[Debian-handbook-translators] Translate to Indonesian
za at students.ee.itb.ac.id
Fri Jan 11 07:51:21 UTC 2013
> But those are only in your local tree, you have not committed them and
> not pushed them to the central repository. The README shows the required
> commands (except for the final git push).
za at debian6:~$ git status
# On branch squeeze/master
# Your branch is ahead of 'origin/squeeze/master' by 1 commit.
# Changed but not updated:
# (use "git add <file>..." to update what will be committed)
# (use "git checkout -- <file>..." to discard changes in working directory)
# modified: id-ID/01_the-debian-project.po
no changes added to commit (use "git add" and/or "git commit -a")
za at debian6:~$ git log
Author: Zaki Akhmad <za at students.ee.itb.ac.id>
Date: Fri Jan 11 13:24:15 2013 +0700
id-ID: start new translation
Author: Mateusz Kacprzak <mateusz.kacprzak at yandex.ru>
Date: Tue Dec 25 22:06:31 2012 +0100
pl-PL: foreword translation at 50%; minor improvement to preface
Author: Raphaël Hertzog <hertzog at debian.org>
Date: Fri Dec 21 14:49:55 2012 +0100
Drop duplicate words spotted by Richard Nienaber
Reported-by: Richard Nienaber <rjnienaber at gmail.com>
Author: Matías Bellone <matiasbellone+debian at gmail.com>
Date: Thu Dec 6 15:53:49 2012 +0100
es-ES: Translated using Weblate.
I think I still should learn how to do "squash" to prevent multiply
$ man git-rebase
BTW, how to generate PDF or epub from my translated po source files?
More information about the Debian-handbook-translators