[Debian-l10n-commits] poedit branch master updated. debian/1.8.1-3-6-g9ac0f2f

Gianfranco Costamagna locutusofborg-guest at moszumanska.debian.org
Sun Jun 28 07:40:30 UTC 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "poedit".

The branch, master has been updated
       via  9ac0f2f84ee0bc4c6f03e97c8f4b84142e3947d6 (commit)
       via  7ba61d603479a85ef0101319c85cc988a17a60ba (commit)
       via  12c1bf46174bf3d3fcd79a1839e4c040054971ec (commit)
      from  00234d6d9d34daf58951412002ed2bba610e88a8 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------

http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=debian-l10n/poedit.git;a=commitdiff;h=9ac0f2f84ee0bc4c6f03e97c8f4b84142e3947d6

commit 9ac0f2f84ee0bc4c6f03e97c8f4b84142e3947d6
Author: Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco at yahoo.it>
Date:   Sun Jun 28 09:37:48 2015 +0200

    New upstream release, upload to unstable


http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=debian-l10n/poedit.git;a=commitdiff;h=7ba61d603479a85ef0101319c85cc988a17a60ba

commit 7ba61d603479a85ef0101319c85cc988a17a60ba
Merge: 00234d6 12c1bf4
Author: Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco at yahoo.it>
Date:   Sun Jun 28 09:33:14 2015 +0200

    Merge tag 'upstream/1.8.2'
    
    Upstream version 1.8.2

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 Makefile.am               |    2 +-
 Makefile.in               |    2 +-
 NEWS                      |   23 +-
 README                    |    2 +-
 configure                 |   23 +-
 configure.ac              |    5 +-
 debian/changelog          |    8 +-
 docs/poedit.1             |    4 +-
 locales/Makefile.am       |    2 +-
 locales/Makefile.in       |    2 +-
 locales/af.mo             |  Bin 9188 -> 9188 bytes
 locales/af.po             |   10 +-
 locales/am.mo             |  Bin 12320 -> 12320 bytes
 locales/am.po             |   10 +-
 locales/an.mo             |  Bin 46735 -> 46735 bytes
 locales/an.po             |   10 +-
 locales/ar.mo             |  Bin 52682 -> 52682 bytes
 locales/ar.po             |   10 +-
 locales/ast.mo            |  Bin 8533 -> 8533 bytes
 locales/ast.po            |   10 +-
 locales/az.mo             |  Bin 38941 -> 38941 bytes
 locales/az.po             |   10 +-
 locales/be.mo             |  Bin 12955 -> 12955 bytes
 locales/be.po             |   10 +-
 locales/be at latin.mo       |  Bin 9861 -> 9861 bytes
 locales/be at latin.po       |    8 +-
 locales/bg.mo             |  Bin 57680 -> 57680 bytes
 locales/bg.po             |   10 +-
 locales/bn.mo             |  Bin 14555 -> 14555 bytes
 locales/bn.po             |   10 +-
 locales/br.mo             |  Bin 9171 -> 9171 bytes
 locales/br.po             |   10 +-
 locales/bs.mo             |  Bin 43009 -> 43009 bytes
 locales/bs.po             |   10 +-
 locales/ca.mo             |  Bin 46390 -> 46550 bytes
 locales/ca.po             |   16 +-
 locales/ca at valencia.mo    |  Bin 10531 -> 10531 bytes
 locales/ca at valencia.po    |   10 +-
 locales/ckb.mo            |  Bin 20120 -> 27120 bytes
 locales/ckb.po            |  152 +++---
 locales/co.mo             |  Bin 47307 -> 47307 bytes
 locales/co.po             |   10 +-
 locales/cs.mo             |  Bin 46426 -> 46426 bytes
 locales/cs.po             |   10 +-
 locales/da.mo             |  Bin 44229 -> 44229 bytes
 locales/da.po             |   10 +-
 locales/de.mo             |  Bin 47518 -> 47518 bytes
 locales/de.po             |   10 +-
 locales/el.mo             |  Bin 35639 -> 45052 bytes
 locales/el.po             |  230 +++++----
 locales/en_GB.mo          |  Bin 41732 -> 43272 bytes
 locales/en_GB.po          |   46 +-
 locales/eo.mo             |  Bin 10576 -> 10576 bytes
 locales/eo.po             |   10 +-
 locales/es.mo             |  Bin 46366 -> 46367 bytes
 locales/es.po             |   20 +-
 locales/et.mo             |  Bin 16683 -> 16683 bytes
 locales/et.po             |   10 +-
 locales/eu.mo             |  Bin 44316 -> 44316 bytes
 locales/eu.po             |   10 +-
 locales/fa.mo             |  Bin 26545 -> 26545 bytes
 locales/fa.po             |   10 +-
 locales/fi.mo             |  Bin 45571 -> 45571 bytes
 locales/fi.po             |   10 +-
 locales/fr.mo             |  Bin 47862 -> 47853 bytes
 locales/fr.po             |   34 +-
 locales/fur.mo            |  Bin 9126 -> 9126 bytes
 locales/fur.po            |   10 +-
 locales/fy_NL.mo          |  Bin 9696 -> 9696 bytes
 locales/fy_NL.po          |   10 +-
 locales/ga.mo             |  Bin 10635 -> 10635 bytes
 locales/ga.po             |   10 +-
 locales/gl.mo             |  Bin 46184 -> 46184 bytes
 locales/gl.po             |   10 +-
 locales/he.mo             |  Bin 24109 -> 24109 bytes
 locales/he.po             |   10 +-
 locales/hi.mo             |  Bin 15918 -> 15918 bytes
 locales/hi.po             |   10 +-
 locales/hr.mo             |  Bin 32575 -> 32575 bytes
 locales/hr.po             |   10 +-
 locales/hu.mo             |  Bin 47277 -> 47277 bytes
 locales/hu.po             |   10 +-
 locales/id.mo             |  Bin 44279 -> 44279 bytes
 locales/id.po             |   10 +-
 locales/is.mo             |  Bin 44691 -> 44691 bytes
 locales/is.po             |   10 +-
 locales/it.mo             |  Bin 45906 -> 45906 bytes
 locales/it.po             |   10 +-
 locales/ja.mo             |  Bin 49394 -> 49394 bytes
 locales/ja.po             |   10 +-
 locales/ka.mo             |  Bin 27894 -> 27894 bytes
 locales/ka.po             |   10 +-
 locales/kk.mo             |  Bin 21686 -> 21686 bytes
 locales/kk.po             |   10 +-
 locales/ko.mo             |  Bin 46957 -> 46957 bytes
 locales/ko.po             |   10 +-
 locales/ku.mo             |  Bin 4418 -> 15297 bytes
 locales/ku.po             |  219 +++++----
 locales/ky.mo             |  Bin 34699 -> 34699 bytes
 locales/ky.po             |   10 +-
 locales/lt.mo             |  Bin 29513 -> 29826 bytes
 locales/lt.po             |   22 +-
 locales/lv.mo             |  Bin 15650 -> 15650 bytes
 locales/lv.po             |   10 +-
 locales/mk.mo             |  Bin 22218 -> 22218 bytes
 locales/mk.po             |   10 +-
 locales/mn.mo             |  Bin 9832 -> 9832 bytes
 locales/mn.po             |   10 +-
 locales/mr.mo             |  Bin 22490 -> 22490 bytes
 locales/mr.po             |   10 +-
 locales/ms.mo             |  Bin 31631 -> 31631 bytes
 locales/ms.po             |   10 +-
 locales/nb.mo             |  Bin 43618 -> 43618 bytes
 locales/nb.po             |   10 +-
 locales/ne.mo             |  Bin 26565 -> 26565 bytes
 locales/ne.po             |   10 +-
 locales/nl.mo             |  Bin 46184 -> 46155 bytes
 locales/nl.po             |  126 +++--
 locales/nn.mo             |  Bin 9839 -> 9839 bytes
 locales/nn.po             |   10 +-
 locales/oc.mo             |  Bin 0 -> 47345 bytes
 locales/{an.po => oc.po}  | 1204 +++++++++++++++++++++++----------------------
 locales/pa.mo             |  Bin 30317 -> 30317 bytes
 locales/pa.po             |   10 +-
 locales/pl.mo             |  Bin 40575 -> 42624 bytes
 locales/pl.po             |   78 +--
 locales/poedit.pot        |    8 +-
 locales/pt_BR.mo          |  Bin 45890 -> 45959 bytes
 locales/pt_BR.po          |  678 ++++++++++++-------------
 locales/pt_PT.mo          |  Bin 45847 -> 45852 bytes
 locales/pt_PT.po          |   18 +-
 locales/ro.mo             |  Bin 25836 -> 25836 bytes
 locales/ro.po             |   10 +-
 locales/ru.mo             |  Bin 59028 -> 59028 bytes
 locales/ru.po             |   10 +-
 locales/sk.mo             |  Bin 46586 -> 46586 bytes
 locales/sk.po             |   10 +-
 locales/sl.mo             |  Bin 17263 -> 17263 bytes
 locales/sl.po             |   10 +-
 locales/sq.mo             |  Bin 44768 -> 44768 bytes
 locales/sq.po             |   10 +-
 locales/sr.mo             |  Bin 56843 -> 56843 bytes
 locales/sr.po             |   10 +-
 locales/sv.mo             |  Bin 44930 -> 44930 bytes
 locales/sv.po             |   10 +-
 locales/ta.mo             |  Bin 17130 -> 17130 bytes
 locales/ta.po             |   10 +-
 locales/tg.mo             |  Bin 60697 -> 60697 bytes
 locales/tg.po             |   10 +-
 locales/th.mo             |  Bin 17329 -> 17329 bytes
 locales/th.po             |   10 +-
 locales/tr.mo             |  Bin 45563 -> 45566 bytes
 locales/tr.po             |   14 +-
 locales/tt.mo             |  Bin 9149 -> 9149 bytes
 locales/tt.po             |   10 +-
 locales/ug.mo             |  Bin 19899 -> 19899 bytes
 locales/ug.po             |   10 +-
 locales/uk.mo             |  Bin 58258 -> 58258 bytes
 locales/uk.po             |   10 +-
 locales/ur.mo             |  Bin 11850 -> 11850 bytes
 locales/ur.po             |   10 +-
 locales/uz.mo             |  Bin 44138 -> 44138 bytes
 locales/uz.po             |   10 +-
 locales/vi.mo             |  Bin 26775 -> 49290 bytes
 locales/vi.po             |  481 ++++++++++--------
 locales/wa.mo             |  Bin 8354 -> 8354 bytes
 locales/wa.po             |   10 +-
 locales/zh_CN.mo          |  Bin 42386 -> 42390 bytes
 locales/zh_CN.po          |   16 +-
 locales/zh_TW.mo          |  Bin 42331 -> 42331 bytes
 locales/zh_TW.po          |   10 +-
 poedit-uri.desktop        |    8 +
 src/catalog.cpp           |   36 +-
 src/catalog.h             |    4 +-
 src/chooselang.h          |    2 +-
 src/crowdin_client.cpp    |   52 --
 src/customcontrols.cpp    |    2 +-
 src/customcontrols.h      |    2 +-
 src/digger.h              |    2 +-
 src/edapp.cpp             |    6 +-
 src/edapp.h               |    2 +-
 src/edframe.cpp           |   33 +-
 src/http_client.h         |    2 +-
 src/language.cpp          |   16 +-
 src/prefsdlg.cpp          |    4 +-
 src/propertiesdlg.cpp     |   37 +-
 src/text_control.cpp      |   10 +
 src/text_control.h        |    2 +-
 src/tm/dump_legacy_tm.cpp |    4 +-
 src/tm/transmem.cpp       |    2 +-
 src/utility.cpp           |    4 +
 src/version.h             |    4 +-
 192 files changed, 2232 insertions(+), 2075 deletions(-)
 create mode 100644 locales/oc.mo
 copy locales/{an.po => oc.po} (51%)
 create mode 100644 poedit-uri.desktop

diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index 5035ab1..800850e 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -4,6 +4,6 @@ ACLOCAL_AMFLAGS = -I admin
 SUBDIRS = src docs locales artwork
 
 desktopdir=$(datadir)/applications
-dist_desktop_DATA = poedit.desktop
+dist_desktop_DATA = poedit.desktop poedit-uri.desktop
 
 EXTRA_DIST = bootstrap
diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in
index 047910e..a83bf9c 100644
--- a/Makefile.in
+++ b/Makefile.in
@@ -283,7 +283,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
 ACLOCAL_AMFLAGS = -I admin
 SUBDIRS = src docs locales artwork
 desktopdir = $(datadir)/applications
-dist_desktop_DATA = poedit.desktop
+dist_desktop_DATA = poedit.desktop poedit-uri.desktop
 EXTRA_DIST = bootstrap
 all: all-recursive
 
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 6473a78..214669e 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,4 +1,17 @@
 
+Version 1.8.2
+-------------
+
+- text editor now ensures that trailing newlines are present only if they also
+  exist in the source text
+- fix HTML export error on Windows
+- automatically fix some bad paths settings in PO files
+- improved source language detection
+- fix incorrect timezone of PO-Revision-Date in some cases
+- use the user's default browser for Crowdin authentication on all platforms
+  (wxWebView no longer required as a dependency when building on Linux)
+
+
 Version 1.8.1
 -------------
 
