[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] 2 commits: updated, whitespace changes

Holger Levsen gitlab at salsa.debian.org
Sat Dec 1 10:17:26 GMT 2018


Holger Levsen pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc


Commits:
53f3c452 by Holger Levsen at 2018-12-01T10:14:15Z
updated, whitespace changes

Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org>

- - - - -
f07082cd by Holger Levsen at 2018-12-01T10:15:24Z
release as 2.10.9

Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org>

- - - - -


23 changed files:

- debian/changelog
- documentation/audacity/audacity-manual.cs.po
- documentation/audacity/audacity-manual.fr.po
- documentation/audacity/audacity-manual.nb.po
- documentation/audacity/audacity-manual.nl.po
- documentation/audacity/audacity-manual.pl.po
- documentation/audacity/audacity-manual.pot
- documentation/audacity/audacity-manual.pt_BR.po
- documentation/audacity/audacity-manual.sv.po
- documentation/audacity/audacity-manual.uk.po
- documentation/audacity/audacity-manual.xml
- documentation/audacity/audacity-manual.zh.po
- documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nb.po
- documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nl.po
- documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.pot
- documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.zh.po
- documentation/rosegarden/rosegarden-manual.es.po
- documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po
- documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
- documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nl.po
- documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pl.po
- documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
- documentation/rosegarden/rosegarden-manual.zh.po


Changes:

=====================================
debian/changelog
=====================================
@@ -1,4 +1,7 @@
-debian-edu-doc (2.10.9) UNRELEASED; urgency=medium
+debian-edu-doc (2.10.9) unstable; urgency=medium
+
+  [ Holger Levsen ]
+  * Update Debian Edu Buster manual from the wiki.
 
   [ Translation updates ]
   * Buster manual:
@@ -8,10 +11,7 @@ debian-edu-doc (2.10.9) UNRELEASED; urgency=medium
     - Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy.
     - Dutch: Frans Spiesschaert.
 
-  [ Holger Levsen ]
-  * Update Debian Edu Buster manual from the wiki.
-
- -- Holger Levsen <holger at debian.org>  Thu, 01 Nov 2018 12:01:52 +0100
+ -- Holger Levsen <holger at debian.org>  Sat, 01 Dec 2018 11:15:00 +0100
 
 debian-edu-doc (2.10.8) unstable; urgency=medium
 


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.cs.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-01 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-01 10:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-12 09:01+0000\n"
 "Last-Translator: Jiří Kučera <redwoodstudio at seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
@@ -417,9 +417,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
-"The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014) and Petter "
-"Reinholdtsen (2014, 2018) and is released under the GPL v2 or any later "
-"version."
+"The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014), Petter "
+"Reinholdtsen (2014, 2018) and Allan Nordhøy (2018) and is released under the "
+"GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.fr.po
=====================================
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-01 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-01 10:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-25 17:05+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Boutillier <cedric.boutillier at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -566,11 +566,19 @@ msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright de traduction et auteurs"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008, 2009), "
+#| "Holger Levsen (2009) and is released under the GPL2 or any later version. "
+#| "Enjoy!"
 msgid ""
-"The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014) and Petter "
-"Reinholdtsen (2014, 2018) and is released under the GPL v2 or any later "
-"version."
+"The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014), Petter "
+"Reinholdtsen (2014, 2018) and Allan Nordhøy (2018) and is released under the "
+"GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
+"Le document est écrit par Alf Tonny Bätz (2008, 2009), Holger Levsen (2009). "
+"Les droits de copie sont la propriété des auteurs. Ce document est distribué "
+"avec la license GPL2 ou toute version ultérieure."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.nb.po
=====================================
@@ -13,11 +13,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-01 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-01 10:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-01 22:03+0000\n"
 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
-"debian-edu-documentation/audacity/nb/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
+"edu-documentation/audacity/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -493,10 +493,15 @@ msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett og forfattere av oversettelser"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-msgid ""
-"The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014) and Petter "
-"Reinholdtsen (2014, 2018) and is released under the GPL v2 or any later "
-"version."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014) and Petter "
+#| "Reinholdtsen (2014, 2018) and is released under the GPL v2 or any later "
+#| "version."
+msgid ""
+"The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014), Petter "
+"Reinholdtsen (2014, 2018) and Allan Nordhøy (2018) and is released under the "
+"GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "Rettighetene for oversettelsen til norsk bokmål tilhører Jon Nordby (2014) "
 "og Petter Reinholdtsen (2014, 2018), og er utgitt under GPL v2 eller en "


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.nl.po
=====================================
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacity-manual.nl\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-01 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-01 10:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-10 21:40+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -500,10 +500,15 @@ msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Auteursrechten en auteurs van vertalingen"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014) and Petter "
+#| "Reinholdtsen (2014, 2018) and is released under the GPL v2 or any later "
+#| "version."
 msgid ""
-"The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014) and Petter "
-"Reinholdtsen (2014, 2018) and is released under the GPL v2 or any later "
-"version."
+"The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014), Petter "
+"Reinholdtsen (2014, 2018) and Allan Nordhøy (2018) and is released under the "
+"GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "De auteursrechten van de vertaling naar het Noorse Bokmål berusten bij Jon "
 "Nordby (2014) en Petter Reinholdtsen (2014, 2018). Het document werd "
@@ -569,9 +574,6 @@ msgstr ""
 "een latere versie."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#| msgid ""
-#| "The Ukrainian translation is copyrighted by Марс Ямбар (2018) and Максим "
-#| "Якимчук (2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgid ""
 "The Ukrainian translation is copyrighted by Марс Ямбар (2018), Максим "
 "Якимчук (2018) and Володимир Бриняк (2018) and is released under the GPL v2 "


