[Debian-handbook-translators] Translation work now targeting the wheezy book

Beatrice Torracca beatricet at libero.it
Tue Dec 31 15:49:31 UTC 2013


On Monday 30 December 2013, at 19:04 +0100, Raphael Hertzog wrote:
> Hello dear translators,

Hi!

I am part of the team that is working on the Italian translation of the book.

> I have updated all the PO files with the new strings and here's the
> current status of the various translations:

I am puzzled by these results, maybe you can help me to understand them.

> $ publican lang_stats --lang=all | sed -n -e '/^File Name/ p; /^Total/ p'| sort -u
> File Name                                   Untranslated      Fuzzy Translated
[skip]
> Total for it-IT                                    28871      44052      87661

I have used the same command on my wheezy branch with the same results,
but if I check the .po files with msgfmt I get these totals:

Untranslated   Fuzzy   Translated
845	       896     3881

which are quite different. Are we talking strings? Is publican counting strings?

> I would really like to see more translations reach the 100% mark for Wheezy.
> Let me know if there's anything I can do to help you. We can at least send a
> call for help through the website and maybe on some Debian -l10n lists ?

Well we hope to be able to arrive at the 100% mark... sooner or later :)
One problem we had was with Weblate; is it possible to disable Weblate
for a specific language?

Thanks in advance for any clarification,
beatrice




More information about the Debian-handbook-translators mailing list