automatic-dbgsym>"
 
 #. type: textblock
 #: dh_strip:102
-#| msgid "Control whether B<dh_strip> should be creating ddebs when possible."
 msgid ""
 "Control whether B<dh_strip> should be creating debug symbol packages when "
 "possible."
 msgstr ""
 "Cette option vérifie si B<dh_strip> doit créer des paquets de symboles de "
-"débogage lorsque cela est "
-"possible."
+"débogage lorsque cela est possible."
 
 #. type: textblock
 #: dh_strip:105
@@ -8931,21 +8795,18 @@ msgstr ""
 # type: =item
 #. type: =item
 #: dh_strip:107
-#| msgid "B<-i>, B<--indep>"
 msgid "B<--ddebs>, B<--no-ddebs>"
 msgstr "B<--ddebs>, B<--no-ddebs>"
 
 # type: =item
 #. type: textblock
 #: dh_strip:109
-#| msgid "B<--automatic-dbgsym>, B<--no-automatic-dbgsym>"
 msgid "Historical name for B<--automatic-dbgsym> and B<--no-automatic-dbgsym>."
 msgstr "Nom historique pour B<--automatic-dbgsym> et B<--no-automatic-dbgsym>"
 
 # type: =item
 #. type: =item
 #: dh_strip:111
-#| msgid "B<--dbgsym-migration=>I<package-relation>"
 msgid "B<--ddeb-migration=>I<package-relation>"
 msgstr "B<--ddeb-migration=>I<relation-paquet>"
 
@@ -8957,11 +8818,6 @@ msgstr "Nom historique pour B<--dbgsym-migration>."
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_strip:119
-#| msgid ""
-#| "If the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable contains B<nostrip>, "
-#| "nothing will be stripped, in accordance with Debian policy (section 10.1 "
-#| "\"Binaries\").  This will also inhibit the creation of automatic \"ddebs"
-#| "\"."
 msgid ""
 "If the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable contains B<nostrip>, "
 "nothing will be stripped, in accordance with Debian policy (section 10.1 "
@@ -8984,11 +8840,11 @@ msgid ""
 "\" reproducible)."
 msgstr ""
 "La création automatique des paquets de symboles de débogage peut être "
-"empêchée en ajoutant B<noautodbgsym> à la variable d'environnement B<"
-"DEB_BUILD_OPTIONS>. En revanche, B<dh_strip> ajoutera quand même les liens de "
-"débogage aux binaires ELF lorsque ce paramètre est défini, pour s'assurer que le "
-"paquet deb soit identique avec ou sans (en considérant qu'il est par ailleurs "
-"reproductible bit à bit)."
+"empêchée en ajoutant B<noautodbgsym> à la variable d'environnement "
+"B<DEB_BUILD_OPTIONS>. En revanche, B<dh_strip> ajoutera quand même les liens "
+"de débogage aux binaires ELF lorsque ce paramètre est défini, pour s'assurer "
+"que le paquet deb soit identique avec ou sans (en considérant qu'il est par "
+"ailleurs reproductible bit à bit)."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
@@ -9143,9 +8999,6 @@ msgstr "dh_systemd_enable - Activer ou désactiver les fichiers unit de systemd"
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_systemd_enable:15
-#| msgid ""
-#| "B<dh_installexamples> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] "
-#| "[S<I<file> ...>]"
 msgid ""
 "B<dh_systemd_enable> [S<I<debhelper options>>] [B<--no-enable>] [B<--"
 "name=>I<name>] [S<I<unit file> ...>]"
@@ -9156,9 +9009,6 @@ msgstr ""
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_systemd_enable:19
-#| msgid ""
-#| "B<dh_installudev> is a debhelper program that is responsible for "
-#| "installing B<udev> rules files."
 msgid ""
 "B<dh_systemd_enable> is a debhelper program that is responsible for enabling "
 "and disabling systemd unit files."
@@ -9174,11 +9024,11 @@ msgid ""
 "actually runs systemd during package installation time, enabling happens on "
 "all machines in order to be able to switch from sysvinit to systemd and back."
 msgstr ""
-"Dans le cas le plus simple, il trouve tous les fichiers unit installés par un "
-"paquet (p. ex. bacula-fd.service) et les active. Il n'est pas nécessaire que "
-"la machine fasse fonctionner systemd pendant l'installation. L'activation est "
-"effectuée sur tous les systèmes pour permettre de basculer de sysvinit à "
-"systemd, et réciproquement."
+"Dans le cas le plus simple, il trouve tous les fichiers unit installés par "
+"un paquet (p. ex. bacula-fd.service) et les active. Il n'est pas nécessaire "
+"que la machine fasse fonctionner systemd pendant l'installation. "
+"L'activation est effectuée sur tous les systèmes pour permettre de basculer "
+"de sysvinit à systemd, et réciproquement."
 
 #. type: textblock
 #: dh_systemd_enable:27
@@ -9191,9 +9041,9 @@ msgid ""
 "because it has no [Install] section. Therefore, running dh_systemd_enable "
 "does not make sense."
 msgstr ""
-"Dans les cas plus compliqués, vous pouvez appeler B<dh_systemd_enable> et B<"
-"dh_systemd_start> manuellement (en modifiant les cibles debian/rules) "
-"et spécifier les paramètres pour chaque fichier unit. Un exemple de cela est "
+"Dans les cas plus compliqués, vous pouvez appeler B<dh_systemd_enable> et "
+"B<dh_systemd_start> manuellement (en modifiant les cibles debian/rules) et "
+"spécifier les paramètres pour chaque fichier unit. Un exemple de cela est "
 "colord, qui fournit colord.service, un service activé par dbus sans section "
 "[Install], et qui ne peut donc pas être activé ou désactivé (un état appelé "
 "« static » par systemd). Pour cette raison, exécuter dh_systemd_enable est "
@@ -9207,13 +9057,12 @@ msgid ""
 "B<dh_systemd_enable --name=quotarpc quotarpc.service>."
 msgstr ""
 "Si vous souhaitez uniquement générer les blocs de certains fichiers service, "
-"vous devez les passer comme arguments. Par exemple B<dh_systemd_enable "
-"quota.service> et B<dh_systemd_enable --name=quotarpc quotarpc.service>."
+"vous devez les passer comme arguments. Par exemple B<dh_systemd_enable quota."
+"service> et B<dh_systemd_enable --name=quotarpc quotarpc.service>."
 
