[Debian-handbook-translators] headwords

Florian Rehnisch fm-r at gmx.de
Tue Jun 12 14:46:13 UTC 2012


Hi folks,

I've been translating (Debian) documentation for a while, and so
I arranged with caba that I gonna translate ch 06 to German.

While scanning the po, I noticed some repeting capitalized headwords.
I think they should be translated commonly trough the doc.

Here is my guess (should IMHO go to the de-README after revision):

VOCABULARY -- VOKABULAR
BACK TO BASICS -- ZURÜCK ZU DEN URSPRÜNGEN
QUICK LOOK -- EIN KURZER BLICK
COMMUNITY -- GEMEINSCHAFT
GOING FURTHER -- WEITER GEHEND
SPECIFIC CASE -- EIN SONDERFALL
WORTH FOLLOWING -- VERFOLGENSWERT
TOOL -- WERKZEUG
TIP -- TIPP
ALTERNATIVE -- ALTERNATIVE
NOTE -- ANMERKUNG
IN PRACTICE -- IN DER PRAXIS

Thanks,
 flori



More information about the Debian-handbook-translators mailing list