[debian-edu-commits] r80407 - in branches/wheezy/debian-edu-config/debian: . po

pere at alioth.debian.org pere at alioth.debian.org
Sat Jun 8 20:59:45 UTC 2013


Author: pere
Date: 2013-06-08 20:59:45 +0000 (Sat, 08 Jun 2013)
New Revision: 80407

Modified:
   branches/wheezy/debian-edu-config/debian/changelog
   branches/wheezy/debian-edu-config/debian/po/sv.po
Log:
* Debconf translation updates:
 - Swedish, thanks to Anders Jonsson. (Closes: #711688)

Modified: branches/wheezy/debian-edu-config/debian/changelog
===================================================================
--- branches/wheezy/debian-edu-config/debian/changelog	2013-06-08 20:32:41 UTC (rev 80406)
+++ branches/wheezy/debian-edu-config/debian/changelog	2013-06-08 20:59:45 UTC (rev 80407)
@@ -6,6 +6,9 @@
   * Correct a few inaccurate paths in the web page translations in
     da.po, ja.po and pt.po.
 
+  * Debconf translation updates:
+   - Swedish, thanks to Anders Jonsson. (Closes: #711688)
+
  -- Petter Reinholdtsen <pere at debian.org>  Sat, 08 Jun 2013 19:59:33 +0200
 
 debian-edu-config (1.706~svn80395) wheezy-test; urgency=low

Modified: branches/wheezy/debian-edu-config/debian/po/sv.po
===================================================================
--- branches/wheezy/debian-edu-config/debian/po/sv.po	2013-06-08 20:32:41 UTC (rev 80406)
+++ branches/wheezy/debian-edu-config/debian/po/sv.po	2013-06-08 20:59:45 UTC (rev 80407)
@@ -1,21 +1,21 @@
 # translation of debian-edu-config.po to swedish
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2013 the translators listed below.
+# This file is distributed under the same license as the debian-edu-config package.
 #
 # Martin Bagge <brother at bsnet.se>, 2008.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson at norsjonet.se>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-config\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-config at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-22 15:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-26 23:58+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Bagge <brother at bsnet.se>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-08 14:32+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson at norsjonet.se>\n"
 "Language-Team: swedish <debian-l10n-swedish at lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -43,7 +43,7 @@
 #. Description
 #: ../debian-edu-config.templates:4001
 msgid "Enter the Kerberos KDC master key:"
-msgstr ""
+msgstr "Ange huvudnyckeln för Kerberos KDC:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -53,6 +53,9 @@
 "You can use your root password or type something else. Make sure you "
 "remember the password."
 msgstr ""
+"Ett lösenord krävs som huvudnyckel för Kerberos och alla "
+"standardprincipaler.  Du kan använda ditt root-lösenord eller skriva in "
+"något annat. Se till att inte glömma bort lösenordet."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -60,7 +63,7 @@
 #. Description
 #: ../debian-edu-config.templates:4001 ../debian-edu-config.templates:9001
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
-msgstr ""
+msgstr "Observera att du inte kommer kunna se lösenordet då du skriver in det."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -68,7 +71,7 @@
 #. Description
 #: ../debian-edu-config.templates:5001 ../debian-edu-config.templates:10001
 msgid "Re-enter password to verify:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv in lösenordet igen för att bekräfta:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -79,6 +82,8 @@
 "Please enter the same password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
 msgstr ""
+"Var god skriv in samma lösenord igen för att bekräfta att du skrivit in det "
+"rätt."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -86,7 +91,7 @@
 #. Description
 #: ../debian-edu-config.templates:6001 ../debian-edu-config.templates:11001
 msgid "Password input error"
-msgstr ""
+msgstr "Inmatningsfel för lösenord"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -94,7 +99,7 @@
 #. Description
 #: ../debian-edu-config.templates:6001 ../debian-edu-config.templates:11001
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "De två lösenorden du angav var inte identiska. Var god försök igen."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -102,7 +107,7 @@
 #. Description
 #: ../debian-edu-config.templates:7001 ../debian-edu-config.templates:12001
 msgid "Empty password"
-msgstr ""
+msgstr "Tomt lösenord"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -113,12 +118,14 @@
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
 msgstr ""
+"Du angav ett tomt lösenord vilket inte är tillåtet. Var god välj ett icke-"
+"tomt lösenord."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../debian-edu-config.templates:9001
 msgid "Enter the LDAP super-admin password:"
-msgstr ""
+msgstr "Ange superadministratörslösenordet för LDAP:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -128,3 +135,7 @@
 "You can use your root password or type something else. Make sure you "
 "remember the password."
 msgstr ""
+"Ett lösenord används som inledande lösenord för "
+"superadministratörsanvändaren för GOsa². Du kan använda ditt root-lösenord "
+"eller skriva in något annat. Se till att inte glömma bort lösenordet."
+




More information about the debian-edu-commits mailing list