@@ -63,7 +76,7 @@ Version 1.7.3
   (e.g. *.js, now default for WordPress)
 - "Consult TM when updating from sources" now includes only "good" matches
   (with at least 75% score)
-- fix loosing of the editing position when saving a file
+- fix losing of the editing position when saving a file
 - fix Preferences layout in Japanese and Chinese translations
 - Windows: fix custom font setting after using a suggestion or copying from
   source text
@@ -648,7 +661,7 @@ Version 1.2.0
   were unified into single RPM (mdk menu support was _not_ lost by this)
 - fixed data loss when updating catalog with invalid entries
 - Windows: fixed toolbars look on Windows XP
-- Windows: the installer no longer requires Administrator priviledges
+- Windows: the installer no longer requires Administrator privileges
 
 
 Version 1.1.10
@@ -696,7 +709,7 @@ Version 1.1.7
 - minor UI tweaks
 - added Chinese (zh_TW) translation (Ying-Chieh Liao)
 - several fixes related to handling of directory names with spaces
-- fixed lauching Poedit with filename as the argument
+- fixed launching Poedit with filename as the argument
 
 
 Version 1.1.6
@@ -709,7 +722,7 @@ Version 1.1.6
   (so far only Czech translation is available, translators welcome!)
 - added an option to display .po file line numbers for catalog entries
 - fixed crash when browsing certain source files
-- added ability to open refered source files directly in the editor of
+- added ability to open referred source files directly in the editor of
   choice instead of in built-in files viewer
 - Windows: fixed wrong placement of progress indicator in the status bar
 - Unix: man page is now installed
@@ -727,7 +740,7 @@ Version 1.1.5
 - visually improved listbox
 - Win32 binary package is now cross-compiled with Mingw32
 - fixed Unix makefile to not attempt to install KDE and/or GNOME entries
-  if you doesn't have neccessary write permissions
+  if you doesn't have necessary write permissions
 
 
 Version 1.1.4
diff --git a/README b/README
index a355763..52a6491 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -71,7 +71,7 @@ They can be installed with Homebrew and macosx/Brewfile:
  Windows using Visual Studio 2013
 ----------------------------------
 
-You need a full git checkout to build on OS X; see below for details.
+You need a full git checkout to build on Windows; see below for details.
 
 After checkout, use the Poedit.sln solution.
 
diff --git a/configure b/configure
index 003e3a7..531bc50 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
 #! /bin/sh
 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.68 for poedit 1.8.1.
+# Generated by GNU Autoconf 2.68 for poedit 1.8.2.
 #
 # Report bugs to <help at poedit.net>.
 #
@@ -560,8 +560,8 @@ MAKEFLAGS=
 # Identity of this package.
 PACKAGE_NAME='poedit'
 PACKAGE_TARNAME='poedit'
-PACKAGE_VERSION='1.8.1'
-PACKAGE_STRING='poedit 1.8.1'
+PACKAGE_VERSION='1.8.2'
+PACKAGE_STRING='poedit 1.8.2'
 PACKAGE_BUGREPORT='help at poedit.net'
 PACKAGE_URL=''
 
@@ -1331,7 +1331,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
   # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
   # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
   cat <<_ACEOF
-\`configure' configures poedit 1.8.1 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures poedit 1.8.2 to adapt to many kinds of systems.
 
 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
 
@@ -1401,7 +1401,7 @@ fi
 
 if test -n "$ac_init_help"; then
   case $ac_init_help in
-     short | recursive ) echo "Configuration of poedit 1.8.1:";;
+     short | recursive ) echo "Configuration of poedit 1.8.2:";;
    esac
   cat <<\_ACEOF
 
@@ -1529,7 +1529,7 @@ fi
 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
 if $ac_init_version; then
   cat <<\_ACEOF
-poedit configure 1.8.1
+poedit configure 1.8.2
 generated by GNU Autoconf 2.68
 
 Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
@@ -1936,7 +1936,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
 This file contains any messages produced by compilers while
 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
 
-It was created by poedit $as_me 1.8.1, which was
+It was created by poedit $as_me 1.8.2, which was
 generated by GNU Autoconf 2.68.  Invocation command line was
 
   $ $0 $@
@@ -2284,7 +2284,7 @@ ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $
 ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
 
 
-PACKAGE_SHORT_VERSION=1.8.1
+PACKAGE_SHORT_VERSION=1.8.2
 
 
 ac_aux_dir=
@@ -2828,7 +2828,7 @@ fi
 
 # Define the identity of the package.
  PACKAGE='poedit'
- VERSION='1.8.1'
+ VERSION='1.8.2'
 
 
 cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -5365,7 +5365,6 @@ if test "x$have_cpprest" = "xyes"; then :
           $as_echo "#define HAVE_HTTP_CLIENT 1" >>confdefs.h
 
           CPPREST_LIBS="-lcpprest"
-          WXLIBS_USED="webview,$WXLIBS_USED"
 
 
 pkg_failed=no
@@ -7271,7 +7270,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
 # values after options handling.
 ac_log="
-This file was extended by poedit $as_me 1.8.1, which was
+This file was extended by poedit $as_me 1.8.2, which was
 generated by GNU Autoconf 2.68.  Invocation command line was
 
   CONFIG_FILES    = $CONFIG_FILES
@@ -7328,7 +7327,7 @@ _ACEOF
 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
 ac_cs_version="\\
-poedit config.status 1.8.1
+poedit config.status 1.8.2
 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.68,
   with options \\"\$ac_cs_config\\"
 
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 05e6862..e96ffd5 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -2,8 +2,8 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 
 AC_PREREQ(2.59)
 
-AC_INIT([poedit], [1.8.1], [help at poedit.net])
-PACKAGE_SHORT_VERSION=1.8.1
+AC_INIT([poedit], [1.8.2], [help at poedit.net])
+PACKAGE_SHORT_VERSION=1.8.2
 AC_SUBST(PACKAGE_SHORT_VERSION)
 
 AC_CONFIG_AUX_DIR([admin])
@@ -97,7 +97,6 @@ AS_IF([test "x$have_cpprest" = "xyes"],
       [
           AC_DEFINE([HAVE_HTTP_CLIENT])
           CPPREST_LIBS="-lcpprest"
-          WXLIBS_USED="webview,$WXLIBS_USED"
           AC_SUBST(CPPREST_LIBS)
           PKG_CHECK_MODULES([LIBSECRET], [libsecret-1], [
               CXXFLAGS="$CXXFLAGS $LIBSECRET_CFLAGS"
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 88dcabb..e3b259f 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,7 +1,11 @@
-poedit (1.8.2-1) UNRELEASED; urgency=medium
+poedit (1.8.2-1) unstable; urgency=medium
 
   * New Upstream Version (Closes: #789494, #789496)
-  * d/control: exclude cld from sparc, it doesn't build there.
+  * d/control:
+    - exclude cld from sparc, it doesn't build there.
+    - remove libwxgtk-webview3.0-dev not needed anymore
+      (note: this was commented, because we are still not
+      ready for cpprest inclusion)
 
  -- Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco at yahoo.it>  Fri, 19 Jun 2015 20:12:45 +0200
 
diff --git a/docs/poedit.1 b/docs/poedit.1
index 8548771..ac706c7 100644
--- a/docs/poedit.1
+++ b/docs/poedit.1
@@ -2,12 +2,12 @@
 .\"     Title: poedit
 .\"    Author: Vaclav Slavik <vaclav at slavik.io>
 .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.76.1 <http://docbook.sf.net/>
-.\"      Date: 05/27/2015
+.\"      Date: 06/27/2015
 .\"    Manual: \ \&
 .\"    Source: \ \&
 .\"  Language: English
 .\"
-.TH "POEDIT" "1" "05/27/2015" "\ \&" "\ \&"
+.TH "POEDIT" "1" "06/27/2015" "\ \&" "\ \&"
 .\" -----------------------------------------------------------------
 .\" * Define some portability stuff
 .\" -----------------------------------------------------------------
diff --git a/locales/Makefile.am b/locales/Makefile.am
index 05b20bb..e365bbd 100644
--- a/locales/Makefile.am
+++ b/locales/Makefile.am
@@ -1,5 +1,5 @@
 
-POEDIT_LINGUAS = af am an ar ast az be be at latin bg bn br bs ca ca at valencia ckb co cs da de el en_GB eo es et eu fa fi fr fur fy_NL ga gl he hi hr hu id is it ja ka kk ko ku ky lt lv mk mn mr ms nb ne nl nn pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sl sq sr sv ta tg th tr tt ug uk ur uz vi wa zh_CN zh_TW
+POEDIT_LINGUAS = af am an ar ast az be be at latin bg bn br bs ca ca at valencia ckb co cs da de el en_GB eo es et eu fa fi fr fur fy_NL ga gl he hi hr hu id is it ja ka kk ko ku ky lt lv mk mn mr ms nb ne nl nn oc pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sl sq sr sv ta tg th tr tt ug uk ur uz vi wa zh_CN zh_TW
 
 localedir = $(datadir)/locale
 
diff --git a/locales/Makefile.in b/locales/Makefile.in
index 8c24efb..d11dd68 100644
--- a/locales/Makefile.in
+++ b/locales/Makefile.in
@@ -190,7 +190,7 @@ target_alias = @target_alias@
 top_build_prefix = @top_build_prefix@
 top_builddir = @top_builddir@
 top_srcdir = @top_srcdir@
-POEDIT_LINGUAS = af am an ar ast az be be at latin bg bn br bs ca ca at valencia ckb co cs da de el en_GB eo es et eu fa fi fr fur fy_NL ga gl he hi hr hu id is it ja ka kk ko ku ky lt lv mk mn mr ms nb ne nl nn pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sl sq sr sv ta tg th tr tt ug uk ur uz vi wa zh_CN zh_TW
+POEDIT_LINGUAS = af am an ar ast az be be at latin bg bn br bs ca ca at valencia ckb co cs da de el en_GB eo es et eu fa fi fr fur fy_NL ga gl he hi hr hu id is it ja ka kk ko ku ky lt lv mk mn mr ms nb ne nl nn oc pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sl sq sr sv ta tg th tr tt ug uk ur uz vi wa zh_CN zh_TW
 
 # ----------------------------------------------------------------------------
 # Logic for catalogs updating follows
diff --git a/locales/af.mo b/locales/af.mo
index d0e9834..a14217a 100644
Binary files a/locales/af.mo and b/locales/af.mo differ
diff --git a/locales/af.po b/locales/af.po
index b093f0c..961b67e 100644
--- a/locales/af.po
+++ b/locales/af.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Afrikaans\n"
 "Language: af_ZA\n"
@@ -120,9 +120,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -155,6 +152,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/am.mo b/locales/am.mo
index e4b4ffe..b362f7f 100644
Binary files a/locales/am.mo and b/locales/am.mo differ
diff --git a/locales/am.po b/locales/am.po
index 9d84269..25bf313 100644
--- a/locales/am.po
+++ b/locales/am.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Amharic\n"
 "Language: am_ET\n"
@@ -116,9 +116,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -151,6 +148,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/an.mo b/locales/an.mo
index 5dd050b..28f9b65 100644
Binary files a/locales/an.mo and b/locales/an.mo differ
diff --git a/locales/an.po b/locales/an.po
index e0f5b4b..7129df6 100644
--- a/locales/an.po
+++ b/locales/an.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Aragonese\n"
 "Language: an_ES\n"
@@ -128,9 +128,6 @@ msgstr "A descarga de traduccions ye desactivada en iste prochecto."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "No'n ye autorizau, encieta la sesión de nuevas."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Encetar a sesión en o Crowdin."
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -166,6 +163,9 @@ msgstr "Aprender mas arredol d'o Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Aprender mas arredol d'o Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Encetar a sesión en o Crowdin."
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Ubrir una traducción d'o Crowdin"
 
diff --git a/locales/ar.mo b/locales/ar.mo
index ee7f82f..cea8e5c 100644
Binary files a/locales/ar.mo and b/locales/ar.mo differ
diff --git a/locales/ar.po b/locales/ar.po
index 348bd09..687e5f7 100644
--- a/locales/ar.po
+++ b/locales/ar.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
 "Language: ar_SA\n"
@@ -126,9 +126,6 @@ msgstr "تحميل الترجمات معطّل في هذا المشروع."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "غير موثوق، رجاء أعد الدخول من جديد."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "سجّل الدخول في كرويدن"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -163,6 +160,9 @@ msgstr "اقرأ المزيد عن كرويدن"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "اقرأ المزيد عن كرويدن"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "سجّل الدخول في كرويدن"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "افتح ترجمة كرويدن"
 
diff --git a/locales/ast.mo b/locales/ast.mo
index 9f60cc2..5b9df18 100644
Binary files a/locales/ast.mo and b/locales/ast.mo differ
diff --git a/locales/ast.po b/locales/ast.po
index 45d58fa..9d4b645 100644
--- a/locales/ast.po
+++ b/locales/ast.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Asturian\n"
 "Language: ast_ES\n"
@@ -117,9 +117,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -152,6 +149,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/az.mo b/locales/az.mo
index 9ee0f21..2d8e12c 100644
Binary files a/locales/az.mo and b/locales/az.mo differ
diff --git a/locales/az.po b/locales/az.po
index 6ae1e24..7da3a27 100644
--- a/locales/az.po
+++ b/locales/az.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani\n"
 "Language: az_AZ\n"
@@ -126,9 +126,6 @@ msgstr "Bu layihədə tərcümələri endirmək deaktivasiya edildi."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "İzniniz yoxdur, lütfən təkrar daxil olun."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Crowdin-ə giriş edin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -161,6 +158,9 @@ msgstr "Crowdin Haqqında Məlumat Əldə Edin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Crowdin haqqında məlumat əldə edin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Crowdin-ə giriş edin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Crowdin tərcüməsini aç"
 