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.pl.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-01 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-01 10:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-13 14:42+0000\n"
 "Last-Translator: WaldiS <admin at sto.ugu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
@@ -434,9 +434,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
-"The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014) and Petter "
-"Reinholdtsen (2014, 2018) and is released under the GPL v2 or any later "
-"version."
+"The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014), Petter "
+"Reinholdtsen (2014, 2018) and Allan Nordhøy (2018) and is released under the "
+"GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.pot
=====================================
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-01 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-01 10:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -411,9 +411,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
-"The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014) and Petter "
-"Reinholdtsen (2014, 2018) and is released under the GPL v2 or any later "
-"version."
+"The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014), Petter "
+"Reinholdtsen (2014, 2018) and Allan Nordhøy (2018) and is released under the "
+"GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.pt_BR.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-01 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-01 10:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-08 18:41+0000\n"
 "Last-Translator: Thi <tcasotti59 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -449,9 +449,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
-"The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014) and Petter "
-"Reinholdtsen (2014, 2018) and is released under the GPL v2 or any later "
-"version."
+"The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014), Petter "
+"Reinholdtsen (2014, 2018) and Allan Nordhøy (2018) and is released under the "
+"GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.sv.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-01 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-01 10:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-12 09:01+0000\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson at norsjovallen.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
@@ -435,9 +435,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
-"The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014) and Petter "
-"Reinholdtsen (2014, 2018) and is released under the GPL v2 or any later "
-"version."
+"The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014), Petter "
+"Reinholdtsen (2014, 2018) and Allan Nordhøy (2018) and is released under the "
+"GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.uk.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-01 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-01 10:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-30 16:07+0000\n"
 "Last-Translator: Володимир Бриняк <bardvv at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
@@ -494,9 +494,9 @@ msgstr "Авторське право та автори перекладів"
 #. type: Content of: <article><section><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014) and Petter "
-"Reinholdtsen (2014, 2018) and is released under the GPL v2 or any later "
-"version."
+"The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014), Petter "
+"Reinholdtsen (2014, 2018) and Allan Nordhøy (2018) and is released under the "
+"GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "Букмолський переклад захищений авторським правом та належить; Джона Нордбі "
 "(2014) та Петтера Рейнхольдця (2014, 2018), і випущений за версією GPL v2 "


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.xml
=====================================
@@ -168,7 +168,7 @@
 <section id="CopyRight--Translation_copyright_and_authors">
 <title>Translation copyright and authors
 </title>
-<para>The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014) and Petter Reinholdtsen (2014, 2018) and is released under the GPL v2 or any later version. 
+<para>The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014), Petter Reinholdtsen (2014, 2018) and Allan Nordhøy (2018) and is released under the GPL v2 or any later version. 
 </para>
 <para>The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), Olivier Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012), Jean-Paul Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012) and the French l10n team (2009, 2010, 2012) and is released under the GPL v2 or any later version. 
 </para>


=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.zh.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-08 09:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-01 10:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-14 05:24+0000\n"
 "Last-Translator: Ma Yong <debuser at yeah.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -288,20 +288,25 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "5. Then you choose the whole record by clicking CTRL + A, and choose noise "
 "removal again from menu, but this time press OK."
-msgstr "5. 然后点击 CTRL + A 选择完整录音,并再次从菜单选择杂音去除,而这次按 OK。"
+msgstr ""
+"5. 然后点击 CTRL + A 选择完整录音,并再次从菜单选择杂音去除,而这次按 OK。"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
 "Then if you want to add some reverb, other nice effects to your liking, you "
 "just search the big menu that is available after you installed the plugins I "
 "recommended."
-msgstr "还有如果想要添加某些回声,你所喜爱的其他宜人效果,就搜寻建议安装插件后能用到的大菜单。"
+msgstr ""
+"还有如果想要添加某些回声,你所喜爱的其他宜人效果,就搜寻建议安装插件后能用到"
+"的大菜单。"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
 "You have several way to export your finished result. You can export it as "
 "WAV, AIFF MP3, OGG, FLAC, just choose export in the file menu."
-msgstr "有几个途径来输出完成的成果。可以输出为 WAV,AIFF MP3,OGG,FLAC,就在文件菜单里选择输出。"
+msgstr ""
+"有几个途径来输出完成的成果。可以输出为 WAV,AIFF MP3,OGG,FLAC,就在文件菜单"
+"里选择输出。"
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Importing Audio"
@@ -443,9 +448,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
-"The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014) and Petter "
-"Reinholdtsen (2014, 2018) and is released under the GPL v2 or any later "
-"version."
+"The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014), Petter "
+"Reinholdtsen (2014, 2018) and Allan Nordhøy (2018) and is released under the "
+"GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -659,8 +664,9 @@ msgid ""
 "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-"
 "audacity/\"/> for more information."
 msgstr ""
-"某些语言团队决定通过 Weblate 来翻译。更多信息参看 <ulink url=\"https://hosted.weblate.org/"
-"projects/debian-edu-documentation/debian-edu-audacity/\"/>。"
+"某些语言团队决定通过 Weblate 来翻译。更多信息参看 <ulink url=\"https://"
+"hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-audacity/\"/"
+">。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Please report any problems."


