[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] (nl) Translation update of Debian Edu Audacity Manual

Frans Spiesschaert gitlab at salsa.debian.org
Mon Jun 25 15:23:03 BST 2018


Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc


Commits:
ebbf9260 by Frans Spiesschaert at 2018-06-25T16:22:48+02:00
(nl) Translation update of Debian Edu Audacity Manual

- - - - -


2 changed files:

- documentation/audacity/audacity-manual.nl.po
- documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nl.po


Changes:

=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.nl.po
=====================================
--- a/documentation/audacity/audacity-manual.nl.po
+++ b/documentation/audacity/audacity-manual.nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacity-manual.nl\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-05-30 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-07 14:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-25 16:19+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -597,10 +597,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Translate using PO files"
-msgstr ""
+msgstr "Po-bestanden gebruiken bij het vertalen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "As in many free software projects, translations of this document are kept "
 #| "in PO files. More information about the process can be found in "
@@ -619,23 +618,24 @@ msgid ""
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language "
 "specific conventions</ulink> if you want to help translating this document."
 msgstr ""
-"Vertalingen van dit document worden bijgehouden in PO-bestanden, zoals dit "
-"het geval is voor veel projecten van vrije programmatuur. Lees "
-"<computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README.audacity-manual-"
-"translations</computeroutput> voor bijkomende informatie over de werkwijze. "
-"Dit bestand zit ook in de opslagruimte van Git (zie later). Neem daar een "
-"kijkje en raadpleeg  ook de  <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Contribute/Translation/Conventions#\">taalspecifieke conventies</ulink> "
-"indien u wilt meehelpen met het vertalen van dit document."
+"Zoals het geval is bij veel projecten van vrije software, worden vertalingen "
+"van dit document bijgehouden in PO-bestanden. Meer informatie over deze "
+"werkwijze is te vinden in <computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/"
+"README.debian-edu-audacity-manual-translations</computeroutput>. Ook in het "
+"Git-depot (zie hierna) is dit bestand te vinden. Ga daar eens kijken alsook "
+"naar de <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/"
+"Translation/Conventions#\">taalspecifieke afspraken</ulink> indien u wenst "
+"te helpen met de vertaling van dit document."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the Salsa project "
 "<computeroutput>debian-edu</computeroutput>."
 msgstr ""
+"Om uw vertalingen te kunnen vastleggen moet u lid zijn van het Salsa-project "
+"<computeroutput>debian-edu</computeroutput>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Then check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
 #| "using ssh access: <computeroutput>git clone git+ssh://git.debian.org/git/"
@@ -645,12 +645,11 @@ msgid ""
 "using ssh access: <computeroutput>git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/"
 "debian-edu-doc.git</computeroutput>"
 msgstr ""
-"Haal vervolgens de broncode van <computeroutput>debian-edu-doc</"
-"computeroutput> op via ssh met de opdracht: <computeroutput>git clone git"
-"+ssh://git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git</computeroutput>"
+"Haal daarna de broncode op van <computeroutput>debian-edu-doc</"
+"computeroutput> via een ssh-verbinding met de opdracht <computeroutput>git "
+"clone git at salsa.debian.org:debian-edu/debian-edu-doc.git</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you only want to translate, you just need to check out some files from "
 #| "Git (which can be done anonymously) and create patches. Please file a bug "
@@ -665,13 +664,13 @@ msgid ""
 "debian.org/debian-edu-doc\">bugreport</ulink>. See <ulink url=\"http://bugs."
 "debian.org\">instructions on how to submit bugs</ulink> for more information."
 msgstr ""
-"Indien u enkel een vertaling wenst te maken, moet u slechts enkele bestanden "
-"ophalen uit Git (dit kan anoniem gebeuren) en de nodige aanvullingen "
-"(patches) maken. Gelieve vervolgens een bugrapport op te maken voor het "
-"pakket debian-edu-doc en voeg het PO-bestand toe als bijlage bij het <ulink "
-"url=\"http://bugs.debian.org/debian-edu-doc\">bugrapport</ulink>. Hier vindt "
-"u wat <ulink url=\"http://bugs.debian.org\">instructies over hoe een "
-"bugrapport op te maken </ulink>"
+"Indien u enkel een vertaling wenst te maken, moet u enkel een aantal "
+"bestanden ophalen uit het versiebeheersysteem Git (wat anoniem kan "
+"gebeuren). Dien een bugrapport in tegen het pakket debian-edu-doc en voeg "
+"het po-bestand toe aan het <ulink url=\"http://bugs.debian.org/debian-edu-doc"
+"\">bugreport</ulink>. Bekijk de <ulink url=\"http://bugs.debian.org"
+"\">instructies voor het indienen van bugrapporten</ulink> voor bijkomende "
+"informatie."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -684,7 +683,6 @@ msgstr ""
 "u het pakket <computeroutput>git</computeroutput> geïnstalleerd hebben):"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-"
 #| "doc.git</computeroutput>"
@@ -692,11 +690,10 @@ msgid ""
 "<computeroutput>git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
 "git</computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
+"<computeroutput>git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
 "git</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Then edit the file <computeroutput>documentation/audacity/audacity-manual."
 #| "$CC.po</computeroutput> (replacing $CC with your language code). There "
@@ -708,11 +705,11 @@ msgid ""
 "language code). There are many tools for translating available; we suggest "
 "using <computeroutput>lokalize</computeroutput>."
 msgstr ""
-"Bewerk vervolgens het bestand <computeroutput>documentation/audacity/"
-"audacity-manual.$CC.po</computeroutput> (waarbij u $CC moet vervangen door "
-"uw taalcode). Er staan veel hulpmiddelen ter beschikking voor het maken van "
-"een vertaling: wij suggereren om gebruik te maken van "
-"<computeroutput>lokalize</computeroutput>."
+"Bewerk vervolgens het bestand <computeroutput>documentation/debian-edu-"
+"audacity/debian-edu-audacity-manual.$CC.po</computeroutput> (waarbij u $CC "
+"vervangt door de code voor uw taal). Er bestaan veel hulpmiddelen die u kunt "
+"gebruiken bij het vertalen. Wij bevelen het gebruik van het programma "
+"<computeroutput>lokalize</computeroutput> aan."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -737,7 +734,6 @@ msgid "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.audacity-manual-translations to "
 #| "find information how to create a new PO file for your language if there "
@@ -747,10 +743,10 @@ msgid ""
 "translations to find information how to create a new PO file for your "
 "language if there isn't one yet, and how to update translations."
 msgstr ""
-"Lees het bestand /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.audacity-manual-"
-"translations om informatie te vinden over het aanmaken van een nieuw PO-"
-"bestand voor uw taal als er zo nog geen bestaat. U vindt er ook informatie "
-"over hoe u vertalingen moet bijwerken."
+"Raadpleeg /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-audacity-manual-"
+"translations voor informatie over hoe u een nieuw PO-bestand voor uw taal "
+"moet aanmaken als dat nog niet bestaat en over hoe u vertalingen kunt "
+"bijwerken."
 