diff --git a/locales/be.mo b/locales/be.mo
index cca0166..330b1d7 100644
Binary files a/locales/be.mo and b/locales/be.mo differ
diff --git a/locales/be.po b/locales/be.po
index 08a549c..4fe371a 100644
--- a/locales/be.po
+++ b/locales/be.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Belarusian\n"
 "Language: be_BY\n"
@@ -119,9 +119,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -154,6 +151,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/be at latin.mo b/locales/be at latin.mo
index c90cb4a..7fe3400 100644
Binary files a/locales/be at latin.mo and b/locales/be at latin.mo differ
diff --git a/locales/be at latin.po b/locales/be at latin.po
index 891ad92..a378449 100644
--- a/locales/be at latin.po
+++ b/locales/be at latin.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Poedit 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 14:41+0200\n"
 "Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak at lacinka.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -125,9 +125,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -160,6 +157,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/bg.mo b/locales/bg.mo
index ac3995b..4b0a0c6 100644
Binary files a/locales/bg.mo and b/locales/bg.mo differ
diff --git a/locales/bg.po b/locales/bg.po
index 2fcd2e5..c141e12 100644
--- a/locales/bg.po
+++ b/locales/bg.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Bulgarian\n"
 "Language: bg_BG\n"
@@ -125,9 +125,6 @@ msgstr "Изтеглянето на преводи е изключено за т
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Не сте удостоверени, моля, впишете се отново."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Вписване се в Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -163,6 +160,9 @@ msgstr "Научете повече за Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Научете повече за Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Вписване се в Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Отваряне на превод от Crowdin"
 
diff --git a/locales/bn.mo b/locales/bn.mo
index 1a677e3..525ab7c 100644
Binary files a/locales/bn.mo and b/locales/bn.mo differ
diff --git a/locales/bn.po b/locales/bn.po
index 7022473..18c3baf 100644
--- a/locales/bn.po
+++ b/locales/bn.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Bengali\n"
 "Language: bn_BD\n"
@@ -116,9 +116,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -151,6 +148,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/br.mo b/locales/br.mo
index c7d1be1..0ca4177 100644
Binary files a/locales/br.mo and b/locales/br.mo differ
diff --git a/locales/br.po b/locales/br.po
index 855b36b..1ddec20 100644
--- a/locales/br.po
+++ b/locales/br.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Breton\n"
 "Language: br_FR\n"
@@ -119,9 +119,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -154,6 +151,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/bs.mo b/locales/bs.mo
index ed3e659..5be4bae 100644
Binary files a/locales/bs.mo and b/locales/bs.mo differ
diff --git a/locales/bs.po b/locales/bs.po
index 61825b8..677b620 100644
--- a/locales/bs.po
+++ b/locales/bs.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Bosnian\n"
 "Language: bs_BA\n"
@@ -130,9 +130,6 @@ msgstr "Preuzimanje prijevoda je onemogućeno u ovom projektu."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Nemate ovlaštenje, molimo vas da se ponovo prijavite."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Prijavi se u Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -168,6 +165,9 @@ msgstr "Saznaj više o Crowdinu"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Saznaj više o Crowdinu"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Prijavi se u Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Otvori Crowdin prijevod"
 
diff --git a/locales/ca.mo b/locales/ca.mo
index 46f97b5..6dd9c3e 100644
Binary files a/locales/ca.mo and b/locales/ca.mo differ
diff --git a/locales/ca.po b/locales/ca.po
index 847ee28..085948b 100644
--- a/locales/ca.po
+++ b/locales/ca.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "Language: ca_ES\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "Don't Show Again"
 msgstr "No tornis a mostrar-ho"
 
 msgid "Don't show again"
-msgstr "No tornar a mostrar"
+msgstr "No ho mostris més"
 
 #, c-format
 msgid "%i line of file '%s' was not loaded correctly."
@@ -129,9 +129,6 @@ msgstr "Aquest projecte ha inhabilitat les baixades de traduccions."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Acció no autoritzada. Inicieu una sessió de nou."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Inicia la sessió a Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -167,6 +164,9 @@ msgstr "Més informació sobre el Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Més informació sobre el Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Inicia la sessió a Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Obre la traducció del Crowdin"
 
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid "handle a poedit:// URI"
 msgstr "gestiona un URI poedit://"
 
 msgid "Failed to communicate with Poedit process."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la comunicació amb el procès de Poedit."
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled exception occurred: %s"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgid "Ignore case"
 msgstr "Ignora majúscules/minúscules"
 
 msgid "Wrap around"
-msgstr ""
+msgstr "Embolcalla al voltant"
 
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Només les paraules senceres"
diff --git a/locales/ca at valencia.mo b/locales/ca at valencia.mo
index 6f05786..2d164e3 100644
Binary files a/locales/ca at valencia.mo and b/locales/ca at valencia.mo differ
diff --git a/locales/ca at valencia.po b/locales/ca at valencia.po
index fe4a970..59011cf 100644
--- a/locales/ca at valencia.po
+++ b/locales/ca at valencia.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Valencian\n"
 "Language: val_ES\n"
@@ -122,9 +122,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -157,6 +154,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/ckb.mo b/locales/ckb.mo
index bb16196..b112c33 100644
Binary files a/locales/ckb.mo and b/locales/ckb.mo differ
diff --git a/locales/ckb.po b/locales/ckb.po
index 26306c7..2101a90 100644
--- a/locales/ckb.po
+++ b/locales/ckb.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-25 03:53-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Sorani (Kurdish)\n"
 "Language: ckb_IR\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Hide this notification message"
 msgstr "شاردنەوەی ئەم پەیامی ئاگادارکردنەوەیە"
 
 msgid "Don't Show Again"
-msgstr ""
+msgstr "دووبارە پیشانی مەدە"
 
 msgid "Don't show again"
 msgstr "دووبارە پیشانی مەدەرەوە"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "Line %d of file '%s' is corrupted (not valid %s data)."
-msgstr ""
+msgstr "هێلی %d لە فایلی '%s' تێکچووە (زانیارییەکانی '%s' دروست نین)."
 
 #, c-format
 msgid "Malformed header: '%s'"
@@ -83,18 +83,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
 msgstr ""
+"كەتەلۆگەكە ناتوانێت پاشەکەوت لە '%s' هەروەك دياريى كرد لە تایبەتمەندی "
+"كەتەلۆگ.\n"
+"\n"
+"I پاشەکەوت كرا بە UTF-8  لەجياتى و دانانەوەيەكە بەم شێوەيە گۆڕا."
 
 msgid "Error saving catalog"
 msgstr "هەڵە لە پاشەکەوتکردنی کەتەلۆگ"
 
 msgid "PO Translation Files"
-msgstr ""
+msgstr "بوخچەی وەڕگێرانی PO"
 
 msgid "POT Translation Templates"
-msgstr ""
+msgstr "تێمپلەتى وەرگێڕانی POT"
 
 msgid "All Translation Files"
-msgstr ""
+msgstr "گشت پەڕگەکانی وەرگێران"
 
 msgid "Merging differences..."
 msgstr "لکاندنی جیاوازییەکان"
@@ -118,90 +122,92 @@ msgstr ""
 "بگرن."
 
 msgid "Downloading translations is disabled in this project."
-msgstr ""
+msgstr "لە پڕۆژەیەدا دابەزاندنی وەڕگێرانەکان لەکار خراوە."
 
 msgid "Not authorized, please sign in again."
-msgstr ""
-
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "دەسەڵاتی پێى نەدراوە، تكايە دووبارە بڕۆ ژوورەوە."
 
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
 msgstr ""
+"Crowdin پڕۆگرامێکی سەرهێلە بۆ خۆماڵی کردن و ئەمرازێکی وەرگێرانی گرووپی و "
+"هاوبەشە.  Poedit بە شێوەی سەرەتایی توانایی هەیە بۆ هەهانگی  PO لە Crowdin."
 
 msgid "Sign In"
-msgstr ""
+msgstr "چوونە ژوورەوە"
 
 msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "چوونە ژوورەوە"
 
 msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "چوونە دەرەوە"
 
 msgid "Sign out"
-msgstr ""
+msgstr "چوونە دەرەوە"
 
 msgid "Waiting for authentication…"
-msgstr ""
+msgstr "چاوەڕێ بوون بۆ رێگەپێدان..."
 
 msgid "Updating user information…"
-msgstr ""
+msgstr "نوێکردنەوەی زانیارییەکانی بەکارهێنەر..."
 
 msgid "Signed in as:"
-msgstr ""
+msgstr "چوونە ژوورەوە وەک:"
 
 msgid "Learn More About Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "زیاتر فێربە لەبارەی Crowdin"
 
 msgid "Learn more about Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "زیاتر فێربە لەبارەی Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "بڕۆ ژوورەوە بۆ Crowdin"
 
 msgid "Open Crowdin translation"
-msgstr ""
+msgstr "وەرگێرانی Crowdin  بکەرەوە"
 
 msgid "Project:"
-msgstr ""
+msgstr "پرۆژەی:"
 
 msgid "Language:"
 msgstr "زمان:"
 
 msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "پەڕگەی:"
 
 msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ پرۆژەیەکی وەرگێران لە ئەکاونتی Crowdin تۆ ریزبەند نەکراوە."
 
 msgid "This project has no files that can be translated in Poedit."
-msgstr ""
+msgstr "ئەم پڕۆژەیە هیچ پەڕگەیەکی تێدانیە لە Poedit وەربگێردرێت."
 
 msgid "This file can only be edited in Crowdin’s web interface."
-msgstr ""
+msgstr "ئەم فايلە دەتوانێت تەنها پاكنووس بكرێت لە رووکاری وێبی Crowdin."
 
 msgid "Downloading latest translations…"
-msgstr ""
+msgstr "دابەزاندنی دوایین وەرگێرانەکان…"
 
 msgid "Syncing with Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "هەماهەنگ کردن لەگەڵ Crowdin"
 
 msgid "Syncing with Crowdin failed."
-msgstr ""
+msgstr "هەماهەنگ کردن لەگەڵ Crowdin سەرکەوتوو نەبوو."
 
 msgid "Crowdin error"
-msgstr ""
+msgstr "هەڵەی Crowdin"
 
 msgid "Uploading translations…"
-msgstr ""
+msgstr "بەرزکردنەوەی وەرگێران…"
 
 msgid "&Copy"
-msgstr ""
+msgstr "&لەبەرگرتنەوە"
 
 msgid "Learn more"
 msgstr "زیاتر بزانە"
 
 msgid "Learn More"
-msgstr ""
+msgstr "زیاتر فێربە"
 
 #, c-format
 msgid "Failed command: %s"
@@ -225,21 +231,23 @@ msgid "&Help"
 msgstr "&یارمەتی"
 
 msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
-msgstr ""
+msgstr "ناتواندرێت راستەوخۆ پەڕەگەکانی MO  لە ناو Poedit دەستکاری بکرێت."
 
 msgid "Error opening file"
-msgstr ""
+msgstr "هەلە لە کردنەوەی پەرگە"
 
 msgid ""
 "Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
 "the MO file will be updated as well."
 msgstr ""
+"تکایە پەڕگەی PO  دووبارە بکەرەوە و دەستکاری بکە لە جیاتی ئەمە. کاتێک تۆ "
+"پاشەکەوتی دەکەیت, پەرگەی MO بە باشی نوێ دەبێتەوە."
 
 msgid "don't delete temporary files (for debugging)"
 msgstr "پەڕگە کاتییەکان مەسڕەوە(بۆ ڕاستکردنەوە)"
 
 msgid "handle a poedit:// URI"
-msgstr ""
+msgstr "هەڵسوکەوت بکە لەگەڵ poedit:// URI"
 
 msgid "Failed to communicate with Poedit process."
 msgstr ""
@@ -352,106 +360,106 @@ msgid "Start Speaking"
 msgstr ""
 
 msgid "Stop Speaking"
-msgstr ""
+msgstr "راوەستاندنی قشەکردن"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&بینین"
 
 msgid "Enter Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "شاشەى پڕ دا بنێ"
 
 msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "پەنجەرە"
 
 msgid "Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "بچوککردنەوە"
 
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "زووم"
 
 msgid "Bring All to Front"
-msgstr ""
+msgstr "گشتی بۆ پێشەوە بهێنە"
 
 msgid "PO Translation"
-msgstr ""
+msgstr "وەرگێرانی PO"
 
 msgid "The file cannot be opened."
-msgstr ""
+msgstr "ئەم پەڕگەیە ناتواندرێت بکرێتەوە."
 
 msgid "Invalid file"
-msgstr ""
+msgstr "پەڕگەیەکی ناراست"
 
 msgid ""
 "The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
-msgstr ""
+msgstr "فايلەكە لەوانەيە پەڕگەکە تێک بچێت يان لە نەناسرێتەوە لەلايەن Poedit."
 
 msgid "&Undo"
-msgstr ""
+msgstr "&گەڕانەوە"
 
 msgid "&Redo"
-msgstr ""
+msgstr "&بیهێنەوە"
 
 msgid "Cu&t"
-msgstr ""
+msgstr "بی&برە"
 
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "بیبڕە"
 
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "وێنەگرتن"
 
 msgid "&Paste"
-msgstr ""
+msgstr "&پێوەنوساندن"
 
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "پێوەنوساندن"
 
 msgid "&Delete"
-msgstr ""
+msgstr "&رەشکردنەوە"
 
 msgid "Select &All"
-msgstr ""
+msgstr "هەمووی &دەستنیشان بکە"
 
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "هەمووی هەڵبژێرە"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 #. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
 msgid "Ctrl+"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 #. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
 msgid "Alt+"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Shift+"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "سەرەوە"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "خوارەوە"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
 msgid "ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "ctrl"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
 msgid "alt"
-msgstr ""
+msgstr "alt"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
 msgid "shift"
-msgstr ""
+msgstr "shift"
 
 msgid "You can't drop more than one file on Poedit window."
 msgstr "ناتوانیت زیاتر لە یەک پەڕگە فڕێ بدەیت لە پەنجەرەی Poedit."
@@ -485,12 +493,14 @@ msgid ""
 "POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
 "To make a translation, create a new PO file based on the template."
 msgstr ""
+"فايلى POT تەنها تێمپلەتن و هیچ وەرگێڕان لە خۆيان ناگرن. \n"
+" وەرگێڕان دروەست دەکەن، پەڕگەیەکی PO ی نوێ دروست بكە لەسەر بنەماى تێمپلەتەكە."
 
 msgid "Create New Translation"
-msgstr ""
+msgstr "وەرگێرانێکی نوێ دروست بکە"
 
 msgid "Create new translation"
-msgstr ""
+msgstr "وەرگێرانێکی نوێ دروست بکە"
 
 #. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
 #. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
@@ -498,10 +508,10 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
-msgstr ""
+msgstr "هەڵەگری زمانەوەانی ناچالاکە چونکە فەرهەنگ نامە بۆ %s دانەمەزراوە."
 
