[Debian-handbook-translators] Translation work now targeting the wheezy book
Beatrice Torracca
beatricet at libero.it
Tue Dec 31 15:49:31 UTC 2013
On Monday 30 December 2013, at 19:04 +0100, Raphael Hertzog wrote:
> Hello dear translators,
Hi!
I am part of the team that is working on the Italian translation of the book.
> I have updated all the PO files with the new strings and here's the
> current status of the various translations:
I am puzzled by these results, maybe you can help me to understand them.
> $ publican lang_stats --lang=all | sed -n -e '/^File Name/ p; /^Total/ p'| sort -u
> File Name Untranslated Fuzzy Translated
[skip]
> Total for it-IT 28871 44052 87661
I have used the same command on my wheezy branch with the same results,
but if I check the .po files with msgfmt I get these totals:
Untranslated Fuzzy Translated
845 896 3881
which are quite different. Are we talking strings? Is publican counting strings?
> I would really like to see more translations reach the 100% mark for Wheezy.
> Let me know if there's anything I can do to help you. We can at least send a
> call for help through the website and maybe on some Debian -l10n lists ?
Well we hope to be able to arrive at the 100% mark... sooner or later :)
One problem we had was with Weblate; is it possible to disable Weblate
for a specific language?
Thanks in advance for any clarification,
beatrice
More information about the Debian-handbook-translators
mailing list