[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] 6 commits: (es) Debian Edu buster manual translation update by Eulalio Barbero Espinosa
Frans Spiesschaert (@frans)
gitlab at salsa.debian.org
Sun Nov 21 21:07:29 GMT 2021
Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc
Commits:
4b19c9f5 by Frans Spiesschaert at 2021-11-21T21:58:34+01:00
(es) Debian Edu buster manual translation update by Eulalio Barbero Espinosa
- - - - -
b35e634b by Frans Spiesschaert at 2021-11-21T21:59:02+01:00
(es) Debian Edu bullseye manual translation update by Eulalio Barbero Espinosa
- - - - -
1887a1ea by Frans Spiesschaert at 2021-11-21T21:59:51+01:00
(es) Debian Edu bookworm manual translation update by Eulalio Barbero Espinosa
- - - - -
0a4a6c52 by Frans Spiesschaert at 2021-11-21T22:03:36+01:00
(zh-cn) Debian Edu bullseye manual translation update by Jingxuan via weblate
- - - - -
415466d5 by Frans Spiesschaert at 2021-11-21T22:05:19+01:00
(zh-cn) Debian Edu bookworm manual translation update by Jingxuan via weblate
- - - - -
65c46158 by Frans Spiesschaert at 2021-11-21T22:07:15+01:00
Add changelog entries for this week's translation updates via weblate
- - - - -
8 changed files:
- debian/changelog
- documentation/debian-edu-bookworm/debian-edu-bookworm-manual.es.po
- documentation/debian-edu-bookworm/debian-edu-bookworm-manual.zh-cn.add
- documentation/debian-edu-bookworm/debian-edu-bookworm-manual.zh-cn.po
- documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.es.po
- documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh-cn.add
- documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh-cn.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.es.po
Changes:
=====================================
debian/changelog
=====================================
@@ -3,8 +3,10 @@ debian-edu-doc (2.12.5) UNRELEASED; urgency=medium
[ Translation updates ]
* Bookworm manual:
- Spanish: Eulalio Barbero Espinosa
+ - Chinese (Simplified): Jingxuan
* Bullseye manual:
- Spanish: Eulalio Barbero Espinosa
+ - Chinese (Simplified): Jingxuan
* Buster manual:
- Spanish: Eulalio Barbero Espinosa
=====================================
documentation/debian-edu-bookworm/debian-edu-bookworm-manual.es.po
=====================================
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-12 00:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-13 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-21 20:47+0000\n"
"Last-Translator: eulalio <eulalio at disroot.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-edu-documentation/bookworm-manual/es/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8 bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <article>
msgid "en"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "About Debian Edu and Skolelinux"
-msgstr "Acerca de Debian Edu y Skolelinux."
+msgstr "Sobre Debian Edu y Skolelinux."
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Networked clients"
-msgstr "Clientes en red."
+msgstr "Clientes en red"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid ""
"architecture:"
msgstr ""
"Los servidores LTSP necesitan dos tarjetas de red cuando se usa la "
-"arquitectura de red por defecto."
+"arquitectura de red por defecto:"
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "eth0 is connected to the main network (10.0.0.0/8),"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid ""
"org/DebianEdu/Hardware/\"/> . This list is not nearly complete."
msgstr ""
"Una lista de hardware testeado esta en <ulink url=\"https://wiki.debian.org/"
-"DebianEdu/Hardware/\"/> . Esta lista no está completa"
+"DebianEdu/Hardware/\"/> . Esta lista no está completa."
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Sources"
-msgstr "Fuentes:"
+msgstr "Fuentes"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -1762,13 +1762,12 @@ msgstr ""
"texto."
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Advanced options ></emphasis> gives a sub menu "
"with more detailed options to choose."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Opciones avanzadas ></emphasis> da un submenú "
-"con opciones más detalladas para elegir."
+"<emphasis role=\"strong\">Opciones avanzadas ></emphasis> muestra un "
+"submenú con opciones más detalladas para elegir."
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -3349,7 +3348,6 @@ msgstr ""
"como root y ejecutar"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Please note:</emphasis> host keytab creation is "
"possible for systems of type <emphasis>workstations</emphasis>, "
@@ -3361,7 +3359,7 @@ msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Ten en cuenta que:</emphasis> la creación de "
"teclado host es posible para sistemas de tipo <emphasis>estaciones de "
"trabajo</emphasis>, <emphasis>servidores</emphasis> y <emphasis>terminales</"
-"emphasis> pero no para esos del tipo <emphasis>dispositivos de red</"
+"emphasis> pero no para los del tipo <emphasis>dispositivos de red</"
"emphasis>. Lee el capítulo <link linkend=\"NetworkClients\">HowTo clientes "
"de red</link> para las opciones de configuración NFS."
@@ -4586,7 +4584,7 @@ msgstr "Guías"
msgid ""
"HowTos for <link linkend=\"Administration\">general administration</link>"
msgstr ""
-"Guía para <link linkend=\"Administration\">Administración general</link>."