 # type: =item
 #. type: =item
 #: dh_systemd_enable:59
-#| msgid "B<--no-act>"
 msgid "B<--no-enable>"
 msgstr "B<--no-enable>"
 
@@ -9228,33 +9077,20 @@ msgstr ""
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_systemd_enable:65
-#| msgid ""
-#| "Install the init script (and default file) as well as upstart job file "
-#| "using the filename I<name> instead of the default filename, which is the "
-#| "package name. When this parameter is used, B<dh_installinit> looks for "
-#| "and installs files named F<debian/package.name.init>, F<debian/package."
-#| "name.default> and F<debian/package.name.upstart> instead of the usual "
-#| "F<debian/package.init>, F<debian/package.default> and F<debian/package."
-#| "upstart>."
 msgid ""
 "Install the service file as I<name.service> instead of the default filename, "
 "which is the I<package.service>. When this parameter is used, "
 "B<dh_systemd_enable> looks for and installs files named F<debian/package."
 "name.service> instead of the usual F<debian/package.service>."
 msgstr ""
-"Installe le fichier service en utilisant le I<nom.service> indiqué au lieu du "
-"nom I<paquet.service> par défaut. Quand "
-"ce paramètre est employé, B<dh_systemd_enable> recherche et installe le "
-"fichier appelé F<debian/paquet.nom.service>, au lieu du F<"
-"debian/paquet.service> habituel."
+"Installe le fichier service en utilisant le I<nom.service> indiqué au lieu "
+"du nom I<paquet.service> par défaut. Quand ce paramètre est employé, "
+"B<dh_systemd_enable> recherche et installe le fichier appelé F<debian/paquet."
+"nom.service>, au lieu du F<debian/paquet.service> habituel."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_systemd_enable:74 dh_systemd_start:67
-#| msgid ""
-#| "Note that this command is not idempotent. L<dh_prep(1)> should be called "
-#| "between invocations of this command. Otherwise, it may cause multiple "
-#| "instances of the same text to be added to maintainer scripts."
 msgid ""
 "Note that this command is not idempotent. L<dh_prep(1)> should be called "
 "between invocations of this command (with the same arguments). Otherwise, it "
@@ -9263,9 +9099,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nota : Ce programme n'est pas idempotent. Un L<dh_prep(1)> doit être réalisé "
 "entre chaque exécution de ce programme (avec les mêmes arguments). Sinon, il "
-"risque d'y avoir plusieurs "
-"occurrences des mêmes lignes de code dans les scripts de maintenance du "
-"paquet."
+"risque d'y avoir plusieurs occurrences des mêmes lignes de code dans les "
+"scripts de maintenance du paquet."
 
 #. type: textblock
 #: dh_systemd_enable:79
@@ -9297,22 +9132,16 @@ msgstr ""
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_systemd_start:16
-#| msgid ""
-#| "B<dh_installdocs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] "
-#| "[S<I<file> ...>]"
 msgid ""
 "B<dh_systemd_start> [S<I<debhelper options>>] [B<--restart-after-upgrade>] "
 "[B<--no-restart-on-upgrade>] [S<I<unit file> ...>]"
 msgstr ""
-"B<dh_systemd_start> [S<I<options_de_debhelper>>] [B<--restart-after-upgrade>] "
-"[B<--no-restart-on-upgrade>] [S<I<fichier_unit> ...>]"
+"B<dh_systemd_start> [S<I<options_de_debhelper>>] [B<--restart-after-"
+"upgrade>] [B<--no-restart-on-upgrade>] [S<I<fichier_unit> ...>]"
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_systemd_start:20
-#| msgid ""
-#| "B<dh_gconf> is a debhelper program that is responsible for installing "
-#| "GConf defaults files and registering GConf schemas."
 msgid ""
 "B<dh_systemd_start> is a debhelper program that is responsible for starting/"
 "stopping or restarting systemd unit files in case no corresponding sysv init "
@@ -9333,24 +9162,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Comme avec B<dh_installinit>, le fichier unit est arrêté avant les mises à "
 "jour et redémarré ensuite (sauf si B<--restart-after-upgrade> est spécifié, "
-"dans ce cas il sera uniquement redémarré après la mise à jour). Cette logique "
-"n'est pas utilisée lorsqu'il y a un script init SysV correspondant parce que c'est "
-"invoke-rc.d qui effectue l'arrêt, le démarrage ou le redémarrage."
+"dans ce cas il sera uniquement redémarré après la mise à jour). Cette "
+"logique n'est pas utilisée lorsqu'il y a un script init SysV correspondant "
+"parce que c'est invoke-rc.d qui effectue l'arrêt, le démarrage ou le "
+"redémarrage."
 
 # type: =item
 #. type: =item
 #: dh_systemd_start:34
-#| msgid "B<-R>, B<--restart-after-upgrade>"
 msgid "B<--restart-after-upgrade>"
 msgstr "B<--restart-after-upgrade>"
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_systemd_start:36
-#| msgid ""
-#| "Do not stop the init script until after the package upgrade has been "
-#| "completed. This is different than the default behavior, which stops the "
-#| "script in the F<prerm>, and starts it again in the F<postinst>."
 msgid ""
 "Do not stop the unit file until after the package upgrade has been "
 "completed.  This is the default behaviour in compat 10."
@@ -9361,22 +9186,17 @@ msgstr ""
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_systemd_start:39
-#| msgid ""
-#| "Do not stop the init script until after the package upgrade has been "
-#| "completed. This is different than the default behavior, which stops the "
-#| "script in the F<prerm>, and starts it again in the F<postinst>."
 msgid ""
 "In earlier compat levels the default was to stop the unit file in the "
 "F<prerm>, and start it again in the F<postinst>."
 msgstr ""
 "Dans les modes de compatibilité antérieurs, le comportement par défaut était "
-"d'arrêter le fichier unit dans le F<prerm> et de le redémarrer dans le F<"
-"postinst>."
+"d'arrêter le fichier unit dans le F<prerm> et de le redémarrer dans le "
+"F<postinst>."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_systemd_start:56
-#| msgid "Do not stop init script on upgrade."
 msgid "Do not stop service on upgrade."
 msgstr "N'arrête pas le service lors d'une mise à jour."
 
@@ -9387,9 +9207,9 @@ msgid ""
 "(the latter is only relevant for services without a corresponding init "
 "script)."
 msgstr ""
-"Ne démarre pas le fichier unit après les mises à jour ni après l'installation "
-"initiale (le dernier cas n'est valable que pour les services n'ayant pas de "
-"script init correspondant)."
+"Ne démarre pas le fichier unit après les mises à jour ni après "
+"l'installation initiale (le dernier cas n'est valable que pour les services "
+"n'ayant pas de script init correspondant)."
 
 #. type: textblock
 #: dh_systemd_start:72
@@ -9400,9 +9220,9 @@ msgid ""
 "B<dh_systemd_start> manually."
 msgstr ""
 "Nota : B<dh_systemd_start> devrait être exécuté après B<dh_installinit> pour "
-"pouvoir détecter les scripts init SysV correspondants. La séquence par défaut "
-"de B<dh> les exécute dans le bon ordre et cette remarque n'est valable que "
-"lorsque B<dh_systemd_start> est appelé manuellement."
+"pouvoir détecter les scripts init SysV correspondants. La séquence par "
+"défaut de B<dh> les exécute dans le bon ordre et cette remarque n'est "
+"valable que lorsque B<dh_systemd_start> est appelé manuellement."
 