=====================================
documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nb.po
=====================================
@@ -9,11 +9,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-08 09:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-01 10:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-29 22:23+0000\n"
 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
-"debian-edu-documentation/debian-edu-itil/nb/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
+"edu-documentation/debian-edu-itil/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -5003,16 +5003,15 @@ msgstr ""
 "<ol style=\"list-style-type: decimal;\"><li><p>Design og "
 "planleggingsprosess</p> <p>Utvikling og vedlikehold av IT-"
 "strategier og prosesser for utrulling og å ta i bruk passende løsninger som "
-"IT-infrastruktur i organisasjonen.</p></li> "
-"<li><p>Utrullingsprosess</p> <p>Dreier seg om "
-"utrulling og å ta i bruk aktiviteter og/eller IT-løsninger utformet og "
-"planlagt for minimal forstyrring av virksomheten.</p></li> "
-"<li><p>Driftsprosess</p> <p>Alle aktiviteter og "
-"tiltak for å levere og/eller vedlikeholde den ønskede bruken av IKT-"
-"infrastruktur.</p></li> <li><p>Teknisk "
-"støtteprosess</p> <p>Utviklingen av kunnskap for evaluering, "
-"støtte og kvalitetssikring av hele gjeldende og fremtidige "
-"infrastrukturløsning.</p></li></ol>"
+"IT-infrastruktur i organisasjonen.</p></li> <li><p>"
+"Utrullingsprosess</p> <p>Dreier seg om utrulling og å ta i bruk "
+"aktiviteter og/eller IT-løsninger utformet og planlagt for minimal "
+"forstyrring av virksomheten.</p></li> <li><p>"
+"Driftsprosess</p> <p>Alle aktiviteter og tiltak for å levere og/"
+"eller vedlikeholde den ønskede bruken av IKT-infrastruktur.</p></"
+"li> <li><p>Teknisk støtteprosess</p> <p>"
+"Utviklingen av kunnskap for evaluering, støtte og kvalitetssikring av hele "
+"gjeldende og fremtidige infrastrukturløsning.</p></li></ol>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Design and planning"
@@ -8566,10 +8565,10 @@ msgid ""
 "Use only \"first name\" of the module."
 msgstr ""
 "Dette er den vanskelige delen. Å vite hvilken modul som skal brukes for "
-"nettverkskort er av og til vanskelig. Se <link linkend=\""
-"ExtraConfiguration--!ExtraConfiguration--clmodules\">Seksjon 3.12</link> for "
-"å få et overblikk over tilgjengelige moduler. Husk, ikke bruk .o på slutten "
-"av modulnavnet. Bruk bare «fornavnet» på modulen."
+"nettverkskort er av og til vanskelig. Se <link linkend="
+"\"ExtraConfiguration--!ExtraConfiguration--clmodules\">Seksjon 3.12</link> "
+"for å få et overblikk over tilgjengelige moduler. Husk, ikke bruk .o på "
+"slutten av modulnavnet. Bruk bare «fornavnet» på modulen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -8994,9 +8993,7 @@ msgstr ""
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid "coyote# more /etc/coyote/portforwards\\nport Y 10.0.2.2 tcp 2333 22 # Example - Secondary SSH"
-msgstr ""
-"coyote# more /etc/coyote/portforwards\\n"
-"port Y 10.0.2.2 tcp 2333 22 # Eksempel - Sekundær SSH"
+msgstr "coyote# more /etc/coyote/portforwards\\nport Y 10.0.2.2 tcp 2333 22 # Eksempel - Sekundær SSH"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Starting the Coyote firewall"
@@ -9849,8 +9846,7 @@ msgid ""
 "        // };"
 msgstr ""
 "// forwarders {\n"
-"        // På forespørsel fra de flinke folkene på innsiden av Skoleetaten i "
-"Oslo:\n"
+"        // På forespørsel fra de flinke folkene på innsiden av Skoleetaten i Oslo:\n"
 "        //      193.156.192.40;\n"
 "        //      193.156.192.50;\n"
 "        // Slutt på blokk for Skoleetaten i Oslo\n"
@@ -9874,8 +9870,7 @@ msgid ""
 "           };"
 msgstr ""
 "forwarders {\n"
-"        // På forespørsel fra de flinke folkene på innsiden av Skoleetaten i "
-"Oslo:\n"
+"        // På forespørsel fra de flinke folkene på innsiden av Skoleetaten i Oslo:\n"
 "                193.156.192.40;\n"
 "                193.156.192.50;\n"
 "        // Slutt på blokk for Skoleetaten i Oslo\n"
@@ -10333,11 +10328,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Maskiner som kjører en «arbeidsstasjonsprofil» er det vi kjenner som normale "
 "PC-er. Brukerne logger inn på en arbeidsstasjon, og får lagerplass på <link "
-"linkend=\"InfrastructureSetup--!InfrastructureSetup--mainserverprofile\""
-">hovedtjeneren</link>. Dokumenter, personlige innstillinger og mange nett-"
-"tjenester ligger på <link linkend=\"InfrastructureSetup--!InfrastructureSetup"
-"--mainserverprofile\">hovedtjeneren</link>. Brukerprogram kjøres på "
-"arbeidsstasjonen."
+"linkend=\"InfrastructureSetup--!InfrastructureSetup--mainserverprofile"
+"\">hovedtjeneren</link>. Dokumenter, personlige innstillinger og mange nett-"
+"tjenester ligger på <link linkend=\"InfrastructureSetup--!"
+"InfrastructureSetup--mainserverprofile\">hovedtjeneren</link>. Brukerprogram "
