[Debian-handbook-translators] Validate translation (compatibility to the docbook format) done on Weblate

Michal Čihař nijel at debian.org
Mon Aug 1 15:19:01 UTC 2016


Hi

Dne 24.7.2016 v 11:42 Michal Čihař napsal(a):
> Hi
> 
> Dne 22.6.2016 v 12:54 AYANOKOUZI, Ryuunosuke napsal(a):
>> Thanks for confirmation.
>> I'll report other cases if I find blind spot of XML check in Weblate.
>>
>>> What might be however confusing is that the XML check does both check
>>> for valid markup and whether there are used same tags. That's probably
>>> why translators tend to ignore it...
>>
>> Right, XML validation error and XML tree structure matching error
>> should be separately issued.
>>
>> In Translation, XML validation error is critical and must be fixed.
>> But, sometime translators make reasonable change to XML tree structure
>> (Ex. adding translator's note).
>> Such change is better to be informed but this kinds of warning is negligible.
>> I think it would be nice if Weblate could show critical and negligible error separately.
> 
> I've created issue to track this:
> 
> https://github.com/nijel/weblate/issues/1177

New Weblate version has been just deployed, you can see results of new
check here:

https://hosted.weblate.org/checks/xml-invalid/debian-handbook/

-- 
	Michal Čihař | http://cihar.com/ | https://weblate.org/

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 819 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://lists.alioth.debian.org/pipermail/debian-handbook-translators/attachments/20160801/5c76b370/attachment.sig>


More information about the Debian-handbook-translators mailing list