 # type: textblock
 #~ msgid ""
diff --git a/man/po4a/po/pt.po b/man/po4a/po/pt.po
index 405e8c3..dfdeccc 100644
--- a/man/po4a/po/pt.po
+++ b/man/po4a/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debhelper 9.20160814+unreleased\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debhelper at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-07 21:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-25 11:59+0100\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
@@ -60,9 +60,6 @@ msgstr "RESUMO"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:7
-#| msgid ""
-#| "B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-"
-#| "p>I<package>] [B<-N>I<package>] [B<-P>I<tmpdir>]"
 msgid ""
 "B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<--no-act>] [B<-p>I<package>] [B<-"
 "N>I<package>] [B<-P>I<tmpdir>]"
@@ -337,9 +334,6 @@ msgstr "B<-a>, B<--arch>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:113
-#| msgid ""
-#| "Act on architecture dependent packages that should be built for the build "
-#| "architecture."
 msgid ""
 "Act on architecture dependent packages that should be built for the "
 "B<DEB_HOST_ARCH> architecture."
@@ -745,13 +739,6 @@ msgstr "NÍVEIS DE COMPATIBILIDADE"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:271
-#| msgid ""
-#| "From time to time, major non-backwards-compatible changes need to be made "
-#| "to debhelper, to keep it clean and well-designed as needs change and its "
-#| "author gains more experience. To prevent such major changes from breaking "
-#| "existing packages, the concept of debhelper compatibility levels was "
-#| "introduced. You tell debhelper which compatibility level it should use, "
-#| "and it modifies its behavior in various ways."
 msgid ""
 "From time to time, major non-backwards-compatible changes need to be made to "
 "debhelper, to keep it clean and well-designed as needs change and its author "
@@ -773,9 +760,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:279
-#| msgid ""
-#| "Tell debhelper what compatibility level to use by writing a number to "
-#| "F<debian/compat>. For example, to turn on v9 mode:"
 msgid ""
 "Tell debhelper what compatibility level to use by writing a number to "
 "F<debian/compat>. For example, to use v9 mode:"
@@ -1114,8 +1098,6 @@ msgstr "v10"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:451
-#| msgid ""
-#| "This compatibility level is still open for development; use with caution."
 msgid "This compatibility level is open for beta testing; changes may occur."
 msgstr ""
 "Este nível de compatibilidade está aberto para testes beta: podem ocorrer "
@@ -1235,10 +1217,10 @@ msgid ""
 "single override target.  When all the calls to a given B<dh_cmd> command "
 "happens in the same override target every thing will work as before."
 msgstr ""
-"O principal embargo é que B<dh_*> agora apenas mantêm acompanhamento do "
-"que aconteceu numa meta de sobreposição singular. Quanto todas as chamadas a "
-"um dado comando B<dh_cmd> acontecem na mesma meta de sobreposição tudo "
-"irá funcionar como dantes."
+"O principal embargo é que B<dh_*> agora apenas mantêm acompanhamento do que "
+"aconteceu numa meta de sobreposição singular. Quanto todas as chamadas a um "
+"dado comando B<dh_cmd> acontecem na mesma meta de sobreposição tudo irá "
+"funcionar como dantes."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:521
@@ -1278,10 +1260,10 @@ msgid ""
 "pkg>, since B<dh_foo -pmy-pkg> was run in a separate override target.  This "
 "issue is not limited to B<--remaining>, but also includes B<-a>, B<-i>, etc."
 msgstr ""
-"Neste caso, a chamada a B<dh_foo --remaining> irá I<também> incluir "
-"I<my-pkg>, desde que B<dh_foo -pmy-pkg> tenha corrido numa meta de "
-"sobreposição separada. Este problema não está imitado a B<--remaining>, "
-"mas também inclui B<-a>, B<-i>, etc."
+"Neste caso, a chamada a B<dh_foo --remaining> irá I<também> incluir I<my-"
+"pkg>, desde que B<dh_foo -pmy-pkg> tenha corrido numa meta de sobreposição "
+"separada. Este problema não está imitado a B<--remaining>, mas também inclui "
+"B<-a>, B<-i>, etc."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:539
@@ -1292,9 +1274,8 @@ msgid ""
 "escaping (e.g. quoting file names)."
 msgstr ""
 "O comando B<dh_installdeb> agora faz \"escape de shell\" às linhas no "
-"ficheiro "
-"de configuração de F<maintscript>. Esta foi a intenção original mas não "
-"trabalhava correctamente e os pacotes começaram a confiar no \"escapar "
+"ficheiro de configuração de F<maintscript>. Esta foi a intenção original mas "
+"não trabalhava correctamente e os pacotes começaram a confiar no \"escapar "
 "de shell\" incompleto (ex. ao mencionar nomes de ficheiros)."
 
 #. type: textblock
@@ -1304,9 +1285,9 @@ msgid ""
 "For packages needing the previous behaviour, please use B<--no-restart-after-"
 "upgrade>."
 msgstr ""
-"O comando B<dh_installinit> agora usa por predefinição "
-"B<--restart-after-upgrade>. Para pacotes que precisam do comportamento "
-"anterior, por favor use B<--no-restart-after-upgrade>."
+"O comando B<dh_installinit> agora usa por predefinição B<--restart-after-"
+"upgrade>. Para pacotes que precisam do comportamento anterior, por favor use "
+"B<--no-restart-after-upgrade>."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:552
@@ -1330,14 +1311,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:564
-#| msgid "v1"
 msgid "v11"
 msgstr "v11"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:566
-#| msgid ""
-#| "This compatibility level is still open for development; use with caution."
 msgid ""
 "This compatibility level is still open for development; use with caution."
 msgstr ""
@@ -1346,7 +1324,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:568
-#| msgid "Changes from v3 are:"
 msgid "Changes from v10 are:"
 msgstr "As alterações a partir de v10 são:"
 
@@ -1356,12 +1333,11 @@ msgid ""
 "B<dh_installmenu> no longer installs F<menu> files.  The F<menu-method> "
 "files are still installed."
 msgstr ""
-"B<dh_installmenu> já não instala ficheiros F<menu>. Os ficheiros "
-"F<menu-method> continuam a ser instalados."
+"B<dh_installmenu> já não instala ficheiros F<menu>. Os ficheiros F<menu-"
+"method> continuam a ser instalados."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:579
-#| msgid "B<-s>, B<--same-arch>"
 msgid "The B<-s> (B<--same-arch>) option is removed."
 msgstr "A opção B<-s> (B<--same-arch>) foi removida."
 