+"kjøres på arbeidsstasjonen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -10367,9 +10362,8 @@ msgid ""
 "This profile also contains <link linkend=\"InfrastructureSetup--!"
 "InfrastructureSetup--workstationprofile\">the work station</link>-profile"
 msgstr ""
-"Denne profilen inneholder også <link linkend=\""
-"!InfrastructureSetup--!InfrastructureSetup--workstationprofile\""
-">arbeidsstasjon</link>-profilen"
+"Denne profilen inneholder også <link linkend=\"!InfrastructureSetup--!"
+"InfrastructureSetup--workstationprofile\">arbeidsstasjon</link>-profilen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "Diskless workstations"
@@ -10386,10 +10380,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Maskiner som kjører som tynnklienttjener gir støtte til halvtykke klienter "
 "om dette er lagt inn. I Skolelinux 2.0 må dette legges inn etterpå. Denne "
-"profilen har også med <link linkend=\""
-"InfrastructureSetup--!InfrastructureSetup--workstationprofile\""
-">arbeidsstasjon</link>-sprofilen. Profilenes hovedtjener, arbeidsstasjon og "
-"tynnklienttjener kan installeres på en og samme maskin."
+"profilen har også med <link linkend=\"InfrastructureSetup--!"
+"InfrastructureSetup--workstationprofile\">arbeidsstasjon</link>-sprofilen. "
+"Profilenes hovedtjener, arbeidsstasjon og tynnklienttjener kan installeres "
+"på en og samme maskin."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Main server + thin client server (including workstation)"
@@ -10408,14 +10402,14 @@ msgid ""
 "emphasis>."
 msgstr ""
 "Denne kombinasjonen av profiler, også kalt kombi-profilen, gir muligheten "
-"til å sette opp komplette Skolelinux/Debian-edu-nettverk med <link linkend=\""
-"!InfrastructureSetup--InfrastructureSetup--workstationprofile\""
-">arbeidsstasjoner</link> og <link linkend=\""
-"InfrastructureSetup--!InfrastructureSetup--thinclientprofile\""
-">tynnklienter</link> med bare en tjenermaskin. Dette er en fullt ut brukbar "
-"løsning i et lite Skolelinux/Debian-edu-nettverk med kanskje 10-15 "
-"tynnklienter og noen arbeidsstasjoner. For større installasjoner må man "
-"vanligvis velge tjenermaskiner som er <emphasis>større</emphasis>."
+"til å sette opp komplette Skolelinux/Debian-edu-nettverk med <link linkend="
+"\"!InfrastructureSetup--InfrastructureSetup--workstationprofile"
+"\">arbeidsstasjoner</link> og <link linkend=\"InfrastructureSetup--!"
+"InfrastructureSetup--thinclientprofile\">tynnklienter</link> med bare en "
+"tjenermaskin. Dette er en fullt ut brukbar løsning i et lite Skolelinux/"
+"Debian-edu-nettverk med kanskje 10-15 tynnklienter og noen arbeidsstasjoner. "
+"For større installasjoner må man vanligvis velge tjenermaskiner som er "
+"<emphasis>større</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "Main server + workstation"
@@ -10644,13 +10638,14 @@ msgstr ""
 "er gjenbruk av eldre maskiner uten økning av kompleksiteten ved drift. Mange "
 "bruker PC-er med 233 MHz og 32 MB minne som tynnklienter. Det er ikke behov "
 "for lokal harddisk. Brukerne kan håndtere tyngre grafikk, lyd og enkel "
-"video. Flere skoler har åpnet for bruk av CD/DVD-rom og USB-minnepenn på <"
-"emphasis role=\"strong\">tynnklientene</emphasis>. Driftspersonellet slipper "
-"å holde orden på et eget operativsystem på hver av PC-ene. Alt håndteres fra "
-"tjenermaskinen. Hver tynnklient bruker rundt 2 Mbps nettkapasitet ved vanlig "
-"bruk. Ytelsen på tynnklienter er betydelig bedre enn grafiske terminaler. "
-"Tynnklienter trenger i snitt færre tjenermaskiner enn grafiske terminaler "
-"med f.eks. Citrix, viser en utredning av Utdanningsetaten i Oslo."
+"video. Flere skoler har åpnet for bruk av CD/DVD-rom og USB-minnepenn på "
+"<emphasis role=\"strong\">tynnklientene</emphasis>. Driftspersonellet "
+"slipper å holde orden på et eget operativsystem på hver av PC-ene. Alt "
+"håndteres fra tjenermaskinen. Hver tynnklient bruker rundt 2 Mbps "
+"nettkapasitet ved vanlig bruk. Ytelsen på tynnklienter er betydelig bedre "
+"enn grafiske terminaler. Tynnklienter trenger i snitt færre tjenermaskiner "
+"enn grafiske terminaler med f.eks. Citrix, viser en utredning av "
+"Utdanningsetaten i Oslo."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -10861,8 +10856,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Alle brukerprogram er installert på tjenermaskin. Brukerprogram kjører på "
 "klientmaskinen. Klientmaskin er vanligvis stasjonær. Kjører flere tjenester "
-"i nettverk som e-post, fillagring, saksarkivsystem o.l. <emphasis role=\""
-"strong\">Fordeler:</emphasis> Samme funksjonalitet som tykke klienter. "
+"i nettverk som e-post, fillagring, saksarkivsystem o.l. <emphasis role="
+"\"strong\">Fordeler:</emphasis> Samme funksjonalitet som tykke klienter. "
 "Trenger færre tjenermaskiner.  Klientmaskinene har ikke programvare "
 "installert."
 