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "دامەزراندن"
 
 msgid "Catalog modified. Do you want to save changes?"
 msgstr "کەتەلۆگ گۆڕدرا.دەتەوێت گۆڕانکارییەکان پاشەکەوت بکەیت؟"
@@ -525,7 +535,7 @@ msgid "Save as..."
 msgstr "پاشەکەوت کردن وەکو..."
 
 msgid "Compile to..."
-msgstr ""
+msgstr "بەروارد کردن لەگەڵ..."
 
 msgid "Compiled Translation Files"
 msgstr ""
diff --git a/locales/co.mo b/locales/co.mo
index d1aeb0d..ed65ca0 100644
Binary files a/locales/co.mo and b/locales/co.mo differ
diff --git a/locales/co.po b/locales/co.po
index 3bb889d..29d31ce 100644
--- a/locales/co.po
+++ b/locales/co.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Corsican\n"
 "Language: co_FR\n"
@@ -128,9 +128,6 @@ msgstr "Telecaricà e traduzzioni ùn hè micca pussibule cù stu prughjettu."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Micca auturizatu, autenticassi torna."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Autenticassi à Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -166,6 +163,9 @@ msgstr "Sapene di Più Nantu à Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Sapene di più nantu à Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Autenticassi à Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Apre una traduzzione Crowdin"
 
diff --git a/locales/cs.mo b/locales/cs.mo
index 0ad18fd..52a1bb9 100644
Binary files a/locales/cs.mo and b/locales/cs.mo differ
diff --git a/locales/cs.po b/locales/cs.po
index 716ac43..1ce17b1 100644
--- a/locales/cs.po
+++ b/locales/cs.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
 "Language: cs_CZ\n"
@@ -123,9 +123,6 @@ msgstr "Stahování překladů je pro tento projekt zakázáno."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Nedostatečná oprávnění, zkuste se znovu přihlásit."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Přihlásit se do Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -161,6 +158,9 @@ msgstr "Další informace o Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Další informace o Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Přihlásit se do Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Otevřít Crowdin překlad"
 
diff --git a/locales/da.mo b/locales/da.mo
index fd6183b..a994644 100644
Binary files a/locales/da.mo and b/locales/da.mo differ
diff --git a/locales/da.po b/locales/da.po
index e784dea..8473c40 100644
--- a/locales/da.po
+++ b/locales/da.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Danish\n"
 "Language: da_DK\n"
@@ -122,9 +122,6 @@ msgstr "Download af oversættelser er deaktiveret i dette projekt."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Ikke autoriseret, log venligst ind igen."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Log ind på Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -160,6 +157,9 @@ msgstr "Lær mere om Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Lær mere om Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Log ind på Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Åben Crowdin oversættelse"
 
diff --git a/locales/de.mo b/locales/de.mo
index b699f9c..157a443 100644
Binary files a/locales/de.mo and b/locales/de.mo differ
diff --git a/locales/de.po b/locales/de.po
index a190213..4570da8 100644
--- a/locales/de.po
+++ b/locales/de.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "Language: de_DE\n"
@@ -129,9 +129,6 @@ msgstr "Herunterladen von Übersetzungen ist in diesem Projekt deaktiviert."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Nicht autorisiert, bitte melden Sie sich erneut an."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Bei Crowdin anmelden"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -167,6 +164,9 @@ msgstr "Erfahren Sie mehr über Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Erfahren Sie mehr über Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Bei Crowdin anmelden"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Crowdin-Übersetzung öffnen"
 
diff --git a/locales/el.mo b/locales/el.mo
index a617000..84f7fa8 100644
Binary files a/locales/el.mo and b/locales/el.mo differ
diff --git a/locales/el.po b/locales/el.po
index 37aa1fe..791e39d 100644
--- a/locales/el.po
+++ b/locales/el.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Greek\n"
 "Language: el_GR\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Hide this notification message"
 msgstr "Απόκρυψη του παρόντος μηνύματος επισήμανσης"
 
 msgid "Don't Show Again"
-msgstr ""
+msgstr "Μην το ξαναδείξεις"
 
 msgid "Don't show again"
 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά"
@@ -28,12 +28,14 @@ msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά"
 #, c-format
 msgid "%i line of file '%s' was not loaded correctly."
 msgid_plural "%i lines of file '%s' were not loaded correctly."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i γραμμή του αρχείου '%s\", δεν φορτώθηκε σωστά."
+msgstr[1] "%i γραμμές του αρχείου '%s' δεν φορτώθηκαν σωστά."
 
 #, c-format
 msgid "Line %d of file '%s' is corrupted (not valid %s data)."
 msgstr ""
+"Η γραμμή %d του αρχείου '%s' είναι κατεστραμμένη (τα δεδομένα %s δεν είναι "
+"έγκυρα)."
 
 #, c-format
 msgid "Malformed header: '%s'"
@@ -96,13 +98,13 @@ msgid "Error saving catalog"
 msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης καταλόγου"
 
 msgid "PO Translation Files"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχεία μετάφρασης PO"
 
 msgid "POT Translation Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπα μετάφρασης POT"
 
 msgid "All Translation Files"
-msgstr ""
+msgstr "Όλα τα αρχεία μετάφρασης"
 
 msgid "Merging differences..."
 msgstr "Συνένωση διαφορών..."
@@ -125,57 +127,60 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του Poedit, ώστε αυτή η αλλαγή να έχει επίδραση."
 
 msgid "Downloading translations is disabled in this project."
-msgstr ""
+msgstr "Η λήψη μεταφράσεων είναι απενεργοποιημένη για αυτό το έργο."
 
 msgid "Not authorized, please sign in again."
-msgstr ""
-
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν επιτρέπεται, Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
 
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
 msgstr ""
+"Το Crodwin είναι μία online πλατφόρμα τοπκοποίησης και ένα συνεργατικό "
+"εργαλείο μεταφράσεων. Το Poedit μπορεί να συγχρονίσει αρχεία PO που "
+"βρίσκονται στο Crodwin με ευκολία."
 
 msgid "Sign In"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση"
 
 msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση"
 
 msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσύνδεση"
 
 msgid "Sign out"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσύνδεση"
 
 msgid "Waiting for authentication…"
-msgstr ""
+msgstr "Αναμονή για έλεγχο ταυτότητας…"
 
 msgid "Updating user information…"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημέρωση των πληροφοριών χρήστη…"
 
 msgid "Signed in as:"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδεδεμένος ως:"
 
 msgid "Learn More About Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με το Crowdin"
 
 msgid "Learn more about Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με το Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Συνδεθείτε στο Crowdin"
 
 msgid "Open Crowdin translation"
-msgstr ""
+msgstr "Ανοικτή μετάφραση Crowdin"
 
 msgid "Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Εργασία:"
 
 msgid "Language:"
 msgstr "Γλώσσα:"
 
 msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο:"
 
 msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
 msgstr ""
@@ -187,28 +192,28 @@ msgid "This file can only be edited in Crowdin’s web interface."
 msgstr ""
 
 msgid "Downloading latest translations…"
-msgstr ""
+msgstr "Γίνεται λήψη των τελευταίων μεταφράσεων…"
 
 msgid "Syncing with Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Συγχρονισμός με το Crowdin"
 
 msgid "Syncing with Crowdin failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ο συγχρονισμός με το Crowdin απέτυχε."
 
 msgid "Crowdin error"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα του Crodwin"
 
 msgid "Uploading translations…"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταφόρτωση μεταφράσεων…"
 
 msgid "&Copy"
-msgstr ""
+msgstr "&Αντιγραφή"
 
 msgid "Learn more"
 msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
 
 msgid "Learn More"
-msgstr ""
+msgstr "Μάθετε Περισσότερα"
 
 #, c-format
 msgid "Failed command: %s"
@@ -235,7 +240,7 @@ msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
 msgstr ""
 
 msgid "Error opening file"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου"
 
 msgid ""
 "Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
@@ -246,17 +251,17 @@ msgid "don't delete temporary files (for debugging)"
 msgstr "χωρίς διαγραφή των προσωρινών αρχείων (για αποσφαλμάτωση)"
 
 msgid "handle a poedit:// URI"
-msgstr ""
+msgstr "Χειρίσου ένα poedit:// URI"
 
 msgid "Failed to communicate with Poedit process."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled exception occurred: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Παρουσιάστηκε ανεπίλυτη εξαίρεση: %s"
 
 msgid "Unhandled exception occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Παρουσιάστηκε ανεπίλυτη εξαίρεση."
 
 msgid "Open catalog"
 msgstr "Άνοιγμα καταλόγου"
@@ -365,22 +370,22 @@ msgid "&View"
 msgstr "&Προβολή"
 
 msgid "Enter Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήρης οθόνη"
 
 msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Παράθυρο"
 
 msgid "Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Ελαχιστοποίηση"
 
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Μεγέθυνση"
 
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
 msgid "PO Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάφραση PO"
 
 msgid "The file cannot be opened."
 msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να να ανοιχτεί."
@@ -395,72 +400,72 @@ msgstr ""
 "δεν αναγνωρίζει το Ποέντιτ. "
 
 msgid "&Undo"
-msgstr ""
+msgstr "&Αναίρεση"
 
 msgid "&Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφο&ρά"
 
 msgid "Cu&t"
-msgstr ""
+msgstr "Απο&κοπή"
 
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκοπή"
 
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγραφή"
 
 msgid "&Paste"
-msgstr ""
+msgstr "&Επικόλληση"
 
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Επικόλληση"
 
 msgid "&Delete"
-msgstr ""
+msgstr "&Διαγραφή"
 
 msgid "Select &All"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή Ό&λων"
 
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή όλων"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 #. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
 msgid "Ctrl+"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL +"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 #. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
 msgid "Alt+"
-msgstr ""
+msgstr "ALT +"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Shift+"
-msgstr ""
+msgstr "Shift +"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Πάνω"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Κάτω"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
 msgid "ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "ctrl"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
 msgid "alt"
-msgstr ""
+msgstr "alt"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
 msgid "shift"
-msgstr ""
+msgstr "shift"
 
 msgid "You can't drop more than one file on Poedit window."
 msgstr ""
@@ -495,9 +500,12 @@ msgid ""
 "POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
 "To make a translation, create a new PO file based on the template."
 msgstr ""
+"Τα αρχεία POT είναι μόνο πρότυπα και δεν περιέχουν μεταφράσεις. \n"
+"Για να κάνετε μια μετάφραση, δημιουργήστε ένα νέο αρχείο PO που βασίζεται "
+"στο πρότυπο."
 
 msgid "Create New Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία νέας μετάφρασης"
 
 msgid "Create new translation"
 msgstr "Δημιουργία νέας μετάφρασης"
@@ -509,9 +517,11 @@ msgstr "Δημιουργία νέας μετάφρασης"
 msgid ""
 "Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
 msgstr ""
+"Ο ορθογραφικός έλεγχος είναι απενεργοποιημένος, επειδή το λεξικό για %s δεν "
+"είναι εγκατεστημένο."
 