@@ -1380,10 +1356,9 @@ msgid ""
 "I<package>.docs) into F</usr/share/doc/mainpackage> rather than F</usr/share/"
 "doc/package> by default as recommended by Debian Policy 3.9.7."
 msgstr ""
-"B<dh_installdocs> agora instala documentação fornecida por utilizador "
-"(ex. debian/I<pacote>.docs) em F</usr/share/doc/mainpackage> em vez de "
-"F</usr/share/doc/package> por predefinição como recomendado por "
-"Debian Policy 3.9.7."
+"B<dh_installdocs> agora instala documentação fornecida por utilizador (ex. "
+"debian/I<pacote>.docs) em F</usr/share/doc/mainpackage> em vez de F</usr/"
+"share/doc/package> por predefinição como recomendado por Debian Policy 3.9.7."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:593
@@ -1412,8 +1387,8 @@ msgid ""
 "This is done by setting the compat level to the string \"beta-tester\"."
 msgstr ""
 "É possível aderir aos testes beta abertos dos novos níveis de "
-"compatibilidade. Isto é feito ao definir o nível de compatibilidade para "
-"a string \"beta-tester\"."
+"compatibilidade. Isto é feito ao definir o nível de compatibilidade para a "
+"string \"beta-tester\"."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:608
@@ -1424,12 +1399,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Os pacotes que usam este nível de compatibilidade serão automaticamente "
 "actualizados para o nível mais alto de compatibilidade em beta aberto. Em "
-"períodos sem nenhumas versões beta abertas, o nível de compatibilidade "
-"será o nível de compatibilidade estável mais alto."
+"períodos sem nenhumas versões beta abertas, o nível de compatibilidade será "
+"o nível de compatibilidade estável mais alto."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:613
-#| msgid "Please remember the following three things:"
 msgid "Please consider the following before opting in:"
 msgstr "Por favor considere o seguinte antes de decidir como optar:"
 
@@ -1456,9 +1430,9 @@ msgid ""
 "no guarantees that the compat will not change during the beta."
 msgstr ""
 "Os níveis de compatibilidade em beta aberto ainda estão sujeitos a "
-"alterações. Nós vamos tentar manter as alterações num mínimo assim "
-"que o beta arranque. No entanto, não existem garantias que a compatibilidade "
-"não altere durante o beta."
+"alterações. Nós vamos tentar manter as alterações num mínimo assim que o "
+"beta arranque. No entanto, não existem garantias que a compatibilidade não "
+"altere durante o beta."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:631
@@ -1479,9 +1453,9 @@ msgid ""
 "be different than the one in stable-backports.  Accordingly, it is not "
 "recommended for packages being backported regularly."
 msgstr ""
-"A versão de compatibilidade \"beta-tester\" em unstable e testing será muitas "
-"vezes diferente daquela nos backports de stable. Assim, não é recomendada "
-"para pacotes que sejam colocados em backport regularmente."
+"A versão de compatibilidade \"beta-tester\" em unstable e testing será "
+"muitas vezes diferente daquela nos backports de stable. Assim, não é "
+"recomendada para pacotes que sejam colocados em backport regularmente."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:643
@@ -1489,8 +1463,8 @@ msgid ""
 "You can always opt-out of the beta by resetting the compatibility level of "
 "your package to a stable version."
 msgstr ""
-"Você pode sempre deixar o beta ao repor o nível de compatibilidade do "
-"seu pacote para uma versão estável."
+"Você pode sempre deixar o beta ao repor o nível de compatibilidade do seu "
+"pacote para uma versão estável."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:648
@@ -1500,9 +1474,6 @@ msgstr "Caso esteja ainda interessado no teste beta aberto, por favor execute:"
 #. type: verbatim
 #: debhelper.pod:650
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "  % echo 9 > debian/compat\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "  % echo beta-tester > debian/compat\n"
 "\n"
@@ -1518,9 +1489,6 @@ msgstr "Você também precisa assegurar que debian/control tem:"
 #. type: verbatim
 #: debhelper.pod:654
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "  Build-Depends: debhelper (>= 9)\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "  Build-Depends: debhelper (>= 9.20160815~)\n"
 "\n"
@@ -1586,18 +1554,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:676
-#| msgid ""
-#| "First, any package whose B<Architecture> field in B<debian/control> does "
-#| "not match the build architecture will be excluded (L<Debian Policy, "
-#| "section 5.6.8>)."
 msgid ""
 "First, any package whose B<Architecture> field in B<debian/control> does not "
 "match the B<DEB_HOST_ARCH> architecture will be excluded (L<Debian Policy, "
 "section 5.6.8>)."
 msgstr ""
 "Primeiro, qualquer pacote cujo campo B<Architecture> em B<debian/control> "
-"não corresponda à arquitectura B<DEB_HOST_ARCH> será excluído "
-"(L<Debian Policy, secção 5.6.8>)."
+"não corresponda à arquitectura B<DEB_HOST_ARCH> será excluído (L<Debian "
+"Policy, secção 5.6.8>)."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:680
@@ -2160,7 +2124,6 @@ msgstr "Lista todos os addons disponíveis."
 
 #. type: textblock
 #: dh:65
-#| msgid "This is an example of a F<debian/package.docs> file:"
 msgid "This can be used without a F<debian/compat> file."
 msgstr "Este pode ser usado sem um ficheiro F<debian/compat>."
 
@@ -2611,18 +2574,13 @@ msgstr ""
 "No modo compatibilidade 10 (ou posterior), o B<dh> cria um ficheiro stamp "
 "<debian/debhelper-build-stamp> após os passo(s) de compilação estarem "
 "completos para evitar voltar a corrê-los dentro de uma meta de sobreposição. "
-"Os comandos B<dh_*> irão criar um ficheiro de registo F<debian/"
-"package.debhelper.log> para manter acompanhamento de para quais pacotes "
-"os comando(s) têm corrido. Estes ficheiros log são depois removidos assim "
-"que a meta de sobreposição estiver completa."
+"Os comandos B<dh_*> irão criar um ficheiro de registo F<debian/package."
+"debhelper.log> para manter acompanhamento de para quais pacotes os "
+"comando(s) têm corrido. Estes ficheiros log são depois removidos assim que a "
+"meta de sobreposição estiver completa."
 
 #. type: textblock
 #: dh:225
-#| msgid ""
-#| "Each debhelper command will record when it's successfully run in F<debian/"
-#| "package.debhelper.log>. (Which B<dh_clean> deletes.) So B<dh> can tell "
-#| "which commands have already been run, for which packages, and skip "
-#| "running those commands again."
 msgid ""
 "In compat 9 or earlier, each debhelper command will record when it's "
 "successfully run in F<debian/package.debhelper.log>. (Which B<dh_clean> "
@@ -2630,17 +2588,12 @@ msgid ""
 "packages, and skip running those commands again."
 msgstr ""
 "No modo de compatibilidade 9 e anteriores, cada comando do debhelper irá "
-"gravar em F<debian/pacote.debhelper.log> quando é corrido com sucesso. "
-"(O qual B<dh_clean> apaga.) Portanto o B<dh> consegue dizer quais comandos "
-"já foram corridos, para quais pacotes, e evita correr esses comandos de novo."
+"gravar em F<debian/pacote.debhelper.log> quando é corrido com sucesso. (O "
+"qual B<dh_clean> apaga.) Portanto o B<dh> consegue dizer quais comandos já "
+"foram corridos, para quais pacotes, e evita correr esses comandos de novo."
 