@@ -10928,13 +10923,13 @@ msgstr ""
 "Komplett operativsystem med grafisk grensesnitt er vanligvis installert på "
 "klientmaskinen.  Brukerprogrammer kjører på tjenermaskinen.  Klientmaskinen "
 "er vanligvis stasjonær.  Det tilbys flere nettverkstjenester som epost, "
-"fillagring, saksbehandlingssystem etc. <emphasis role=\"strong\""
-">Fordel:</emphasis> Gir nytt liv til gjenbrukte datamaskiner. <emphasis role="
-"\"strong\">Ulempe:</emphasis> Må installere og vedlikeholde operativsystem "
-"på hver klientmaskin. Krever flere tjenermaskiner enn ekte tynnklienter. "
-"Krever betydelig flere tjenermaskiner enn tykke eller halvtykke klienter. "
-"Gir dårlig ytelse eller ingen støtte for multimedia. Terminalen kobles ned "
-"ved metning i nettverket. Dette kan skje flere ganger i timen."
+"fillagring, saksbehandlingssystem etc. <emphasis role=\"strong\">Fordel:</"
+"emphasis> Gir nytt liv til gjenbrukte datamaskiner. <emphasis role=\"strong"
+"\">Ulempe:</emphasis> Må installere og vedlikeholde operativsystem på hver "
+"klientmaskin. Krever flere tjenermaskiner enn ekte tynnklienter. Krever "
+"betydelig flere tjenermaskiner enn tykke eller halvtykke klienter. Gir "
+"dårlig ytelse eller ingen støtte for multimedia. Terminalen kobles ned ved "
+"metning i nettverket. Dette kan skje flere ganger i timen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
@@ -11087,28 +11082,18 @@ msgid ""
 "kernel-image-2.6.8-2-686-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP.\n"
 "kernel-image-2.6.8-2-k7-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on AMD K7 SMP."
 msgstr ""
-"kernel-image-2.4-686-smp - Linux kernel image for version 2.4 on PPro/"
-"Celeron/PII/PIII/P4 SMP\n"
+"kernel-image-2.4-686-smp - Linux kernel image for version 2.4 on PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP\n"
 "kernel-image-2.4-k7-smp - Linux kernel image for version 2.4 on AMD K7 SMP\n"
-"kernel-image-2.4.27-2-686-smp - Linux kernel image for version 2.4.27 on "
-"PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP\n"
-"kernel-image-2.4.27-2-k7-smp - Linux kernel image for version 2.4.27 on AMD "
-"K7 SMP\n"
-"kernel-image-2.6-686-smp - Linux kernel image for version 2.6 on PPro/"
-"Celeron/PII/PIII/P4 SMP.\n"
-"kernel-image-2.6-amd64-k8-smp - Linux kernel image for version 2.6 on AMD64 "
-"SMP systems\n"
-"kernel-image-2.6-em64t-p4-smp - Linux kernel image for version 2.6 on Intel "
-"EM64T SMP systems\n"
+"kernel-image-2.4.27-2-686-smp - Linux kernel image for version 2.4.27 on PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP\n"
+"kernel-image-2.4.27-2-k7-smp - Linux kernel image for version 2.4.27 on AMD K7 SMP\n"
+"kernel-image-2.6-686-smp - Linux kernel image for version 2.6 on PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP.\n"
+"kernel-image-2.6-amd64-k8-smp - Linux kernel image for version 2.6 on AMD64 SMP systems\n"
+"kernel-image-2.6-em64t-p4-smp - Linux kernel image for version 2.6 on Intel EM64T SMP systems\n"
 "kernel-image-2.6-k7-smp - Linux kernel image for version 2.6 on AMD K7 SMP.\n"
-"kernel-image-2.6.8-11-amd64-k8-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on "
-"AMD64 SMP systems\n"
-"kernel-image-2.6.8-11-em64t-p4-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on "
-"Intel EM64T SMP systems\n"
-"kernel-image-2.6.8-2-686-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on PPro/"
-"Celeron/PII/PIII/P4 SMP.\n"
-"kernel-image-2.6.8-2-k7-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on AMD K7 "
-"SMP."
+"kernel-image-2.6.8-11-amd64-k8-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on AMD64 SMP systems\n"
+"kernel-image-2.6.8-11-em64t-p4-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on Intel EM64T SMP systems\n"
+"kernel-image-2.6.8-2-686-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP.\n"
+"kernel-image-2.6.8-2-k7-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on AMD K7 SMP."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -11128,15 +11113,11 @@ msgid ""
 "kernel-image-2.6-em64t-p4-smp - Linux kernel image for version 2.6 on Intel EM64T SMP systems\n"
 "kernel-image-2.6-k7-smp - Linux kernel image for version 2.6 on AMD K7 SMP."
 msgstr ""
-"kernel-image-2.4-686-smp - Linux kernel image for version 2.4 on PPro/"
-"Celeron/PII/PIII/P4 SMP\n"
+"kernel-image-2.4-686-smp - Linux kernel image for version 2.4 on PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP\n"
 "kernel-image-2.4-k7-smp - Linux kernel image for version 2.4 on AMD K7 SMP\n"
-"kernel-image-2.6-686-smp - Linux kernel image for version 2.6 on PPro/"
-"Celeron/PII/PIII/P4 SMP.\n"
-"kernel-image-2.6-amd64-k8-smp - Linux kernel image for version 2.6 on AMD64 "
-"SMP systems\n"
-"kernel-image-2.6-em64t-p4-smp - Linux kernel image for version 2.6 on Intel "
-"EM64T SMP systems\n"
+"kernel-image-2.6-686-smp - Linux kernel image for version 2.6 on PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP.\n"
+"kernel-image-2.6-amd64-k8-smp - Linux kernel image for version 2.6 on AMD64 SMP systems\n"
+"kernel-image-2.6-em64t-p4-smp - Linux kernel image for version 2.6 on Intel EM64T SMP systems\n"
 "kernel-image-2.6-k7-smp - Linux kernel image for version 2.6 on AMD K7 SMP."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -11259,18 +11240,14 @@ msgstr ""
 "Må hente 15.3MB med arkiver.\n"
 "Etter utpakking vil 44.9MB ytterligere diskplass bli brukt.\n"
 "Ønsker du å fortsette? [Y/n]\n"
-"Hent:1 http://ftp.debian.org sarge/main kernel-image-2.6.8-2-686-smp 2.6.8-"
-"16 [15.3MB]\n"
-"Hent:2 http://ftp.debian.org sarge/main kernel-image-2.6-686-smp 101 [2154B]"
-"\n"
+"Hent:1 http://ftp.debian.org sarge/main kernel-image-2.6.8-2-686-smp 2.6.8-16 [15.3MB]\n"
+"Hent:2 http://ftp.debian.org sarge/main kernel-image-2.6-686-smp 101 [2154B]\n"
 "Hentet 15.3MB på 1m13s (208kB/s)\n"
 "Velger tidligere fravalgt pakke kernel-image-2.6.8-2-686-smp.\n"
 "(Leser database… 80762 filer og mapper installert for øyeblikket.)\n"
-"Pakker ut kernel-image-2.6.8-2-686-smp (from …/kernel-"
-"image-2.6.8-2-686-smp_2.6.8-16_i386.deb) …\n"
+"Pakker ut kernel-image-2.6.8-2-686-smp (from …/kernel-image-2.6.8-2-686-smp_2.6.8-16_i386.deb) …\n"
 "Velger tidligere fravalgt pakke kernel-image-2.6-686-smp.\n"
-"Pakker ut kernel-image-2.6-686-smp (from …/kernel-"
-"image-2.6-686-smp_101_i386.deb) …\n"
+"Pakker ut kernel-image-2.6-686-smp (from …/kernel-image-2.6-686-smp_101_i386.deb) …\n"
 "Setter opp kernel-image-2.6.8-2-686-smp (2.6.8-16) …\n"
 "Fildeskriptor 3 levnet åpen\n"
 "Fildeskriptor 4 levnet åpen\n"