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση"
 
 msgid "Catalog modified. Do you want to save changes?"
 msgstr "Ο κατάλογος τροποποιήθηκε. Θέλετε να γίνει αποθήκευση των αλλαγών;"
@@ -535,16 +545,16 @@ msgid "Save as..."
 msgstr "Αποθήκευση ως..."
 
 msgid "Compile to..."
-msgstr ""
+msgstr "Μεταγλώττιση σε..."
 
 msgid "Compiled Translation Files"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταγλωττισμένα αρχεία μετάφρασης"
 
 msgid "Export as..."
 msgstr "Εξαγωγή ως..."
 
 msgid "HTML Files"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχεία HTML"
 
 msgid "Open catalog template"
 msgstr "Άνοιγμα προτύπου καταλόγου"
@@ -553,10 +563,10 @@ msgid "Updating catalog"
 msgstr "Ενημερώνεται ο κατάλογος"
 
 msgid "Source code not available."
-msgstr ""
+msgstr "Ο πηγαίος κώδικας δεν είναι διαθέσιμος."
 
 msgid "Updating failed"
-msgstr ""
+msgstr "Η ενημέρωση απέτυχε"
 
 msgid ""
 "Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
@@ -589,12 +599,14 @@ msgstr ""
 "θέση."
 
 msgid "The file was saved safely."
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο αποθηκεύθηκε με ασφάλεια."
 
 msgid ""
 "The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
 "probably not work correctly."
 msgstr ""
+"Το αρχείο σώθηκε με ασφάλεια και μεταγλωττίστηκε σε μορφή MO, αλλά κατά πάσα "
+"πιθανότητα δεν θα λειτουργήσει σωστά."
 
 msgid ""
 "The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
@@ -607,6 +619,8 @@ msgid ""
 "The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
 "correctly."
 msgstr ""
+"Το αρχείο μεταγλωττίστηκε σε μορφή MO, αλλά κατά πάσα πιθανότητα δεν θα "
+"λειτουργήσει σωστά."
 
 msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
 msgstr ""
@@ -642,7 +656,7 @@ msgid "Language of the translation isn't set."
 msgstr "δεν έχει οριστεί η γλώσσα της μετάφρασης."
 
 msgid "Set Language"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός γλώσσας"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
@@ -657,10 +671,10 @@ msgid "Language of the translation is the same as source language."
 msgstr ""
 
 msgid "Fix Language"
-msgstr ""
+msgstr "Επιδιόρθωση γλώσσας"
 
 msgid "Fix language"
-msgstr ""
+msgstr "Επιδιόρθωση γλώσσας"
 
 msgid ""
 "This catalog has entries with plural forms, but doesn't have Plural-Forms "
@@ -684,7 +698,7 @@ msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
 msgstr "Σφάλμα σύνταξης στην κεφαλίδα «Plural-Forms» (\"%s\")."
 
 msgid "Fix the Header"
-msgstr ""
+msgstr "Επιδιόρθωση της κεφαλίδας"
 
 msgid "Fix the header"
 msgstr "Επιδιόρθωση της κεφαλίδας"
@@ -708,23 +722,23 @@ msgstr "Σφάλμα στη φόρτωση του αρχείου καταλόγ
 
 #, c-format
 msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταφράστηκαν %d από %d (%d %%)"
 
 #, c-format
 msgid "Remaining: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Απομένουν: %d"
 
 #, c-format
 msgid "%d error"
 msgid_plural "%d errors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Σφάλμα %d"
+msgstr[1] "Σφάλματα %d"
 
 #, c-format
 msgid "%d entry"
 msgid_plural "%d entries"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d είσοδος"
+msgstr[1] "%d είσοδοι"
 
 msgid " (unsaved)"
 msgstr " (μη αποθηκευμένο)"
@@ -733,7 +747,7 @@ msgid " (modified)"
 msgstr " (τροποποιήθηκε)"
 
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to update translation memory: %s"
@@ -783,7 +797,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Συμπλήρωση"
 
 #, c-format
 msgid "%d entry was filled from the translation memory."
@@ -806,7 +820,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Translating"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάφραση"
 
 msgid "Filling missing translations from TM..."
 msgstr ""
@@ -814,8 +828,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Translated %u string"
 msgid_plural "Translated %u strings"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Μεταφράστηκε %u συμβολοσειρά"
+msgstr[1] "Μεταφράστηκαν %u συμβολοσειρές"
 
 msgid "Copy from source text"
 msgstr "Αντιγραφή από το πηγαίο κείμενο"
@@ -846,7 +860,7 @@ msgid "Form %i"
 msgstr "Μορφή %i"
 
 msgid "Singular"
-msgstr ""
+msgstr "Ενικός"
 
 msgid "Zero"
 msgstr "Μηδέν"
@@ -858,7 +872,7 @@ msgid "Two"
 msgstr "Δύο"
 
 msgid "Plural"
-msgstr ""
+msgstr "Πληθυντικός"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλο"
@@ -940,17 +954,17 @@ msgid "Find"
 msgstr "Εύρεση"
 
 msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικατάσταση"
 
 #. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές"
 
 msgid "Ignore case"
-msgstr ""
+msgstr "Αγνόηση κεφαλαιοποίησης"
 
 msgid "Wrap around"
-msgstr ""
+msgstr "Ξεκίνα από την αρχή"
 
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Πλήρης λέξεις μόνο"
@@ -1042,19 +1056,19 @@ msgstr ""
 "σε όλους τους καταλόγους αυτής της εργασίας;"
 
 msgid "Information about the translator"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες σχετικά με το μεταφραστή"
 
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα:"
 
 msgid "Your Name"
-msgstr ""
+msgstr "Το Όνομά σας"
 
 msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Email:"
 
 msgid "your_email at example.com"
-msgstr ""
+msgstr "your_email at example.com"
 
 msgid ""
 "Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
@@ -1062,7 +1076,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία"
 
 msgid "Automatically compile MO file when saving"
 msgstr ""
@@ -1087,7 +1101,7 @@ msgstr ""
 "πατήσετε το πλήκτρο Tab για αλλαγή εστίασης."
 
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση"
 
 msgid "Use custom list font:"
 msgstr ""
@@ -1100,10 +1114,10 @@ msgstr "Επιλογή γλώσσας UI"
 
 #. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
 msgid "(requires Windows 8 or newer)"
-msgstr ""
+msgstr "(απαιτείται Windows 8 ή νεότερο)"
 
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
 
 msgid "Use translation memory"
 msgstr "Χρήση της μεταφραστικής μνήμης"
@@ -1112,7 +1126,7 @@ msgid "Learn From Files..."
 msgstr "Εκμάθηση από Αρχεία..."
 
 msgid "Learn from files..."
-msgstr ""
+msgstr "Εκμάθηση από τα αρχεία..."
 
 #. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
 msgid "Reset"
@@ -1147,7 +1161,7 @@ msgid "Finalizing..."
 msgstr "Τελικοποίηση..."
 
 msgid "Reset translation memory"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά μεταφραστικής μνήμης"
 
 msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
 msgstr ""
@@ -1226,7 +1240,7 @@ msgid "Preserve formatting of existing files"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Για προχωρημένους"
 
 msgid ""
 "<big>Drag and Drop Folders Here</big>\n"
@@ -1241,10 +1255,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Add Folders..."
-msgstr ""
+msgstr "Προσθέσετε φακέλους..."
 
 msgid "Add folders..."
-msgstr ""
+msgstr "Προσθέσετε φακέλους..."
 
 msgid "Add Files..."
 msgstr ""
@@ -1453,10 +1467,10 @@ msgid "&Group By Context"
 msgstr ""
 
 msgid "Entries with errors first"
-msgstr ""
+msgstr "Καταχωρήσεις με σφάλματα πρώτες"
 
 msgid "Entries with Errors First"
-msgstr ""
+msgstr "Καταχωρήσεις με σφάλματα πρώτες"
 
 msgid "&Untranslated entries first"
 msgstr "Πρώτα οι &αμετάφραστες καταχωρήσεις"
@@ -1465,10 +1479,10 @@ msgid "&Untranslated Entries First"
 msgstr "Πρώτα οι &Αμετάφραστες Καταχωρήσεις"
 
 msgid "Show sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση πλευρικής μπάρας"
 
 msgid "Show status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση γραμμής κατάστασης"
 
 msgid "C&atalog"
 msgstr "Κ&ατάλογος"
@@ -1486,7 +1500,7 @@ msgid "Update from &POT File..."
 msgstr "Ενημέρωση από το Αρχείο &POT..."
 
 msgid "Sync with Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Συγχρονισμός με Crowdin"
 
 msgid "Fill missing translations from &TM..."
 msgstr ""
diff --git a/locales/en_GB.mo b/locales/en_GB.mo
index 9b38bc7..f928c5c 100644
Binary files a/locales/en_GB.mo and b/locales/en_GB.mo differ
diff --git a/locales/en_GB.po b/locales/en_GB.po
index 4744db5..5f408e0 100644
--- a/locales/en_GB.po
+++ b/locales/en_GB.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: English, United Kingdom\n"
 "Language: en_GB\n"
@@ -124,9 +124,6 @@ msgstr "Downloading translations is disabled in this project."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Not authorised, please sign in again."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Sign in to Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -161,6 +158,9 @@ msgstr "Learn More About Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Learn more about Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Sign in to Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Open Crowdin translation"
 
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid "handle a poedit:// URI"
 msgstr "handle a poedit:// URI"
 
 msgid "Failed to communicate with Poedit process."
-msgstr ""
+msgstr "Failed to communicate with Poedit process."
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled exception occurred: %s"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Context:"
 
 #, c-format
 msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
 
 msgid ""
 "The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
@@ -641,6 +641,10 @@ msgid ""
 "should review translations of any items marked as fuzzy and correct them if "
 "necessary."
 msgstr ""
+"The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
+"would prevent the file from being used. Poedit fixed the issue, but you "
+"should review translations of any items marked as fuzzy and correct them if "
+"necessary."
 
 msgid "Language of the translation isn't set."
 msgstr "Language of the translation isn't set."
@@ -727,8 +731,8 @@ msgstr[1] "%d errors"
 #, c-format
 msgid "%d entry"
 msgid_plural "%d entries"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d entry"
+msgstr[1] "%d entries"
 
 msgid " (unsaved)"
 msgstr " (unsaved)"
@@ -899,10 +903,10 @@ msgid "Show Sidebar"
 msgstr "Show Sidebar"
 
 msgid "Hide Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Hide Status Bar"
 
 msgid "Show Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Show Status Bar"
 
 msgid "Source text"
 msgstr "Source text"
@@ -1256,30 +1260,36 @@ msgid ""
 "\n"
 "or use the + button"
 msgstr ""
+"<big>Drag and Drop Folders Here</big>\n"
+"\n"
+"or use the + button"
 
 msgid ""
 "<big>Drag and drop folders here</big>\n"
 "\n"
 "or use the + button"
 msgstr ""
+"<big>Drag and drop folders here</big>\n"
+"\n"
+"or use the + button"
 
 msgid "Add Folders..."
-msgstr ""
+msgstr "Add Folders..."
 
 msgid "Add folders..."
-msgstr ""
+msgstr "Add folders..."
 
 msgid "Add Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Add Files..."
 
 msgid "Add files..."
-msgstr ""
+msgstr "Add files..."
 
 msgid "Add Wildcard..."
-msgstr ""
+msgstr "Add Wildcard..."
 
 msgid "Add wildcard..."
-msgstr ""
+msgstr "Add wildcard..."
 
 msgid "Paths"
 msgstr "Paths"
@@ -1489,7 +1499,7 @@ msgid "Show sidebar"
 msgstr "Show sidebar"
 
 msgid "Show status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Show status bar"
 
 msgid "C&atalog"
 msgstr "C&atalogue"
diff --git a/locales/eo.mo b/locales/eo.mo
index ccb4642..c37d5fa 100644
Binary files a/locales/eo.mo and b/locales/eo.mo differ
diff --git a/locales/eo.po b/locales/eo.po
index 5bd5510..dbd8b7b 100644
--- a/locales/eo.po
+++ b/locales/eo.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Esperanto\n"
 "Language: eo_UY\n"
@@ -119,9 +119,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -154,6 +151,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/es.mo b/locales/es.mo
index c25d239..4f304d2 100644
Binary files a/locales/es.mo and b/locales/es.mo differ
diff --git a/locales/es.po b/locales/es.po
index 02a8134..d537ab7 100644
--- a/locales/es.po
+++ b/locales/es.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -125,9 +125,6 @@ msgstr "La descarga de traducciones está desactivada en este proyecto."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Acción no autorizada. Acceda a la cuenta de nuevo."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Acceder a Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -163,6 +160,9 @@ msgstr "Más información sobre Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Más información sobre Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Acceder a Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Abrir traducción de Crowdin"
 
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid "handle a poedit:// URI"
 msgstr "manejar un URI poedit://"
 
 msgid "Failed to communicate with Poedit process."
-msgstr "Error al comunicarse con un proceso de Poedit."
+msgstr "No se pudo comunicar con el proceso de Poedit."
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled exception occurred: %s"
@@ -1290,16 +1290,16 @@ msgid "Add Folders..."
 msgstr "Añadir Carpetas..."
 
 msgid "Add folders..."
-msgstr "Añadir carpetas..."
+msgstr "Añadir carpetas…"
 
 msgid "Add Files..."
-msgstr "Añadir Archivos..."
+msgstr "Añadir archivos..."
 
 msgid "Add files..."
 msgstr "Añadir archivos..."
 
 msgid "Add Wildcard..."
-msgstr "Añadir Comodín..."
+msgstr "Añadir comodín..."
 
 msgid "Add wildcard..."
 msgstr "Añadir comodín..."
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr ""
 "Tomar un archivo PO o POT existente y crear una traducción a partir de este."
 