 #. type: textblock
 #: dh:230
-#| msgid ""
-#| "Each time B<dh> is run, it examines the log, and finds the last logged "
-#| "command that is in the specified sequence. It then continues with the "
-#| "next command in the sequence. The B<--until>, B<--before>, B<--after>, "
-#| "and B<--remaining> options can override this behavior."
 msgid ""
 "Each time B<dh> is run (in compat 9 or earlier), it examines the log, and "
 "finds the last logged command that is in the specified sequence. It then "
@@ -2652,8 +2605,8 @@ msgstr ""
 "examina o relatório, e encontra o último comando registado que está na "
 "sequência especificada. Depois continua com o próximo comando da sequência. "
 "As opções B<--until>, B<--before>, B<--after>, e B<--remaining> podem "
-"sobrepor este comportamento (ainda que tenham sido removidas no nível "
-"de compatibilidade 10)."
+"sobrepor este comportamento (ainda que tenham sido removidas no nível de "
+"compatibilidade 10)."
 
 #. type: textblock
 #: dh:236
@@ -2699,9 +2652,6 @@ msgstr "OPÇÕES DESCONTINUADAS"
 
 #. type: textblock
 #: dh:252
-#| msgid ""
-#| "The following options are deprecated. It's much better to use override "
-#| "targets instead."
 msgid ""
 "The following options are deprecated. It's much better to use override "
 "targets instead.  They are B<not> available in compat 10."
@@ -3290,10 +3240,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_builddeb:19
-#| msgid ""
-#| "B<dh_builddeb> simply calls L<dpkg-deb(1)> to build a Debian package or "
-#| "packages.  It will also build packages for ddebs when L<dh_strip(1)> and "
-#| "L<dh_gencontrol(1)> have prepared them."
 msgid ""
 "B<dh_builddeb> simply calls L<dpkg-deb(1)> to build a Debian package or "
 "packages.  It will also build dbgsym packages when L<dh_strip(1)> and "
@@ -3373,8 +3319,7 @@ msgstr ""
 #: dh_clean:19
 #, no-wrap
 msgid ""
-"B<dh_clean> is a debhelper program that is responsible for cleaning up after "
-"a\n"
+"B<dh_clean> is a debhelper program that is responsible for cleaning up after a\n"
 "package is built. It removes the package build directories, and removes some\n"
 "other files including F<debian/files>, and any detritus left behind by other\n"
 "debhelper commands. It also removes common files that should not appear in a\n"
@@ -3774,10 +3719,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_gencontrol:23
-#| msgid ""
-#| "This program is merely a wrapper around L<dpkg-gencontrol(1)>, which "
-#| "calls it once for each package being acted on (plus related ddebs), and "
-#| "passes in some additional useful flags."
 msgid ""
 "This program is merely a wrapper around L<dpkg-gencontrol(1)>, which calls "
 "it once for each package being acted on (plus related dbgsym packages), and "
@@ -3789,12 +3730,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_gencontrol:27
-#| msgid ""
-#| "B<Note> that if you use B<dh_gencontrol>, you must also use "
-#| "L<dh_builddeb(1)> to build the packages.  Otherwise, your build may fail "
-#| "to build as B<dh_gencontrol> (via L<dpkg-gencontrol(1)>) declares which "
-#| "packages are built.  As debhelper automatically generates ddebs, it some "
-#| "times adds additional packages, which will be built by L<dh_builddeb(1)>."
 msgid ""
 "B<Note> that if you use B<dh_gencontrol>, you must also use "
 "L<dh_builddeb(1)> to build the packages.  Otherwise, your build may fail to "
@@ -4003,9 +3938,6 @@ msgstr "debian/not-installed"
 
 #. type: textblock
 #: dh_install:60
-#| msgid ""
-#| "List the files that are deliberately not installed in any package.  This "
-#| "is used with B<--list-missing> (or B<--fail-missing>) as an exclude file."
 msgid ""
 "List the files that are deliberately not installed in I<any> binary "
 "package.  Paths listed in this file are (I<only>) ignored by the check done "
@@ -4014,10 +3946,10 @@ msgid ""
 "that."
 msgstr ""
 "Lista os ficheiros que são deliberadamente não instalados em I<nenhum> "
-"pacote binário. Os caminhos listados neste ficheiro são (I<apenas>) ignorados "
-"pela verificação feita via B<--list-missing> (ou B<--fail-missing>). No "
-"entanto, isto I<não> é um método para excluir ficheiros de serem instalados. "
-"Por favor use B<--exclude> para isso."
+"pacote binário. Os caminhos listados neste ficheiro são (I<apenas>) "
+"ignorados pela verificação feita via B<--list-missing> (ou B<--fail-"
+"missing>). No entanto, isto I<não> é um método para excluir ficheiros de "
+"serem instalados. Por favor use B<--exclude> para isso."
 
 #. type: textblock
 #: dh_install:66
@@ -4254,12 +4186,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_installcatalogs:27
-#| msgid ""
-#| "This command automatically adds maintainer script snippets for "
-#| "registering and unregistering the catalogs and supercatalogs (unless B<-"
-#| "n> is used). These snippets are inserted into the maintainer scripts by "
-#| "B<dh_installdeb>; see L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper "
-#| "maintainer script snippets."
 msgid ""
 "This command automatically adds maintainer script snippets for registering "
 "and unregistering the catalogs and supercatalogs (unless B<-n> is used). "
@@ -4306,13 +4232,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_installcatalogs:57
-#| msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts."
 msgid ""
 "Do not modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts nor add an activation "
 "trigger."
 msgstr ""
-"Não modifique os scripts F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> nem adicionem "
-"um trigger de activação."
+"Não modifique os scripts F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> nem adicionem um "
+"trigger de activação."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installcatalogs:64 dh_installemacsen:75 dh_installinit:161
@@ -4377,9 +4302,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:26
-#| msgid ""
-#| "If there is an upstream F<changelog> file, it will be be installed as "
-#| "F<usr/share/doc/package/changelog> in the package build directory."
 msgid ""
 "If there is an upstream F<changelog> file, it will be installed as F<usr/"
 "share/doc/package/changelog> in the package build directory."
@@ -4389,13 +4311,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:29
-#| msgid ""
-#| "If the upstream changelog is is a F<html> file (determined by file "
-#| "extension), it will be installed as F<usr/share/doc/package/changelog."
-#| "html> instead. If the html changelog is converted to plain text, that "
-#| "variant can be specified as a second upstream changelog file. When no "
-#| "plain text variant is specified, a short F<usr/share/doc/package/"
-#| "changelog> is generated, pointing readers at the html changelog file."
 msgid ""
 "If the upstream changelog is an F<html> file (determined by file extension), "
 "it will be installed as F<usr/share/doc/package/changelog.html> instead. If "
@@ -4681,14 +4596,12 @@ msgid ""
 "parameters.  However, the \"maint-script-parameters\" should I<not> be "
 "included as debhelper will add those automatically."
 msgstr ""
-"As linhas neste ficheiro correspondem a comandos e parâmetros de"
-"L<dpkg-maintscript-helper(1)>. No entanto, os \"maint-script-parameters\" "
-"I<não> devem ser incluídos pois o debhelper irá adicionar esses "
-"automaticamente."
+"As linhas neste ficheiro correspondem a comandos e parâmetros deL<dpkg-"
+"maintscript-helper(1)>. No entanto, os \"maint-script-parameters\" I<não> "
+"devem ser incluídos pois o debhelper irá adicionar esses automaticamente."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:63
-#| msgid "Examples:"
 msgid "Example:"
 msgstr "Exemplo:"
 