@@ -11449,9 +11426,9 @@ msgid ""
 "linkend=\"UsefulCommands--!UsefulCommands--webmin\">12</link>"
 msgstr ""
 "Man kan arbeide med pakkeadministrasjon på kommandolinja. Det er flere "
-"grafiske program også som f.eks. KPackage <link linkend=\""
-"UsefulCommands--!UsefulCommands--kpackage\">7</link> eller Webmin <link "
-"linkend=\"UsefulCommands--!UsefulCommands--webmin\">12</link>"
+"grafiske program også som f.eks. KPackage <link linkend=\"UsefulCommands--!"
+"UsefulCommands--kpackage\">7</link> eller Webmin <link linkend="
+"\"UsefulCommands--!UsefulCommands--webmin\">12</link>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -11543,21 +11520,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "#deb file:///cdrom/ sarge main local\n"
 "\n"
-" 1.deb cdrom:[Debian GNU/Linux edu _Sarge_ - Unofficial i386 Binary-1 "
-"(20050808)]/ unstable contrib local main non-free\n"
+" 1.deb cdrom:[Debian GNU/Linux edu _Sarge_ - Unofficial i386 Binary-1 (20050808)]/ unstable contrib local main non-free\n"
 "\n"
 " 1.deb http://security.debian.org/ stable/updates main contrib non-free\n"
 "deb http://security.debian.org/ sarge/updates main contrib non-free\n"
 "   1. Bruk (ved å fjerne kommentartegn) enten http eller ftp, IKKE begge\n"
 "   1. http basert apt-kilde: ----------------\n"
 "deb http://ftp.debian.org/debian/ sarge main contrib non-free\n"
-"deb http://non-us.debian.org/debian-non-US/ sarge/non-US main contrib non-"
-"free\n"
+"deb http://non-us.debian.org/debian-non-US/ sarge/non-US main contrib non-free\n"
 "deb http://ftp.skolelinux.no/skolelinux/ sarge local\n"
 "   1. ftp basert apt-kilde: -----------------\n"
 " 1. deb ftp://ftp.debian.org/debian/ sarge main contrib non-free\n"
-" 1. deb ftp://non-us.debian.org/debian-non-US/ sarge/non-US main contrib non-"
-"free\n"
+" 1. deb ftp://non-us.debian.org/debian-non-US/ sarge/non-US main contrib non-free\n"
 " 1. deb ftp://ftp.skolelinux.no/skolelinux/ sarge local"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -11738,18 +11712,11 @@ msgstr ""
 "Leser pakkelister… Ferdig\n"
 "Bygger avhengighetstre… Ferdig\n"
 "Følgende pakker vil bli oppgradert:\n"
-"  apache apache-common apache2-utils bsdutils cfengine cfengine-doc courier-"
-"authdaemon courier-base courier-imap courier-imap-ssl courier-ldap\n"
-"  courier-ssl cpio debian-edu-config debian-edu-install education-common "
-"education-main-server education-networked education-tasks libapr0 libice6\n"
-"  libmysqlclient12 libpam-ldap libpcre3 libsensors3 libsm6 libsnmp-base "
-"libsnmp5 libssl0.9.7 libungif4g libx11-6 libxext6 libxft1 libxi6 libxmu6 "
-"libxmuu1\n"
-"  libxp6 libxpm4 libxrandr2 libxt6 libxtrap6 libxtst6 localization-config "
-"lynx mount mysql-common ntp ntp-refclock ntp-server ntpdate openssl python2."
-"3\n"
-"  slbackup snmp squid squid-common tcpdump util-linux xdebconfigurator "
-"xfree86-common xlibs xlibs-data\n"
+"  apache apache-common apache2-utils bsdutils cfengine cfengine-doc courier-authdaemon courier-base courier-imap courier-imap-ssl courier-ldap\n"
+"  courier-ssl cpio debian-edu-config debian-edu-install education-common education-main-server education-networked education-tasks libapr0 libice6\n"
+"  libmysqlclient12 libpam-ldap libpcre3 libsensors3 libsm6 libsnmp-base libsnmp5 libssl0.9.7 libungif4g libx11-6 libxext6 libxft1 libxi6 libxmu6 libxmuu1\n"
+"  libxp6 libxpm4 libxrandr2 libxt6 libxtrap6 libxtst6 localization-config lynx mount mysql-common ntp ntp-refclock ntp-server ntpdate openssl python2.3\n"
+"  slbackup snmp squid squid-common tcpdump util-linux xdebconfigurator xfree86-common xlibs xlibs-data\n"
 "62 oppgradert, 0 nylig installert, 0 å fjerne og 0 ikke oppgradert.\n"
 "Må hente 23.7MB med arkiver.\n"
 "Etter utpakking vil 225kB diskplass bli frigjort.\n"
@@ -13159,9 +13126,7 @@ msgstr ""
 #. type: CDATA
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "coyote# uptime\\n  2:37pm  up 80 days,  7:55, load average: 0.00, 0.00, 0.00"
-msgstr ""
-"coyote# uptime\\n"
-"  2:37pm  up 80 days,  7:55, load average: 0.00, 0.00, 0.00"
+msgstr "coyote# uptime\\n  2:37pm  up 80 days,  7:55, load average: 0.00, 0.00, 0.00"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "dmesg"
@@ -13232,8 +13197,7 @@ msgstr ""
 "          Interrupt:11 Base address:0x7000\n"
 "\n"
 "eth1      Link encap:Ethernet  HWaddr 00:E0:18:A8:B1:BA\n"
-"          inet addr:192.168.100.133  Bcast:192.168.100.255  Mask:255.255.255."
-"0\n"
+"          inet addr:192.168.100.133  Bcast:192.168.100.255  Mask:255.255.255.0\n"
 "          UP BROADCAST RUNNING MULTICAST  MTU:1500  Metric:1\n"
 "          RX packets:307395 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0\n"
 "          TX packets:281202 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0\n"
@@ -13391,8 +13355,7 @@ msgid ""
 "Total:        30860         6004        24856"
 msgstr ""
 "coyote# free\n"
-"              totalt         brukt         ledig       delt      "
-"mellomlagre\n"
+"              totalt         brukt         ledig       delt      mellomlagre\n"
 "  Minne:        30860         6004        24856            0            0\n"
 " Sideveksling:            0            0            0\n"
 "Totalt:        30860         6004        24856"
@@ -13422,10 +13385,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "  1) Rediger hovedoppsettsfilen         2) Endre systempassord\n"
-"  3) Edit rc.local -skriptfilen            4) Egendefinert "
-"brannmursregelfil\n"
-"  5) Rediger brannmursoppsettet          6) Rediger "
-"portvideresendingsoppsett\n"
+"  3) Edit rc.local -skriptfilen            4) Egendefinert brannmursregelfil\n"
+"  5) Rediger brannmursoppsettet          6) Rediger portvideresendingsoppsett\n"
 "\n"
 "  c) Vis kjørende oppsett           f) Last inn brannmur igjen\n"
 "  r) Start systemet på ny                        w) Skriv oppsett til disk"
@@ -13769,9 +13730,9 @@ msgid ""
 "Supplier and the Customer for the different services:"
 msgstr ""
 "Etterfølgende tabell viser alle relevante tjenester i tilknytning til drift "
-"av Skolelinux/<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu#\">Debian "
-"Edu</ulink>.  Kryssene i tabellen viser ansvarsforholdet mellom leverandøren "
-"og kunden for de enkelte tjenestene:"
+"av Skolelinux/<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu#\">Debian Edu</"
+"ulink>.  Kryssene i tabellen viser ansvarsforholdet mellom leverandøren og "
+"kunden for de enkelte tjenestene:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""