 #.  <remark>
 #. status ignore</remark> 
@@ -763,7 +759,6 @@ msgstr ""
 "Vertaal dus geen paragrafen die de tekst \" FIXME\" bevatten."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Basic information about Alioth (the host where our Git repository is "
 #| "located) and Git is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -772,9 +767,8 @@ msgid ""
 "Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) "
 "and Git is available at <ulink url=\"https://wiki.debian.org/Salsa\"/>."
 msgstr ""
-"Basisinformatie over Alioth (de computer waarop onze opslagruimte van Git "
-"zich bevindt) en over Git is te vinden op <ulink url=\"http://wiki.debian."
-"org/Alioth/Git\"/>."
+"Basisinformatie over Salsa (de computer waarop zich het Git-depot bevindt) "
+"en Git is te vinden op <ulink url=\"https://wiki.debian.org/Salsa\"/>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -793,7 +787,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Translate online using a web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Online vertalen met behulp van een browser"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -801,6 +795,9 @@ msgid ""
 "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-"
 "audacity/\"/> for more information."
 msgstr ""
+"Sommige taalteams hebben besloten om de vertaling via Weblate te maken. Zie "
+"<ulink url=\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/"
+"debian-edu-audacity/\"/> voor bijkomende informatie."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Please report any problems."


=====================================
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nl.po
=====================================
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nl.po
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rosegarden-manual.nl\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-05-30 13:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-25 16:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-25 16:15+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Translate using PO files"
-msgstr "Vertalen door gebruik te maken van PO-bestanden"
+msgstr "Po-bestanden gebruiken bij het vertalen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 #| msgid ""



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/ebbf9260646269dd7a04c3dc184cd5b2976535ea

-- 
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/ebbf9260646269dd7a04c3dc184cd5b2976535ea
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20180625/2632554a/attachment-0001.html>


More information about the debian-edu-commits mailing list