@@ -4710,25 +4623,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:70
-#| msgid ""
-#| "Lines in this file correspond to L<dpkg-maintscript-helper(1)> commands "
-#| "and parameters.  Any shell metacharacters will be escaped, so arbitrary "
-#| "shell code cannot be inserted here.  For example, a line such as "
-#| "C<mv_conffile /etc/oldconffile /etc/newconffile> will insert maintainer "
-#| "script snippets into all maintainer scripts sufficient to move that "
-#| "conffile."
 msgid ""
 "In compat 10 or later, any shell metacharacters will be escaped, so "
 "arbitrary shell code cannot be inserted here.  For example, a line such as "
 "C<mv_conffile /etc/oldconffile /etc/newconffile> will insert maintainer "
 "script snippets into all maintainer scripts sufficient to move that conffile."
 msgstr ""
-"No nível de compatibilidade 10 ou posterior, quaisquer meta-caracteres "
-"de shell serão \"escapados\" então não se pode inserir aqui código arbitrário "
-"de shell. Por exemplo, uma linha como "
-"C<mv_conffile /etc/oldconffile /etc/newconffile> irá inserir fragmentos de "
-"script de mantenedor em todos os scripts de mantenedor suficientes para "
-"mover esse ficheiro de configuração."
+"No nível de compatibilidade 10 ou posterior, quaisquer meta-caracteres de "
+"shell serão \"escapados\" então não se pode inserir aqui código arbitrário "
+"de shell. Por exemplo, uma linha como C<mv_conffile /etc/oldconffile /etc/"
+"newconffile> irá inserir fragmentos de script de mantenedor em todos os "
+"scripts de mantenedor suficientes para mover esse ficheiro de configuração."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:76
@@ -4737,9 +4642,9 @@ msgid ""
 "levels.  However, it did not work properly and as such it was possible to "
 "embed arbitrary shell code in earlier compat levels."
 msgstr ""
-"Foi também intenção de fazer escape de shell a meta-caracteres nos níveis "
-"de compatibilidade anteriores. No entanto, não funcionava correctamente e "
-"como tal era possível embeber código de shell arbitrário nos níveis de "
+"Foi também intenção de fazer escape de shell a meta-caracteres nos níveis de "
+"compatibilidade anteriores. No entanto, não funcionava correctamente e como "
+"tal era possível embeber código de shell arbitrário nos níveis de "
 "compatibilidade anteriores."
 
 #. type: textblock
@@ -4988,8 +4893,8 @@ msgid ""
 "In compat 11 (or later), these will be installed into F</usr/share/doc/"
 "mainpackage>.  Previously it would be F</usr/share/doc/package>."
 msgstr ""
-"No nível de compatibilidade 11 (ou posterior), estes serão instalados em "
-"F</usr/share/doc/mainpackage>. Previamente seria F</usr/share/doc/package>."
+"No nível de compatibilidade 11 (ou posterior), estes serão instalados em F</"
+"usr/share/doc/mainpackage>. Previamente seria F</usr/share/doc/package>."
 
 #. type: =item
 #: dh_installdocs:34
@@ -5164,11 +5069,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdocs:108
-#| msgid ""
-#| "B<CAVEAT>: If a previous version of the package was built without this "
-#| "option and is now built with it (or vice-versa), it requries a \"dir to "
-#| "symlink\" (or \"symlink to dir\") migration.  Since debhelper has no "
-#| "knowledge of previous versions, you have to enable this migration itself."
 msgid ""
 "B<CAVEAT>: If a previous version of the package was built without this "
 "option and is now built with it (or vice-versa), it requires a \"dir to "
@@ -5706,10 +5606,6 @@ msgstr "B<-R>, B<--restart-after-upgrade>"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:86
-#| msgid ""
-#| "Do not stop the init script until after the package upgrade has been "
-#| "completed. This is different than the default behavior, which stops the "
-#| "script in the F<prerm>, and starts it again in the F<postinst>."
 msgid ""
 "Do not stop the init script until after the package upgrade has been "
 "completed.  This is the default behaviour in compat 10."
@@ -5719,10 +5615,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_installinit:89
-#| msgid ""
-#| "Do not stop the init script until after the package upgrade has been "
-#| "completed. This is different than the default behavior, which stops the "
-#| "script in the F<prerm>, and starts it again in the F<postinst>."
 msgid ""
 "In early compat levels, the default was to stop the script in the F<prerm>, "
 "and starts it again in the F<postinst>."
@@ -5745,7 +5637,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: =item
 #: dh_installinit:97 dh_systemd_start:47
-#| msgid "B<-R>, B<--restart-after-upgrade>"
 msgid "B<--no-restart-after-upgrade>"
 msgstr "B<--no-restart-after-upgrade>"
 
@@ -5756,10 +5647,10 @@ msgid ""
 "If no other options are given, this will cause the service to be stopped in "
 "the F<prerm> script and started again in the F<postinst> script."
 msgstr ""
-"Desfaz um B<--restart-after-upgrade> prévio (ou a predefinição do nível "
-"de compatibilidade 10). Se não forem dadas mais opções, isto irá causar "
-"com que o serviço seja parado no script F<prerm> e arrancado de novo "
-"no script F<postinst>."
+"Desfaz um B<--restart-after-upgrade> prévio (ou a predefinição do nível de "
+"compatibilidade 10). Se não forem dadas mais opções, isto irá causar com que "
+"o serviço seja parado no script F<prerm> e arrancado de novo no script "
+"F<postinst>."
 