=====================================
documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nl.po
=====================================
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-itil-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-doc at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-08 09:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-01 10:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-18 16:06+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"


=====================================
documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.pot
=====================================
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-08 09:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-01 10:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"


=====================================
documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.zh.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-08 09:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-01 10:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-14 05:24+0000\n"
 "Last-Translator: Ma Yong <debuser at yeah.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -422,7 +422,9 @@ msgid ""
 "ICT coordinator who organises the educational use of IT, and contributes "
 "towards plans for developmental, operational and educational use. Often this "
 "is a teacher."
-msgstr "ICT 协调人组织 IT 的教育应用,并对开发,操作和教育应用方案做贡献。通常这是名教师。"
+msgstr ""
+"ICT 协调人组织 IT 的教育应用,并对开发,操作和教育应用方案做贡献。通常这是名"
+"教师。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -459,7 +461,9 @@ msgstr "做简单的维护工作诸如更换鼠标和键盘,升级瘦客户端
 msgid ""
 "Be the school's superuser - able to advise colleagues about: user "
 "interfaces, e-mail, video projectors and relevant applications."
-msgstr "学校的超级用户——能在各方面建议同事:用户界面,电子邮件,视频放映机以及相关应用。"
+msgstr ""
+"学校的超级用户——能在各方面建议同事:用户界面,电子邮件,视频放映机以及相关应"
+"用。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Participate in ICT gatherings."


