[debian-edu-commits] debian-edu/ 02/03: Update Spanish (es) debconf translation by Fernando Andrés Muñoz Bravo (Closes: 759349).

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Wed Aug 27 10:43:20 UTC 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-install.

commit 2d82ae5545d39bc09f1d237542431eaadfd245a6
Author: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>
Date:   Wed Aug 27 12:40:56 2014 +0200

    Update Spanish (es) debconf translation by Fernando Andrés Muñoz Bravo (Closes: 759349).
---
 debian/changelog |  5 +++--
 debian/po/es.po  | 58 +++++++++++++++++---------------------------------------
 2 files changed, 20 insertions(+), 43 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 9dd2e0c..79f8c5d 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -6,8 +6,9 @@ debian-edu-install (1.725) UNRELEASED; urgency=low
   * Remove non-working mail addresses from the lv.po, se.po and vi.po
     files after trying to reach the translators using podebconf-report-
     po.
-  * Translation updates:
-    - Slovak (sk) debconf translation by Ivan Masár (Closes: #759321).
+  * Debconf translation updates:
+    - Slovak (sk) by Ivan Masár (Closes: #759321).
+    - Spanish (es) by Fernando Andrés Muñoz Bravo (Closes: 759349).
 
  -- Petter Reinholdtsen <pere at debian.org>  Tue, 26 Aug 2014 10:34:00 +0200
 
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
index 3eab087..af145a3 100644
--- a/debian/po/es.po
+++ b/debian/po/es.po
@@ -41,6 +41,9 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Language: es_CO\n"
+"X-Source-Language: C\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -160,9 +163,9 @@ msgid ""
 "on the same machine. Please either only choose Standalone or any other "
 "combination excluding Standalone."
 msgstr ""
-"El perfil «Independiente» no se puede instalar junto a ningún otro perfil en "
-"la misma máquina. Por favor, seleccione sólo «Independiente» u otra "
-"combinación que excluya «Independiente»."
+"El instalador de Debian Edu ha ejecutado ciertos comandos para la adecuación "
+"de disco. El contenido anterior del disco podría haber sido eliminado por "
+"este procedimiento."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -175,8 +178,8 @@ msgstr "La instalación «Independiente» es en parte manual"
 #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:4001
 msgid ""
 "The Standalone install is currently not as automatic as the other profiles, "
-"to make it easier to do manual partitioning.  You are now sent to the debian-"
-"installer main menu.  Select \"Change debconf priority\", and choose "
+"to make it easier to do manual partitioning.  You are now sent to the "
+"debian-installer main menu.  Select \"Change debconf priority\", and choose "
 "priority \"high\" to enable the automatic installation again."
 msgstr ""
 "La instalación de «Independiente» no es automática como la de otros "
@@ -247,8 +250,8 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9001
 msgid ""
-"This choice can be later modified by running \"dpkg-reconfigure popularity-"
-"contest\"."
+"This choice can be later modified by running \"dpkg-reconfigure "
+"popularity-contest\"."
 msgstr ""
 "Puede cambiar esta decisión ejecutando más tarde «dpkg-reconfigure "
 "popularity-contest»."
@@ -370,7 +373,7 @@ msgstr ""
 #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:19001
 #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:20001
 msgid "Missing required network connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "Sin conexión de red"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -380,6 +383,9 @@ msgid ""
 "required.  It is currently missing, so this installation can not continue "
 "and will be aborted."
 msgstr ""
+"Para instalar Debian Edu utilizando PXE y el CD NETINST, se requiere "
+"conexión a la red. Debido a que no está disponible, la instalación no puede "
+"continuar y será abortada."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -409,10 +415,8 @@ msgstr "Considere notificarlos a los desarrolladores de Debian Edu."
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../debian-edu-install.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid "Some errors were found during installation"
 msgid "No errors were found during installation"
-msgstr "Se encontraron algunos errores durante la instalación"
+msgstr "No se encontraron errores durante la instalación"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -421,33 +425,5 @@ msgid ""
 "This is shown for the development version to make it clear that the "
 "installation was successful."
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ " - Main Server: reserved for the Debian Edu server. It does not\n"
-#~ "                include any GUI (Graphical User Interface). There\n"
-#~ "                should only be one such server on a Debian Edu\n"
-#~ "                network.\n"
-#~ " - Workstation: for normal machines on the Debian Edu network.\n"
-#~ " - Roaming Workstation: for single user machines on the Debian Edu\n"
-#~ "                network which some times travel outside the network.\n"
-#~ " - Thin Client Server:\n"
-#~ "                includes 'Workstation' and requires two network\n"
-#~ "                cards.\n"
-#~ " - Standalone:  for machines meant to be used outside the Debian Edu\n"
-#~ "                network. It includes a GUI and conflicts with other\n"
-#~ "                profiles."
-#~ msgstr ""
-#~ " - Servidor principal: reservado para el servidor de Debian Edu. No\n"
-#~ "                incluye ninguna GUI (Interfaz Gráfico de Usuario).\n"
-#~ "                Sólo debería haber un servidor de este tipo en una\n"
-#~ "                red de Debian Edu.\n"
-#~ " - Estación de trabajo: para máquinas normales en la red de Debian Edu.\n"
-#~ " - Estación de trabajo itinerante: para máquinas de un único usuario\n"
-#~ "                en la red de Debian Edu, pero que a veces sale fuera de "
-#~ "la red.\n"
-#~ " - Servidor de clientes ligeros:\n"
-#~ "                incluye «Estación de trabajo» y necesita dos tarjetas\n"
-#~ "                de red.\n"
-#~ " - Independiente: para máquinas que se vayan a usar fuera de la\n"
-#~ "                red de Debian Edu. Incluye una GUI y es incompatible\n"
-#~ "                con otros perfiles."
+"Esto se visualiza en la versión de desarrollo para informar que la "
+"instalación fué exitosa."

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-install.git



More information about the debian-edu-commits mailing list