 #. type: =item
 #: dh_installinit:104 dh_systemd_start:54
@@ -6821,11 +6712,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_link:32
-#| msgid ""
-#| "B<dh_link> will generate symlinks that comply with Debian policy - "
-#| "absolute when policy says they should be absolute, and relative links "
-#| "with as short a path as possible. It will also create any subdirectories "
-#| "it needs to to put the symlinks in."
 msgid ""
 "B<dh_link> will generate symlinks that comply with Debian policy - absolute "
 "when policy says they should be absolute, and relative links with as short a "
@@ -7063,11 +6949,11 @@ msgid ""
 "dpkg trigger.  In older versions of debhelper, B<dh_makeshlibs> would "
 "generate a maintainer script for this purpose."
 msgstr ""
-"Também assegura que o ldconfig é invocado durante a instalação e "
-"remoção quando encontra bibliotecas partilhadas. Desde o debhelper "
-"9.20151004, isto é feito via um trigger do dpkg. Nas versões mais antigas "
-"do debhelper, B<dh_makeshlibs> seria geralmente um script de mantenedor "
-"para este objectivo."
+"Também assegura que o ldconfig é invocado durante a instalação e remoção "
+"quando encontra bibliotecas partilhadas. Desde o debhelper 9.20151004, isto "
+"é feito via um trigger do dpkg. Nas versões mais antigas do debhelper, "
+"B<dh_makeshlibs> seria geralmente um script de mantenedor para este "
+"objectivo."
 
 #. type: =item
 #: dh_makeshlibs:31
@@ -7745,9 +7631,6 @@ msgstr "B<-L>I<pacote>, B<--libpackage=>I<pacote>"
 
 #. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:62
-#| msgid ""
-#| "With recent versions of B<dpkg-shlibdeps>, this option is generally not "
-#| "needed, unless your package builds multiple flavors of the same library."
 msgid ""
 "With recent versions of B<dpkg-shlibdeps>, this option is generally not "
 "needed, unless your package builds multiple flavors of the same library or "
@@ -7915,13 +7798,6 @@ msgstr "B<--dbg-package=>I<pacote>"
 
 #. type: textblock
 #: dh_strip:48 dh_strip:68
-#| msgid ""
-#| "B<This option is a now special purpose option that you normally do not "
-#| "need>.  In most cases, there should be little reason to use this option "
-#| "for new source packages as debhelper generates automatic debug packages "
-#| "(\"ddebs\").  B<If you have a manual --dbg-package> that you want to "
-#| "migrate to the automatic ddeb, please see the B<--dbgsym-migration> "
-#| "option."
 msgid ""
 "B<This option is a now special purpose option that you normally do not "
 "need>.  In most cases, there should be little reason to use this option for "
@@ -7961,9 +7837,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_strip:63
-#| msgid ""
-#| "This option implies B<--no-automatic-dbgsym> and I<cannot> be used with "
-#| "B<--ddeb> or B<--dbgsym-migration>."
 msgid ""
 "This option implies B<--no-automatic-dbgsym> and I<cannot> be used with B<--"
 "automatic-dbgsym> or B<--dbgsym-migration>."
@@ -8004,12 +7877,6 @@ msgstr "B<--dbgsym-migration=>I<package-relation>"
 
 #. type: textblock
 #: dh_strip:85
-#| msgid ""
-#| "This option is used to migrate from a manual \"-dbg\" package (created "
-#| "with B<--dbg-package>) to the automatic \"ddebs\".  The value of this "
-#| "option should describe a valid B<Replaces>- and B<Breaks>-relation, which "
-#| "will be added to the ddebs to avoid file conflicts with the (now "
-#| "obsolete) -dbg package."
 msgid ""
 "This option is used to migrate from a manual \"-dbg\" package (created with "
 "B<--dbg-package>) to an automatic generated debug symbol package. This "
@@ -8018,10 +7885,10 @@ msgid ""
 "(now obsolete) -dbg package."
 msgstr ""
 "Esta opção é usada para migrar de um pacote \"-dbg\" manual (criado com B<--"
-"dbg-package>) para um pacote de símbolos de depuração gerado automaticamente. "
-"Esta opção deve descrever uma relação B<Replaces>- e B<Breaks> válida, a "
-"qual será adicionada ao pacote de símbolos de depuração para evitar "
-"conflitos de ficheiros com o pacote -dbg (agora obsoleto)."
+"dbg-package>) para um pacote de símbolos de depuração gerado "
+"automaticamente. Esta opção deve descrever uma relação B<Replaces>- e "
+"B<Breaks> válida, a qual será adicionada ao pacote de símbolos de depuração "
+"para evitar conflitos de ficheiros com o pacote -dbg (agora obsoleto)."
 
 #. type: textblock
 #: dh_strip:91
@@ -8051,12 +7918,10 @@ msgstr ""
 #: dh_strip:98
 #, no-wrap
 msgid ""
-"  dh_strip --dbgsym-migration='libfoo-tools-dbg (<< 2.1-3~), libfoo2-dbg (<< "
-"2.1-3~)'\n"
+"  dh_strip --dbgsym-migration='libfoo-tools-dbg (<< 2.1-3~), libfoo2-dbg (<< 2.1-3~)'\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  dh_strip --dbgsym-migration='libfoo-tools-dbg (<< 2.1-3~), libfoo2-dbg (<< "
-"2.1-3~)'\n"
+"  dh_strip --dbgsym-migration='libfoo-tools-dbg (<< 2.1-3~), libfoo2-dbg (<< 2.1-3~)'\n"
 "\n"
 
 #. type: =item
@@ -8066,13 +7931,12 @@ msgstr "B<--automatic-dbgsym>, B<--no-automatic-dbgsym>"
 
 #. type: textblock
 #: dh_strip:102
-#| msgid "Control whether B<dh_strip> should be creating ddebs when possible."
 msgid ""
 "Control whether B<dh_strip> should be creating debug symbol packages when "
 "possible."
 msgstr ""
-"Controla se o B<dh_strip> deve criar pacotes de símbolos de depuração "
-"quando possível."
+"Controla se o B<dh_strip> deve criar pacotes de símbolos de depuração quando "
+"possível."
 
 #. type: textblock
 #: dh_strip:105
@@ -8081,19 +7945,16 @@ msgstr "A predefinição é criar pacotes de símbolos de depuração."
 
 #. type: =item
 #: dh_strip:107
-#| msgid "B<-i>, B<--indep>"
 msgid "B<--ddebs>, B<--no-ddebs>"
 msgstr "B<--ddebs>, B<--no-ddebs>"
 
 #. type: textblock
 #: dh_strip:109
-#| msgid "B<--automatic-dbgsym>, B<--no-automatic-dbgsym>"
 msgid "Historical name for B<--automatic-dbgsym> and B<--no-automatic-dbgsym>."
 msgstr "Nome histórico para B<--automatic-dbgsym> e B<--no-automatic-dbgsym>."
 
 #. type: =item
 #: dh_strip:111
-#| msgid "B<--dbgsym-migration=>I<package-relation>"
 msgid "B<--ddeb-migration=>I<package-relation>"
 msgstr "B<--ddeb-migration=>I<package-relation>"
 
@@ -8104,11 +7965,6 @@ msgstr "Nome histórico para B<--dbgsym-migration>."
 