=====================================
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.es.po
=====================================
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Rosegarden Manual Debian Edu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tato at debian.org.sv\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-02 09:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-01 10:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-10 10:33-0600\n"
 "Last-Translator: Rafael Ernesto Rivas <tato at debian.org.sv>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"


=====================================
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po
=====================================
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.9.20071124\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-02 09:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-01 10:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-11 20:37+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Vincent <thomas at vinc-net.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"


=====================================
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
=====================================
@@ -13,11 +13,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-02 09:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-01 10:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-03 08:19+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
-"debian-edu-documentation/rosegarden/nb/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
+"edu-documentation/rosegarden/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"


=====================================
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nl.po
=====================================
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rosegarden-manual.nl\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-02 09:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-01 10:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-10 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -635,14 +635,12 @@ msgstr ""
 "testen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#| msgid "Fixme: add devices you have experienced to work with out any problem"
 msgid "Fixme: add devices you have experienced to work with out any problem."
 msgstr ""
 "Te doen: apparaten toevoegen waarvan u ervaren heeft dat ze zonder enig "
 "probleem werken."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#| msgid "Devices that have been found not working for now"
 msgid "Devices that have been found not working for now:"
 msgstr "Apparatuur waarvan bekend is dat die momenteel niet werkt:"
 
@@ -659,9 +657,6 @@ msgid "Echo Audiofire 2, 4, 8, and 12"
 msgstr "Echo Audiofire 2, 4, 8, and 12"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#| msgid ""
-#| "fireware card, they where detected but they where not cooperative, jackd "
-#| "where not able to start them"
 msgid ""
 "Fireware card. Detected but they where not cooperative, as jackd failed to "
 "start them."
@@ -674,7 +669,6 @@ msgid "Tone Port Ux2 (line6)"
 msgstr "Tone Port Ux2 (line6)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#| msgid "Did not work"
 msgid "Did not work."
 msgstr "Werkte niet."
 
@@ -683,8 +677,6 @@ msgid "Audio Control 1"
 msgstr "Audio Control 1"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#| msgid ""
-#| "Jackd find out about the card, but the card will not work as is should"
 msgid "Jackd discovers the card, but the card does not work as is should."
 msgstr "Jackd herkent de kaart, maar deze functioneert niet zoals zou moeten."
 
@@ -693,7 +685,6 @@ msgid "Roland UA-4FX"
 msgstr "Roland UA-4FX"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#| msgid "Jackd finding this also, but are making trouble"
 msgid "Jackd also discovers this one, but there is some trouble."
 msgstr "Jackd herkent ook deze kaart, maar heeft er problemen mee."
 
@@ -702,7 +693,6 @@ msgid "Mbox2"
 msgstr "Mbox2"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#| msgid "jackd find it, and it runs, but producing allot of Xrun"
 msgid ""
 "jackd discovers this, and it works, but there are a lot of Xruns produced."
 msgstr ""
@@ -713,9 +703,6 @@ msgid "Yamaha KX"
 msgstr "Yamaha KX"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#| msgid ""
-#| "usb midi keyboard do not work trough usb, but there are midi in and out "
-#| "on this"
 msgid ""
 "USB MIDI keyboard does not work via USB, but MIDI in and out is working as "
 "it should."


=====================================
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pl.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-02 09:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-01 10:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-13 14:42+0000\n"
 "Last-Translator: WaldiS <admin at sto.ugu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"


=====================================
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
=====================================
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-02 09:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-01 10:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"


=====================================
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.zh.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-02 09:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-01 10:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-14 05:24+0000\n"
 "Last-Translator: Ma Yong <debuser at yeah.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/compare/8eb773872a869cdecb2aedd03fead89d15202b3b...f07082cd3aa8d6896fb16f344ca117cbcec47189

-- 
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/compare/8eb773872a869cdecb2aedd03fead89d15202b3b...f07082cd3aa8d6896fb16f344ca117cbcec47189
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20181201/10f7b1aa/attachment-0001.html>


More information about the debian-edu-commits mailing list