 msgid "Collaborate on a translation with Crowdin"
-msgstr "Colaborar en la traducción con Crowdin"
+msgstr "Colaborar con una traducción en Crowdin"
 
 msgid ""
 "Download a file from Crowdin project, translate and sync your changes back."
diff --git a/locales/et.mo b/locales/et.mo
index de77ead..6eba7f0 100644
Binary files a/locales/et.mo and b/locales/et.mo differ
diff --git a/locales/et.po b/locales/et.po
index b8b1a63..f834c24 100644
--- a/locales/et.po
+++ b/locales/et.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Estonian\n"
 "Language: et_EE\n"
@@ -118,9 +118,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -153,6 +150,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/eu.mo b/locales/eu.mo
index b5716a3..f0de0be 100644
Binary files a/locales/eu.mo and b/locales/eu.mo differ
diff --git a/locales/eu.po b/locales/eu.po
index 154b12e..e8c6fd3 100644
--- a/locales/eu.po
+++ b/locales/eu.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Basque\n"
 "Language: eu_ES\n"
@@ -125,9 +125,6 @@ msgstr "Itzulpenak jeistea ezgaituta dago egitasmo honetan."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Baimen gabe, mesedez hasi saioa berriro."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Hasi saio Crowdin-en"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -163,6 +160,9 @@ msgstr "Jakin Gehiago Crowdin Buruz"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Jakin gehiago Crowdin buruz"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Hasi saio Crowdin-en"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Ireki Crowdin itzulpena"
 
diff --git a/locales/fa.mo b/locales/fa.mo
index fe40d1a..5af457d 100644
Binary files a/locales/fa.mo and b/locales/fa.mo differ
diff --git a/locales/fa.po b/locales/fa.po
index 3a0e787..512dc2e 100644
--- a/locales/fa.po
+++ b/locales/fa.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
 "Language: fa_IR\n"
@@ -117,9 +117,6 @@ msgstr "دانلود ترجمه برای این پروژه مسدود است."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "ورودی غیر مجاز,لطفا مجددا وارد شوید."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "ورود به Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -154,6 +151,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "ورود به Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/fi.mo b/locales/fi.mo
index 5e2e2cb..5067616 100644
Binary files a/locales/fi.mo and b/locales/fi.mo differ
diff --git a/locales/fi.po b/locales/fi.po
index fb12bf2..0007129 100644
--- a/locales/fi.po
+++ b/locales/fi.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Finnish\n"
 "Language: fi_FI\n"
@@ -127,9 +127,6 @@ msgstr "Käännösten lataus on poistettu käytöstä tässä projektissa."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Ei valtuutusta; kirjaudu uudelleen."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Kirjaudu Crowdiniin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -165,6 +162,9 @@ msgstr "Lisätietoja Crowdinista"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Lisätietoja Crowdinista"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Kirjaudu Crowdiniin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Avaa Crowdin-käännös"
 
diff --git a/locales/fr.mo b/locales/fr.mo
index 9e2172d..2a8f4f5 100644
Binary files a/locales/fr.mo and b/locales/fr.mo differ
diff --git a/locales/fr.po b/locales/fr.po
index b870beb..7b28bd4 100644
--- a/locales/fr.po
+++ b/locales/fr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: French\n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -126,9 +126,6 @@ msgstr "Le téléchargement des traductions est désactivé dans ce projet."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Non autorisé, veuillez vous connecter à nouveau."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Connectez-vous sur Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -164,6 +161,9 @@ msgstr "En savoir plus sur Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "En savoir plus sur Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Connectez-vous sur Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Ouvrir la traduction Crowdin"
 
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "don't delete temporary files (for debugging)"
 msgstr "ne pas supprimer les fichiers temporaires (à des fins de débogage)"
 
 msgid "handle a poedit:// URI"
-msgstr "gère une URI de Poedit : // URI"
+msgstr "gère une poedit: // URI"
 
 msgid "Failed to communicate with Poedit process."
 msgstr "Échec lors de la communication avec Poedit."
@@ -596,8 +596,8 @@ msgid ""
 "will be shown when you select such an entry."
 msgstr ""
 "Les entrées avec des erreurs ont été marquées en rouge dans la liste. Les "
-"détails de l'erreur s'afficheront lorsque vous sélectionnerez ce type "
-"d'entrée."
+"détails des erreurs s'afficheront lorsque vous sélectionnerez l'entrée "
+"correspondante."
 
 msgid "The file was saved safely."
 msgstr "Le fichier a été enregistré en toute sécurité."
@@ -606,15 +606,15 @@ msgid ""
 "The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
 "probably not work correctly."
 msgstr ""
-"Le fichier a été enregistré en toute sécurité et compilé au format MO, mais "
-"il ne fonctionnera probablement pas correctement."
+"Le fichier a été enregistré avec succès et compilé au format MO, mais il ne "
+"fonctionnera probablement pas correctement."
 
 msgid ""
 "The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
 "used."
 msgstr ""
-"Le fichier a été enregistré en toute sécurité, mais il ne peut pas être "
-"compilé au format MO ni être utilisé."
+"Le fichier a été enregistré avec succès, mais il ne peut pas être compilé au "
+"format MO ni être utilisé."
 
 msgid ""
 "The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the catalog is unusual for %s.")"
 msgid "Review"
-msgstr "Réviser"
+msgstr "Revoir"
 
 #, c-format
 msgid "Error loading message catalog file '%s'."
@@ -854,10 +854,10 @@ msgstr[0] "%u chaîne traduite"
 msgstr[1] "%u chaînes traduites"
 
 msgid "Copy from source text"
-msgstr "Copier depuis le texte source"
+msgstr "Copier depuis le texte original"
 
 msgid "Copy from Source Text"
-msgstr "Copier à partir du texte source"
+msgstr "Copier à partir du texte original"
 
 msgid "Clear translation"
 msgstr "Effacer la traduction"
@@ -931,7 +931,7 @@ msgid "Show Status Bar"
 msgstr "Afficher la barre d'état"
 
 msgid "Source text"
-msgstr "Texte source"
+msgstr "Texte original"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduction"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgid "Find in translations"
 msgstr "Trouver dans les traductions"
 
 msgid "Find in comments"
-msgstr "Chercher dans les commentaires"
+msgstr "Rechercher dans les commentaires"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
diff --git a/locales/fur.mo b/locales/fur.mo
index cf75440..268db58 100644
Binary files a/locales/fur.mo and b/locales/fur.mo differ
diff --git a/locales/fur.po b/locales/fur.po
index a5a09f8..39ff317 100644
--- a/locales/fur.po
+++ b/locales/fur.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Friulian\n"
 "Language: fur_IT\n"
@@ -122,9 +122,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -157,6 +154,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/fy_NL.mo b/locales/fy_NL.mo
index 901969b..c9d7b99 100644
Binary files a/locales/fy_NL.mo and b/locales/fy_NL.mo differ
diff --git a/locales/fy_NL.po b/locales/fy_NL.po
index 073a107..ef5ee87 100644
--- a/locales/fy_NL.po
+++ b/locales/fy_NL.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Frisian\n"
 "Language: fy_NL\n"
@@ -114,9 +114,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Ynlogge by Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -149,6 +146,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Ynlogge by Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/ga.mo b/locales/ga.mo
index 8f359ca..b638597 100644
Binary files a/locales/ga.mo and b/locales/ga.mo differ
diff --git a/locales/ga.po b/locales/ga.po
index 8c5f70f..bb8280e 100644
--- a/locales/ga.po
+++ b/locales/ga.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Irish\n"
 "Language: ga_IE\n"
@@ -125,9 +125,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -160,6 +157,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/gl.mo b/locales/gl.mo
index a19e47e..92d99d4 100644
Binary files a/locales/gl.mo and b/locales/gl.mo differ
diff --git a/locales/gl.po b/locales/gl.po
index 6e3750f..324ab00 100644
--- a/locales/gl.po
+++ b/locales/gl.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Galician\n"
 "Language: gl_ES\n"
@@ -127,9 +127,6 @@ msgstr "A descarga de traducións está deshabilitada neste proxecto."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Acción non autorizada; accede de novo."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Acceder a Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -165,6 +162,9 @@ msgstr "Máis información sobre Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Máis información sobre Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Acceder a Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Abrir tradución de Crowdin"
 
diff --git a/locales/he.mo b/locales/he.mo
index 2e63481..88272ea 100644
Binary files a/locales/he.mo and b/locales/he.mo differ
diff --git a/locales/he.po b/locales/he.po
index 4ef9ee6..3f0d077 100644
--- a/locales/he.po
+++ b/locales/he.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Hebrew\n"
 "Language: he_IL\n"
@@ -117,9 +117,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -152,6 +149,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/hi.mo b/locales/hi.mo
index 78b0e53..a94af6d 100644
Binary files a/locales/hi.mo and b/locales/hi.mo differ
diff --git a/locales/hi.po b/locales/hi.po
index 2b9aba5..9928f52 100644
--- a/locales/hi.po
+++ b/locales/hi.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Hindi\n"
 "Language: hi_IN\n"
@@ -118,9 +118,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -153,6 +150,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/hr.mo b/locales/hr.mo
index ced6457..9c67c4c 100644
Binary files a/locales/hr.mo and b/locales/hr.mo differ
diff --git a/locales/hr.po b/locales/hr.po
index 3746c2b..393781f 100644
--- a/locales/hr.po
+++ b/locales/hr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Croatian\n"
 "Language: hr_HR\n"
@@ -129,9 +129,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -164,6 +161,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/hu.mo b/locales/hu.mo
index c65e841..01f4f8a 100644
Binary files a/locales/hu.mo and b/locales/hu.mo differ
diff --git a/locales/hu.po b/locales/hu.po
index f491e22..5c5870b 100644
--- a/locales/hu.po
+++ b/locales/hu.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
 "Language: hu_HU\n"
@@ -125,9 +125,6 @@ msgstr "A fordítások letöltése ebben a projektben le van tiltva."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Nem engedélyezett, kérjük jelentkezzen be újra."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Bejelentkezés a Crowdin-ra"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -163,6 +160,9 @@ msgstr "Tudjon meg többet a Crowdin-ről"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Tudjon meg többet a Crowdin-ről"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Bejelentkezés a Crowdin-ra"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Crowdin fordítás megnyitása"
 
diff --git a/locales/id.mo b/locales/id.mo
index 33a3376..53dac25 100644
Binary files a/locales/id.mo and b/locales/id.mo differ
diff --git a/locales/id.po b/locales/id.po
index f7f0efa..23e6f08 100644
--- a/locales/id.po
+++ b/locales/id.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Indonesian\n"
 "Language: id_ID\n"
@@ -125,9 +125,6 @@ msgstr "Mengunduh terjemahan dinonaktifkan dalam proyek ini."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Tidak berwenang, silakan masuk lagi."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Masuk ke Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -163,6 +160,9 @@ msgstr "Pelajari Lebih Lanjut Tentang Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Masuk ke Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Buka terjemahan Crowdin"
 
diff --git a/locales/is.mo b/locales/is.mo
index bdceec7..d095446 100644
Binary files a/locales/is.mo and b/locales/is.mo differ
diff --git a/locales/is.po b/locales/is.po
index 3c08643..4251c4e 100644
--- a/locales/is.po
+++ b/locales/is.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Icelandic\n"
 "Language: is_IS\n"
@@ -123,9 +123,6 @@ msgstr "Ekki er hægt að sækja þýðingar í þessu verki."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Ekki leyfilegt, skráðu þig aftur inn."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Skrá inn í Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -160,6 +157,9 @@ msgstr "Læra meira um Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Læra meira um Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Skrá inn í Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Opna Crowdin þýðingu"
 
diff --git a/locales/it.mo b/locales/it.mo
index 18c8cbb..d6375b9 100644
Binary files a/locales/it.mo and b/locales/it.mo differ
diff --git a/locales/it.po b/locales/it.po
index eed6b74..8960289 100644
--- a/locales/it.po
+++ b/locales/it.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -127,9 +127,6 @@ msgstr "In questo progetto il download della traduzione è diabilitato."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Non autorizzato. Riprova."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Accedi a Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -164,6 +161,9 @@ msgstr "Altre info su Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Altre info su Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Accedi a Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Apri traduzione Crowdin"
 
diff --git a/locales/ja.mo b/locales/ja.mo
index 40e5ff7..d55938a 100644
Binary files a/locales/ja.mo and b/locales/ja.mo differ
diff --git a/locales/ja.po b/locales/ja.po
index e756955..c55ea07 100644
--- a/locales/ja.po
+++ b/locales/ja.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "Language: ja_JP\n"
@@ -124,9 +124,6 @@ msgstr "このプロジェクトでは、翻訳のダウンロードが無効に
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "未認証です。もう一度ログインしてください。"
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Crowdin にログイン"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -162,6 +159,9 @@ msgstr "Crowdin について"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Crowdin について"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Crowdin にログイン"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Crowdin 翻訳を開く"
 
diff --git a/locales/ka.mo b/locales/ka.mo
index 33d69d6..d6fe2fa 100644
Binary files a/locales/ka.mo and b/locales/ka.mo differ
diff --git a/locales/ka.po b/locales/ka.po
index e2f5016..514b625 100644
--- a/locales/ka.po
+++ b/locales/ka.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Georgian\n"
 "Language: ka_GE\n"
@@ -124,9 +124,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -159,6 +156,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/kk.mo b/locales/kk.mo
index c153aea..1ac1f71 100644
Binary files a/locales/kk.mo and b/locales/kk.mo differ
diff --git a/locales/kk.po b/locales/kk.po
index 1cf986b..0796aca 100644
--- a/locales/kk.po
+++ b/locales/kk.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Kazakh\n"
 "Language: kk_KZ\n"
@@ -121,9 +121,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -156,6 +153,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/ko.mo b/locales/ko.mo
index 73a1408..58fac05 100644
Binary files a/locales/ko.mo and b/locales/ko.mo differ
diff --git a/locales/ko.po b/locales/ko.po
index 383ca1a..b01062d 100644
--- a/locales/ko.po
+++ b/locales/ko.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Korean\n"
 "Language: ko_KR\n"
@@ -122,9 +122,6 @@ msgstr "이 프로젝트에서는 번역 다운로드를 사용할 수 없습니
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "인증하지 않았습니다. 다시 로그인하십시오."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "클라우드인에 접속"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -159,6 +156,9 @@ msgstr "클라우드인 더 알아보기"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "클라우드인 더 알아보기"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "클라우드인에 접속"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "클라우드인 번역 열기"
 
diff --git a/locales/ku.mo b/locales/ku.mo
index 086a8a2..5b46082 100644
Binary files a/locales/ku.mo and b/locales/ku.mo differ
diff --git a/locales/ku.po b/locales/ku.po
index 48eae10..60a68af 100644
--- a/locales/ku.po
+++ b/locales/ku.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-25 03:53-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Kurdish\n"
 "Language: ku_TR\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
 "X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
 
 msgid "Hide this notification message"
-msgstr ""
+msgstr "ئەم نامەی ئاگادارکردنەوەیە بشارەوە"
 
 msgid "Don't Show Again"
-msgstr ""
+msgstr "دووبارە پیشانی مەدە"
 
 msgid "Don't show again"
-msgstr ""
+msgstr "دووبارە پیشانی مەدەرەوە"
 