+"Guía para <link linkend=\"Administration\">Administración general</link>"
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -4598,23 +4596,23 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"Desktop\">the desktop</link>"
-msgstr "Guía para <link linkend=\"Desktop\">el escritorio</link>."
+msgstr "Guía para <link linkend=\"Desktop\">el escritorio</link>"
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"NetworkClients\">networked clients</link>"
-msgstr "Guía para <link linkend=\"NetworkClients\">clientes en red</link>."
+msgstr "Guía para <link linkend=\"NetworkClients\">clientes en red</link>"
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"Samba\">Samba</link>"
-msgstr "Guía para <link linkend=\"Samba\">Samba</link>."
+msgstr "Guía para <link linkend=\"Samba\">Samba</link>"
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"TeachAndLearn\">teaching and learning</link>"
-msgstr "Guía para <link linkend=\"TeachAndLearn\">enseñar y aprender</link>."
+msgstr "Guía para <link linkend=\"TeachAndLearn\">enseñar y aprender</link>"
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"Users\">users</link>"
-msgstr "HowTos para <link linkend=\"Desktop\">usuarios</link>."
+msgstr "HowTos para <link linkend=\"Desktop\">usuarios</link>"
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for general administration"
=====================================
documentation/debian-edu-bookworm/debian-edu-bookworm-manual.zh-cn.add
=====================================
@@ -9,5 +9,6 @@ PO4A-HEADER: mode=after; position=出版日期; endboundary=<section>
2020 Tao Wang
2021 Liu Tao
2021 Cube Kassaki
+2021 Jingxuan
</literallayout>
=====================================
documentation/debian-edu-bookworm/debian-edu-bookworm-manual.zh-cn.po
=====================================
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-12 00:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-01 11:35+0000\n"
-"Last-Translator: Ma Yong <debuser at yeah.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-19 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: jingxuan at nfschina.com <jingxuan at nfschina.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-edu-documentation/bookworm-manual/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-cn\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <article>
msgid "en"
@@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "restart services:选择 yes。"
msgid ""
"Samba server and utilities: Choose 'keep the local version currently "
"installed'."
-msgstr ""
+msgstr "Samba服务器和实用程序:选择“保持当前安装的本地版本”."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "openssh-server: Choose 'keep the local version currently installed'."
@@ -5520,7 +5520,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Update the SquashFS image for diskless workstations, run:"
-msgstr ""
+msgstr "更新无磁盘工作站的SquashFS映像,运行:"
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "LTSP client type selection"
=====================================
documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.es.po
=====================================
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-11 22:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-13 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-21 20:47+0000\n"
"Last-Translator: eulalio <eulalio at disroot.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/es/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8 bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <article>
msgid "en"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "About Debian Edu and Skolelinux"
-msgstr "Acerca de Debian Edu y Skolelinux."
+msgstr "Sobre Debian Edu y Skolelinux."
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Networked clients"
-msgstr "Clientes en red."
+msgstr "Clientes en red"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid ""
"architecture:"
msgstr ""
"Los servidores LTSP necesitan dos tarjetas de red cuando se usa la "
-"arquitectura de red por defecto."
+"arquitectura de red por defecto:"
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "eth0 is connected to the main network (10.0.0.0/8),"
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Sources"
-msgstr "Fuentes:"
+msgstr "Fuentes"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -1775,13 +1775,12 @@ msgstr ""
"texto."
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Advanced options ></emphasis> gives a sub menu "
"with more detailed options to choose."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Opciones avanzadas ></emphasis> da un submenú "
-"con opciones más detalladas para elegir."
+"<emphasis role=\"strong\">Opciones avanzadas ></emphasis> muestra un "
+"submenú con opciones más detalladas para elegir."
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -3389,7 +3388,6 @@ msgid "/usr/share/debian-edu-config/tools/gosa-modify-host <hostname> <IP>"
msgstr "/usr/share/debian-edu-config/tools/gosa-modify-host <hostname> <IP>"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Please note:</emphasis> host keytab creation is "
"possible for systems of type <emphasis>workstations</emphasis>, "
@@ -3401,7 +3399,7 @@ msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Ten en cuenta que:</emphasis> la creación de "
"teclado host es posible para sistemas de tipo <emphasis>estaciones de "
"trabajo</emphasis>, <emphasis>servidores</emphasis> y <emphasis>terminales</"
-"emphasis> pero no para esos del tipo <emphasis>dispositivos de red</"
+"emphasis> pero no para los del tipo <emphasis>dispositivos de red</"
"emphasis>. Lee el capítulo <link linkend=\"NetworkClients\">HowTo clientes "
"de red</link> para las opciones de configuración NFS."
@@ -4940,7 +4938,7 @@ msgstr "Guías"
msgid ""
"HowTos for <link linkend=\"Administration\">general administration</link>"
msgstr ""
-"Guía para <link linkend=\"Administration\">Administración general</link>."
+"Guía para <link linkend=\"Administration\">Administración general</link>"
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -4952,23 +4950,23 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"Desktop\">the desktop</link>"
-msgstr "Guía para <link linkend=\"Desktop\">el escritorio</link>."