 #. type: textblock
 #: dh_strip:119
-#| msgid ""
-#| "If the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable contains B<nostrip>, "
-#| "nothing will be stripped, in accordance with Debian policy (section 10.1 "
-#| "\"Binaries\").  This will also inhibit the creation of automatic \"ddebs"
-#| "\"."
 msgid ""
 "If the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable contains B<nostrip>, "
 "nothing will be stripped, in accordance with Debian policy (section 10.1 "
@@ -8265,9 +8121,6 @@ msgstr "dh_systemd_enable - activa/desactiva ficheiros unit do systemd"
 
 #. type: textblock
 #: dh_systemd_enable:15
-#| msgid ""
-#| "B<dh_installexamples> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] "
-#| "[S<I<file> ...>]"
 msgid ""
 "B<dh_systemd_enable> [S<I<debhelper options>>] [B<--no-enable>] [B<--"
 "name=>I<name>] [S<I<unit file> ...>]"
@@ -8277,15 +8130,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_systemd_enable:19
-#| msgid ""
-#| "B<dh_installudev> is a debhelper program that is responsible for "
-#| "installing B<udev> rules files."
 msgid ""
 "B<dh_systemd_enable> is a debhelper program that is responsible for enabling "
 "and disabling systemd unit files."
 msgstr ""
-"B<dh_systemd_enable>é um programa debhelper que é responsável por activar "
-"e desactivar ficheiros unit do systemd."
+"B<dh_systemd_enable>é um programa debhelper que é responsável por activar e "
+"desactivar ficheiros unit do systemd."
 
 #. type: textblock
 #: dh_systemd_enable:22
@@ -8313,8 +8163,8 @@ msgid ""
 "does not make sense."
 msgstr ""
 "Num caso complexo, você pode chamar B<dh_systemd_enable> e "
-"B<dh_systemd_start> manualmente (ao sobrescrever as metas debian/rules) "
-"e especificar bandeiras por cada ficheiro unit. Um exemplo é colord, o qual "
+"B<dh_systemd_start> manualmente (ao sobrescrever as metas debian/rules) e "
+"especificar bandeiras por cada ficheiro unit. Um exemplo é colord, o qual "
 "contém o serviço colord, um serviço dbus-activated sem uma secção [Install]. "
 "Este ficheiro de serviço não pode ser activado ou desactivado (um estado "
 "chamado \"static\" pelo systemd) porque não tem nenhuma secção [Install]. "
@@ -8328,12 +8178,11 @@ msgid ""
 "B<dh_systemd_enable --name=quotarpc quotarpc.service>."
 msgstr ""
 "Para apenas gerar blocos para ficheiros de serviço específicos, você precisa "
-"de passá-los como argumentos, exemplos B<dh_systemd_enable quota.service> "
-"e B<dh_systemd_enable --name=quotarpc quotarpc.service>."
+"de passá-los como argumentos, exemplos B<dh_systemd_enable quota.service> e "
+"B<dh_systemd_enable --name=quotarpc quotarpc.service>."
 
 #. type: =item
 #: dh_systemd_enable:59
-#| msgid "B<--no-act>"
 msgid "B<--no-enable>"
 msgstr "B<--no-enable>"
 
@@ -8347,14 +8196,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_systemd_enable:65
-#| msgid ""
-#| "Install the init script (and default file) as well as upstart job file "
-#| "using the filename I<name> instead of the default filename, which is the "
-#| "package name. When this parameter is used, B<dh_installinit> looks for "
-#| "and installs files named F<debian/package.name.init>, F<debian/package."
-#| "name.default> and F<debian/package.name.upstart> instead of the usual "
-#| "F<debian/package.init>, F<debian/package.default> and F<debian/package."
-#| "upstart>."
 msgid ""
 "Install the service file as I<name.service> instead of the default filename, "
 "which is the I<package.service>. When this parameter is used, "
@@ -8363,15 +8204,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Instala o ficheiro de serviço como I<nome.serviço> em vez do nome de "
 "ficheiro predefinido, o qual é I<pacote.serviço> Quando este parâmetro é "
-"usado, o B<dh_installinit> procura e instala ficheiros chamados "
-"F<debian/pacote.nome.serviço> em vez do habitual F<debian/pacote.serviço>."
+"usado, o B<dh_installinit> procura e instala ficheiros chamados F<debian/"
+"pacote.nome.serviço> em vez do habitual F<debian/pacote.serviço>."
 
 #. type: textblock
 #: dh_systemd_enable:74 dh_systemd_start:67
-#| msgid ""
-#| "Note that this command is not idempotent. L<dh_prep(1)> should be called "
-#| "between invocations of this command. Otherwise, it may cause multiple "
-#| "instances of the same text to be added to maintainer scripts."
 msgid ""
 "Note that this command is not idempotent. L<dh_prep(1)> should be called "
 "between invocations of this command (with the same arguments). Otherwise, it "
@@ -8412,9 +8249,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_systemd_start:16
-#| msgid ""
-#| "B<dh_installdocs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] "
-#| "[S<I<file> ...>]"
 msgid ""
 "B<dh_systemd_start> [S<I<debhelper options>>] [B<--restart-after-upgrade>] "
 "[B<--no-restart-on-upgrade>] [S<I<unit file> ...>]"
@@ -8424,9 +8258,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_systemd_start:20
-#| msgid ""
-#| "B<dh_gconf> is a debhelper program that is responsible for installing "
-#| "GConf defaults files and registering GConf schemas."
 msgid ""
 "B<dh_systemd_start> is a debhelper program that is responsible for starting/"
 "stopping or restarting systemd unit files in case no corresponding sysv init "
@@ -8453,16 +8284,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: =item
 #: dh_systemd_start:34
-#| msgid "B<-R>, B<--restart-after-upgrade>"
 msgid "B<--restart-after-upgrade>"
 msgstr "B<--restart-after-upgrade>"
 
 #. type: textblock
 #: dh_systemd_start:36
-#| msgid ""
-#| "Do not stop the init script until after the package upgrade has been "
-#| "completed. This is different than the default behavior, which stops the "
-#| "script in the F<prerm>, and starts it again in the F<postinst>."
 msgid ""
 "Do not stop the unit file until after the package upgrade has been "
 "completed.  This is the default behaviour in compat 10."
@@ -8472,10 +8298,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_systemd_start:39
-#| msgid ""
-#| "Do not stop the init script until after the package upgrade has been "
-#| "completed. This is different than the default behavior, which stops the "
-#| "script in the F<prerm>, and starts it again in the F<postinst>."
 msgid ""
 "In earlier compat levels the default was to stop the unit file in the "
 "F<prerm>, and start it again in the F<postinst>."
@@ -8485,7 +8307,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: dh_systemd_start:56
-#| msgid "Do not stop init script on upgrade."
 msgid "Do not stop service on upgrade."
 msgstr "Não pára o serviço durante uma actualização."
 

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debhelper/debhelper.git




More information about the debhelper-devel mailing list