 #, c-format
 msgid "%i line of file '%s' was not loaded correctly."
@@ -33,41 +33,47 @@ msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "Line %d of file '%s' is corrupted (not valid %s data)."
-msgstr ""
+msgstr "هێلی %d لە فایلی '%s' تێکچووە (زانیارییەکانی '%s' دروست نین)."
 
 #, c-format
 msgid "Malformed header: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "سەردێری شێواو: '%s'"
 
 msgid ""
 "Broken catalog file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
-msgstr ""
+msgstr "بوخچەی تێکچوو : msgstr تاکێک بە هۆی msgid_plural"
 
 msgid "Broken catalog file: plural form msgstr used without msgid_plural"
-msgstr ""
+msgstr "بوخچەی تێکچوو : msgstr تاکێک بە بێ msgid_plural"
 
 msgid ""
 "There were errors when loading the catalog. Some data may be missing or "
 "corrupted as the result."
 msgstr ""
+"هەڵەیەک لە کاتی دابەزاندنی کەتەلۆگ روویداوە. لەوانەیە لە ئەنجامدا هەندێک "
+"زانیاری لەدەست بچێت یا تێک بچێت."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't load file %s, it is probably corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "ناتواندرێت پەڕگەی  %s بهێندرێت, ئەمە بە تەواوی تێکچووە."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is read-only and cannot be saved.\n"
 "Please save it under different name."
 msgstr ""
+"پەڕگەی '%s' تەنیا بۆ خوێندنەوەیە و ناتواندرێت پاشەکەوت بکرێت .\n"
+" تکایە لە ژێر ناوێکی ترەوە پاشەکەوتی بکە."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file %s."
-msgstr ""
+msgstr "ئەم پەڕکەیە  %s ناتوانرێت پاشەکەوت بکرێت."
 
 msgid ""
 "There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
 msgstr ""
+"لە دراشتی شێوازی بە شێوەیەکی جوان کێشەیەک روویدا (بەڵام هەرچۆنێک بێت "
+"پاشەکەوت کرا)."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -76,21 +82,25 @@ msgid ""
 "\n"
 "It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
 msgstr ""
+"كەتەلۆگەكە ناتوانێت پاشەکەوت لە '%s' هەروەك دياريى كرد لە تایبەتمەندی "
+"كەتەلۆگ.\n"
+"\n"
+"I پاشەکەوت كرا بە UTF-8  لەجياتى و دانانەوەيەكە بەم شێوەيە گۆڕا."
 
 msgid "Error saving catalog"
-msgstr ""
+msgstr "هەڵە لە پاشەکەوت کردنی ریزبەند"
 
 msgid "PO Translation Files"
-msgstr ""
+msgstr "بوخچەی وەڕگێرانی PO"
 
 msgid "POT Translation Templates"
-msgstr ""
+msgstr "تێمپلەتى وەرگێڕانی POT"
 
 msgid "All Translation Files"
-msgstr ""
+msgstr "گشت پەڕگەکانی وەرگێران"
 
 msgid "Merging differences..."
-msgstr ""
+msgstr "جياوازىیەکان تێكەڵ دەبێت. . ."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid POT file."
@@ -107,99 +117,102 @@ msgstr "Hilbijartina zimanî"
 
 msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
 msgstr ""
+"تۆ دەبێت Poedit دووبارە بەکار بخەیتەوە بۆ ئەوە گۆڕانکارییەکان جێبەجێ بکرێت."
 
 msgid "Downloading translations is disabled in this project."
-msgstr ""
+msgstr "لە پڕۆژەیەدا دابەزاندنی وەڕگێرانەکان لەکار خراوە."
 
 msgid "Not authorized, please sign in again."
-msgstr ""
-
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "دەسەڵاتی پێى نەدراوە، تكايە دووبارە بڕۆ ژوورەوە."
 
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
 msgstr ""
+"Crowdin پڕۆگرامێکی سەرهێلە بۆ خۆماڵی کردن و ئەمرازێکی وەرگێرانی گرووپی و "
+"هاوبەشە.  Poedit بە شێوەی سەرەتایی توانایی هەیە بۆ هەهانگی  PO لە Crowdin."
 
 msgid "Sign In"
-msgstr ""
+msgstr "چوونە ژوورەوە"
 
 msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "چوونە ژوورەوە"
 
 msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "چوونە دەرەوە"
 
 msgid "Sign out"
-msgstr ""
+msgstr "چوونە دەرەوە"
 
 msgid "Waiting for authentication…"
-msgstr ""
+msgstr "چاوەڕێ بوون بۆ رێگەپێدان..."
 
 msgid "Updating user information…"
-msgstr ""
+msgstr "نوێکردنەوەی زانیارییەکانی بەکارهێنەر..."
 
 msgid "Signed in as:"
-msgstr ""
+msgstr "چوونە ژوورەوە وەک:"
 
 msgid "Learn More About Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "زیاتر فێربە لەبارەی Crowdin"
 
 msgid "Learn more about Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "زیاتر فێربە لەبارەی Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "بڕۆ ژوورەوە بۆ Crowdin"
 
 msgid "Open Crowdin translation"
-msgstr ""
+msgstr "وەرگێرانی Crowdin  بکەرەوە"
 
 msgid "Project:"
-msgstr ""
+msgstr "پرۆژەی:"
 
 msgid "Language:"
 msgstr "Ziman:"
 
 msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "پەڕگەی:"
 
 msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ پرۆژەیەکی وەرگێران لە ئەکاونتی Crowdin تۆ ریزبەند نەکراوە."
 
 msgid "This project has no files that can be translated in Poedit."
-msgstr ""
+msgstr "ئەم پڕۆژەیە هیچ پەڕگەیەکی تێدانیە لە Poedit وەربگێردرێت."
 
 msgid "This file can only be edited in Crowdin’s web interface."
-msgstr ""
+msgstr "ئەم فايلە دەتوانێت تەنها پاكنووس بكرێت لە رووکاری وێبی Crowdin."
 
 msgid "Downloading latest translations…"
-msgstr ""
+msgstr "دابەزاندنی دوایین وەرگێرانەکان…"
 
 msgid "Syncing with Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "هەماهەنگ کردن لەگەڵ Crowdin"
 
 msgid "Syncing with Crowdin failed."
-msgstr ""
+msgstr "هەماهەنگ کردن لەگەڵ Crowdin سەرکەوتوو نەبوو."
 
 msgid "Crowdin error"
-msgstr ""
+msgstr "هەڵەی Crowdin"
 
 msgid "Uploading translations…"
-msgstr ""
+msgstr "بەرزکردنەوەی وەرگێران…"
 
 msgid "&Copy"
-msgstr ""
+msgstr "&لەبەرگرتنەوە"
 
 msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "زیاتر فێر بە"
 
 msgid "Learn More"
-msgstr ""
+msgstr "زیاتر فێربە"
 
 #, c-format
 msgid "Failed command: %s"
-msgstr ""
+msgstr "فرمانی شکستی هێنا: %s"
 
 msgid "Failed to merge gettext catalogs."
-msgstr ""
+msgstr "تێکەڵ کردنی ریزبەندی gettext شکستی هێنا."
 
 msgid "Scanning files..."
 msgstr "Dosiyên sken dike..."
@@ -207,30 +220,32 @@ msgstr "Dosiyên sken dike..."
 #. TRANSLATORS: '%s' is replaced with the kind of the files (e.g. C++, PHP, ...)
 #, c-format
 msgid "Parsing %s files..."
-msgstr ""
+msgstr "شیکردنەوە %s پەڕگەکان..."
 
 msgid "Failed to load extracted catalog."
-msgstr ""
+msgstr "شکستی هێنا لە هێنانی کەتەلۆگەکانی دەرەکی."
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Alîkarî"
 
 msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
-msgstr ""
+msgstr "ناتواندرێت راستەوخۆ پەڕەگەکانی MO  لە ناو Poedit دەستکاری بکرێت."
 
 msgid "Error opening file"
-msgstr ""
+msgstr "هەلە لە کردنەوەی پەرگە"
 
 msgid ""
 "Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
 "the MO file will be updated as well."
 msgstr ""
+"تکایە پەڕگەی PO  دووبارە بکەرەوە و دەستکاری بکە لە جیاتی ئەمە. کاتێک تۆ "
+"پاشەکەوتی دەکەیت, پەرگەی MO بە باشی نوێ دەبێتەوە."
 
 msgid "don't delete temporary files (for debugging)"
-msgstr ""
+msgstr "فايلى كاتى مەسڕەوە (بۆ ديبەگينگ)"
 
 msgid "handle a poedit:// URI"
-msgstr ""
+msgstr "هەڵسوکەوت بکە لەگەڵ poedit:// URI"
 
 msgid "Failed to communicate with Poedit process."
 msgstr ""
@@ -253,13 +268,13 @@ msgstr "Dosyaya '%s' tune."
 #. ("Poedit" here, but please use "%s")
 #, c-format
 msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "لەبارەی %s"
 
 #. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
 #. version number when used
 #, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr ""
+msgstr "وەشان %s"
 
 msgid "Poedit is an easy to use translations editor."
 msgstr ""
@@ -343,113 +358,113 @@ msgid "Start Speaking"
 msgstr ""
 
 msgid "Stop Speaking"
-msgstr ""
+msgstr "راوەستاندنی قشەکردن"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Dîtin"
 
 msgid "Enter Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "شاشەى پڕ دا بنێ"
 
 msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "پەنجەرە"
 
 msgid "Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "بچوککردنەوە"
 
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "زووم"
 
 msgid "Bring All to Front"
-msgstr ""
+msgstr "گشتی بۆ پێشەوە بهێنە"
 
 msgid "PO Translation"
-msgstr ""
+msgstr "وەرگێرانی PO"
 
 msgid "The file cannot be opened."
-msgstr ""
+msgstr "ئەم پەڕگەیە ناتواندرێت بکرێتەوە."
 
 msgid "Invalid file"
-msgstr ""
+msgstr "پەڕگەیەکی ناراست"
 
 msgid ""
 "The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
-msgstr ""
+msgstr "فايلەكە لەوانەيە پەڕگەکە تێک بچێت يان لە نەناسرێتەوە لەلايەن Poedit."
 
 msgid "&Undo"
-msgstr ""
+msgstr "&گەڕانەوە"
 
 msgid "&Redo"
-msgstr ""
+msgstr "&بیهێنەوە"
 
 msgid "Cu&t"
-msgstr ""
+msgstr "بی&برە"
 
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "بیبڕە"
 
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "وێنەگرتن"
 
 msgid "&Paste"
-msgstr ""
+msgstr "&پێوەنوساندن"
 
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "پێوەنوساندن"
 
 msgid "&Delete"
-msgstr ""
+msgstr "&رەشکردنەوە"
 
 msgid "Select &All"
-msgstr ""
+msgstr "هەمووی &دەستنیشان بکە"
 
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "هەمووی هەڵبژێرە"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 #. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
 msgid "Ctrl+"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 #. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
 msgid "Alt+"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Shift+"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "سەرەوە"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "خوارەوە"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
 msgid "ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "ctrl"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
 msgid "alt"
-msgstr ""
+msgstr "alt"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
 msgid "shift"
-msgstr ""
+msgstr "shift"
 
 msgid "You can't drop more than one file on Poedit window."
-msgstr ""
+msgstr "ئێوە ناتوانیت زیاتر لە یەک پەڕگە بخەیتە ناو پەنجەرەی Poedit."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a message catalog."
-msgstr ""
+msgstr "پەڕگە '%s' پەیامی کەتەلۆگ نییە."
 
 msgid "Poedit"
 msgstr "Poedit"
@@ -458,30 +473,32 @@ msgid "&File"
 msgstr "&Dosya"
 
 msgid "&Go"
-msgstr ""
+msgstr "&بڕۆ"
 
 msgid "Source text:"
-msgstr ""
+msgstr "دەقی بنچینە:"
 
 msgid "Singular:"
-msgstr ""
+msgstr "تاک:"
 
 msgid "Plural:"
-msgstr ""
+msgstr "گشتی:"
 
 msgid "Translation:"
-msgstr ""
+msgstr "وەرگێران:"
 
 msgid ""
 "POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
 "To make a translation, create a new PO file based on the template."
 msgstr ""
+"فايلى POT تەنها تێمپلەتن و هیچ وەرگێڕان لە خۆيان ناگرن. \n"
+" وەرگێڕان دروەست دەکەن، پەڕگەیەکی PO ی نوێ دروست بكە لەسەر بنەماى تێمپلەتەكە."
 
 msgid "Create New Translation"
-msgstr ""
+msgstr "وەرگێرانێکی نوێ دروست بکە"
 
 msgid "Create new translation"
-msgstr ""
+msgstr "وەرگێرانێکی نوێ دروست بکە"
 
 #. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
 #. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
@@ -489,34 +506,34 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
-msgstr ""
+msgstr "هەڵەگری زمانەوەانی ناچالاکە چونکە فەرهەنگ نامە بۆ %s دانەمەزراوە."
 