+msgstr "Guía para <link linkend=\"Desktop\">el escritorio</link>"
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"NetworkClients\">networked clients</link>"
-msgstr "Guía para <link linkend=\"NetworkClients\">clientes en red</link>."
+msgstr "Guía para <link linkend=\"NetworkClients\">clientes en red</link>"
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"Samba\">Samba</link>"
-msgstr "Guía para <link linkend=\"Samba\">Samba</link>."
+msgstr "Guía para <link linkend=\"Samba\">Samba</link>"
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"TeachAndLearn\">teaching and learning</link>"
-msgstr "Guía para <link linkend=\"TeachAndLearn\">enseñar y aprender</link>."
+msgstr "Guía para <link linkend=\"TeachAndLearn\">enseñar y aprender</link>"
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"Users\">users</link>"
-msgstr "HowTos para <link linkend=\"Desktop\">usuarios</link>."
+msgstr "HowTos para <link linkend=\"Desktop\">usuarios</link>"
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for general administration"
=====================================
documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh-cn.add
=====================================
@@ -9,5 +9,6 @@ PO4A-HEADER: mode=after; position=出版日期; endboundary=<section>
2020 Tao Wang
2021 Liu Tao
2021 Cube Kassaki
+2021 Jingxuan
</literallayout>
=====================================
documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh-cn.po
=====================================
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-11 22:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-28 13:37+0000\n"
-"Last-Translator: Ma Yong <debuser at yeah.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-19 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: jingxuan at nfschina.com <jingxuan at nfschina.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-cn\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <article>
msgid "en"
@@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Samba server and utilities: Choose 'keep the local version currently "
"installed'."
-msgstr ""
+msgstr "Samba服务器和实用程序:选择“保持当前安装的本地版本”."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Kerberos servers: Enter 'kerberos' and hit 'OK'."
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.es.po
=====================================
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 18:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-13 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-21 20:47+0000\n"
"Last-Translator: eulalio <eulalio at disroot.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-edu-documentation/debian-edu-buster/es/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8 bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <article>
msgid "en"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "About Debian Edu and Skolelinux"
-msgstr "Acerca de Debian Edu y Skolelinux."
+msgstr "Sobre Debian Edu y Skolelinux."
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Networked clients"
-msgstr "Clientes en red."
+msgstr "Clientes en red"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid ""
"architecture:"
msgstr ""
"Los servidores LTSP necesitan dos tarjetas de red cuando se usa la "
-"arquitectura de red por defecto."
+"arquitectura de red por defecto:"
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "eth0 is connected to the main network (10.0.0.0/8),"
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Sources"
-msgstr "Fuentes:"
+msgstr "Fuentes"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -1849,13 +1849,12 @@ msgstr ""
"texto."
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Advanced options ></emphasis> gives a sub menu "
"with more detailed options to choose."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Opciones avanzadas ></emphasis> da un submenú "
-"con opciones más detalladas para elegir."
+"<emphasis role=\"strong\">Opciones avanzadas ></emphasis> muestra un "
+"submenú con opciones más detalladas para elegir."
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -4942,7 +4941,7 @@ msgstr "Guías"
msgid ""
"HowTos for <link linkend=\"Administration\">general administration</link>"
msgstr ""
-"Guía para <link linkend=\"Administration\">Administración general</link>."
+"Guía para <link linkend=\"Administration\">Administración general</link>"
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -4954,23 +4953,23 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"Desktop\">the desktop</link>"
-msgstr "Guía para <link linkend=\"Desktop\">el escritorio</link>."
+msgstr "Guía para <link linkend=\"Desktop\">el escritorio</link>"
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"NetworkClients\">networked clients</link>"
-msgstr "Guía para <link linkend=\"NetworkClients\">clientes en red</link>."
+msgstr "Guía para <link linkend=\"NetworkClients\">clientes en red</link>"
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"Samba\">Samba</link>"
-msgstr "Guía para <link linkend=\"Samba\">Samba</link>."
+msgstr "Guía para <link linkend=\"Samba\">Samba</link>"
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"TeachAndLearn\">teaching and learning</link>"
-msgstr "Guía para <link linkend=\"TeachAndLearn\">enseñar y aprender</link>."
+msgstr "Guía para <link linkend=\"TeachAndLearn\">enseñar y aprender</link>"
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"Users\">users</link>"
-msgstr "HowTos para <link linkend=\"Desktop\">usuarios</link>."
+msgstr "HowTos para <link linkend=\"Desktop\">usuarios</link>"
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for general administration"
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/b926d2b9635bbc2de5619cec01c33dc7d1dfe649...65c461586ad73f80ba1afb98dea220f8bd02ea43
--
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/b926d2b9635bbc2de5619cec01c33dc7d1dfe649...65c461586ad73f80ba1afb98dea220f8bd02ea43
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20211121/23d54711/attachment-0001.htm>
More information about the debian-edu-commits
mailing list