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "دامەزراندن"
 
 msgid "Catalog modified. Do you want to save changes?"
-msgstr ""
+msgstr "کەتەلۆگ دەستکاریکراوە. ناتەوێت پاشکەوتی بکەیت؟"
 
 msgid "Save changes"
 msgstr "Guherandinên tomar bike"
 
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr ""
+msgstr "دەستکارییەکانت لە دەست دەچێت ئەگەر پاشەکەوتیان نەکەیت."
 
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "پاشەکەوت"
 
 msgid "Don't save"
-msgstr ""
+msgstr "پاشەکەوتی مەکە"
 
 msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "پاشەکەوتی مەکە"
 
 msgid "Save as..."
 msgstr "Cuda tomar bike..."
 
 msgid "Compile to..."
-msgstr ""
+msgstr "بەروارد کردن لەگەڵ..."
 
 msgid "Compiled Translation Files"
 msgstr ""
@@ -1284,7 +1301,7 @@ msgid "E&xit"
 msgstr ""
 
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "دەرچوون"
 
 msgid "&New..."
 msgstr ""
diff --git a/locales/ky.mo b/locales/ky.mo
index 49b8a93..74ed3f3 100644
Binary files a/locales/ky.mo and b/locales/ky.mo differ
diff --git a/locales/ky.po b/locales/ky.po
index 6903d34..b2f2d84 100644
--- a/locales/ky.po
+++ b/locales/ky.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Kyrgyz\n"
 "Language: ky_KG\n"
@@ -127,9 +127,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -162,6 +159,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/lt.mo b/locales/lt.mo
index 7b5e8fc..7e1aa76 100644
Binary files a/locales/lt.mo and b/locales/lt.mo differ
diff --git a/locales/lt.po b/locales/lt.po
index 25ac4c1..2de73ea 100644
--- a/locales/lt.po
+++ b/locales/lt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Lithuanian\n"
 "Language: lt_LT\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "Hide this notification message"
 msgstr "Slėpti šį perspėjimą"
 
 msgid "Don't Show Again"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau Neberodyti"
 
 msgid "Don't show again"
 msgstr "Daugiau neberodyti"
@@ -125,25 +125,22 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Prisijungti prie Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
 msgstr ""
 
 msgid "Sign In"
-msgstr ""
+msgstr "Prisijungti"
 
 msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Prisijungti"
 
 msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Atsijungti"
 
 msgid "Sign out"
-msgstr ""
+msgstr "Atsijungti"
 
 msgid "Waiting for authentication…"
 msgstr ""
@@ -160,6 +157,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Prisijungti prie Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
@@ -182,7 +182,7 @@ msgid "This file can only be edited in Crowdin’s web interface."
 msgstr ""
 
 msgid "Downloading latest translations…"
-msgstr ""
+msgstr "Atsiunčiami naujausi vertimai…"
 
 msgid "Syncing with Crowdin"
 msgstr ""
diff --git a/locales/lv.mo b/locales/lv.mo
index 617643e..d1ce6c0 100644
Binary files a/locales/lv.mo and b/locales/lv.mo differ
diff --git a/locales/lv.po b/locales/lv.po
index ce9dbd7..8d5a2b8 100644
--- a/locales/lv.po
+++ b/locales/lv.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Latvian\n"
 "Language: lv_LV\n"
@@ -121,9 +121,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -156,6 +153,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/mk.mo b/locales/mk.mo
index 6603fcf..7a25af8 100644
Binary files a/locales/mk.mo and b/locales/mk.mo differ
diff --git a/locales/mk.po b/locales/mk.po
index 5b18052..bebd0c0 100644
--- a/locales/mk.po
+++ b/locales/mk.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Macedonian (FYROM)\n"
 "Language: mk_MK\n"
@@ -125,9 +125,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -160,6 +157,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/mn.mo b/locales/mn.mo
index 02adbfe..8f2b2ed 100644
Binary files a/locales/mn.mo and b/locales/mn.mo differ
diff --git a/locales/mn.po b/locales/mn.po
index 14d7c83..6515b28 100644
--- a/locales/mn.po
+++ b/locales/mn.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Mongolian\n"
 "Language: mn_MN\n"
@@ -114,9 +114,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -149,6 +146,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/mr.mo b/locales/mr.mo
index 2769338..fe20018 100644
Binary files a/locales/mr.mo and b/locales/mr.mo differ
diff --git a/locales/mr.po b/locales/mr.po
index 3368e23..5b0bbfe 100644
--- a/locales/mr.po
+++ b/locales/mr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Marathi\n"
 "Language: mr_IN\n"
@@ -118,9 +118,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -153,6 +150,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/ms.mo b/locales/ms.mo
index f039f23..665295d 100644
Binary files a/locales/ms.mo and b/locales/ms.mo differ
diff --git a/locales/ms.po b/locales/ms.po
index 8414cc8..ef96811 100644
--- a/locales/ms.po
+++ b/locales/ms.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Malay\n"
 "Language: ms_MY\n"
@@ -124,9 +124,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -159,6 +156,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/nb.mo b/locales/nb.mo
index 6fd7cec..7a02f69 100644
Binary files a/locales/nb.mo and b/locales/nb.mo differ
diff --git a/locales/nb.po b/locales/nb.po
index c1188b0..1294962 100644
--- a/locales/nb.po
+++ b/locales/nb.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
 "Language: nb_NO\n"
@@ -123,9 +123,6 @@ msgstr "Nedlasting av oversettelser er deaktivert i dette prosjektet."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Ikke autorisert, vennligst logg inn igjen."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Logg inn på Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -161,6 +158,9 @@ msgstr "Lær mer om Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Lær mer om Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Logg inn på Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Åpne Crowdin-oversettelse"
 
diff --git a/locales/ne.mo b/locales/ne.mo
index 6191e84..b076842 100644
Binary files a/locales/ne.mo and b/locales/ne.mo differ
diff --git a/locales/ne.po b/locales/ne.po
index ac65ac7..2e00017 100644
--- a/locales/ne.po
+++ b/locales/ne.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Nepali\n"
 "Language: ne_NP\n"
@@ -118,9 +118,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -153,6 +150,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/nl.mo b/locales/nl.mo
index d251f0f..f5fbf08 100644
Binary files a/locales/nl.mo and b/locales/nl.mo differ
diff --git a/locales/nl.po b/locales/nl.po
index 1d46928..eebd2db 100644
--- a/locales/nl.po
+++ b/locales/nl.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl_NL\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file %s."
-msgstr "Bestand %s kon niet worden opgeslagen."
+msgstr "Bestand '%s' kon niet worden opgeslagen."
 
 msgid ""
 "There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
@@ -86,8 +86,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
 msgstr ""
-"De catalogus kon niet opgeslagen worden met de '%s'-tekenset zoals opgegeven "
-"in de catalogus-instellingen..\n"
+"De catalogus kon niet opgeslagen worden met de '%s'-tekenset die opgegeven "
+"is in de catalogus-instellingen.\n"
 "\n"
 "Hij werd in plaats daarvan opgeslagen in UTF8-formaat en de instelling werd "
 "in overeenstemming daarmee aangepast."
@@ -129,9 +129,6 @@ msgstr "Het downloaden van vertalingen is uitgeschakeld in dit project."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Niet geautoriseerd, log a.u.b. opnieuw in."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Inloggen bij Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -166,6 +163,9 @@ msgstr "Meer te weten komen over Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Meer te weten komen over Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Inloggen bij Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Crowdin-vertaling openen"
 
@@ -246,10 +246,10 @@ msgstr ""
 "u dat opslaat zal het MO-bestand ook bijgewerkt worden."
 
 msgid "don't delete temporary files (for debugging)"
-msgstr "tijdelijke bestanden (voor foutopsporing) niet verwijderen"
+msgstr "tijdelijke bestanden niet verwijderen (ivm foutopsporing)"
 
 msgid "handle a poedit:// URI"
-msgstr "omgaan met een Poedit://-URI"
+msgstr "omgaan met een poedit://-URI"
 
 msgid "Failed to communicate with Poedit process."
 msgstr "Communicatie met het Poedit-proces mislukt."
@@ -320,13 +320,13 @@ msgid "Check Grammar With Spelling"
 msgstr "Controleer grammatica tegelijk met spelling"
 
 msgid "Correct Spelling Automatically"
-msgstr "Corrigeer spelling automatisch"
+msgstr "Spelling automatisch corrigeren"
 
 msgid "Substitutions"
 msgstr "Vervanging"
 
 msgid "Show Substitutions"
-msgstr "Toon vervangingen"
+msgstr "Vervangingen weergeven"
 
 msgid "Smart Copy/Paste"
 msgstr "Slim kopiëren/plakken"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid "Make Lower Case"
 msgstr "Zet om in kleine letters"
 
 msgid "Capitalize"
-msgstr "Zet om in beginhoofdletters"
+msgstr "Zet om naar beginhoofdletters"
 
 msgid "Speech"
 msgstr "Spraak"
@@ -514,8 +514,8 @@ msgstr "Nieuwe vertaling maken"
 msgid ""
 "Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
 msgstr ""
-"De spellingscontrole is uitgeschakeld omdat het woordenboek voor %s niet "
-"geïnstalleerd is."
+"De spellingscontrole is uitgeschakeld omdat het woordenboek voor taal %s "
+"niet geïnstalleerd is."
 
 msgid "Install"
 msgstr "Installeren"
@@ -633,10 +633,9 @@ msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
 msgid_plural ""
 "The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
 msgstr[0] ""
-"De vertaling is klaar voor gebruik, maar vermelding %d is nog niet vertaald."
+"De vertaling is klaar voor gebruik, maar regel %d is nog niet vertaald."
 msgstr[1] ""
-"De vertaling is klaar voor gebruik, maar vermeldingen %d zijn nog niet "
-"vertaald."
+"De vertaling is klaar voor gebruik, maar regels %d zijn nog niet vertaald."
 
 msgid "The translation is ready for use."
 msgstr "De vertaling is klaar voor gebruik."
@@ -712,7 +711,7 @@ msgid "Fix the Header"
 msgstr "De hoofding herstellen"
 
 msgid "Fix the header"
-msgstr "De koptekst repareren"
+msgstr "De header repareren"
 
 #. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
 #. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
@@ -776,7 +775,7 @@ msgid ""
 "back in the future."
 msgstr ""
 "Als u doorgaat met verwijderen zullen alle vertalingen die gemarkeerd staan "
-"als 'gewist', blijvend worden verwijderd. U zult ze dan opnieuw moeten "
+"als 'gewist', definitief worden verwijderd. U zult ze dan opnieuw moeten "
 "vertalen als u ze in de toekomst weer toevoegt."
 
 msgid "Keep"
@@ -816,8 +815,8 @@ msgstr "Invullen"
 #, c-format
 msgid "%d entry was filled from the translation memory."
 msgid_plural "%d entries were filled from the translation memory."
-msgstr[0] "Er werd %d vermelding ingevuld vanuit het vertaalgeheugen."
-msgstr[1] "Er werden %d vermeldingen ingevuld vanuit het vertaalgeheugen."
+msgstr[0] "Regel %d werd ingevuld vanuit het vertaalgeheugen."
+msgstr[1] "Regels %d werden ingevuld vanuit het vertaalgeheugen."
 
 msgid ""
 "The translations were marked as fuzzy, because they may be inaccurate. You "
@@ -836,8 +835,8 @@ msgid ""
 "from files that you translated manually."
 msgstr ""
 "Het vertaalgeheugen bevat geen strings die gelijk zijn aan de inhoud van dit "
-"bestand. Het is alleen effectief voor semi-automatische vertalingen nadat "
-"Poedit genoeg geleerd heeft van bestanden die u handmatig vertaald heeft."
+"bestand. Het is alleen geschikt voor semi-automatische vertalingen, nadat "
+"Poedit voldoende geleerd heeft van bestanden die u handmatig vertaald heeft."
 
 msgid "Translating"
 msgstr "Aan het vertalen"
@@ -886,7 +885,7 @@ msgid "Zero"
 msgstr "Nul"
 
 msgid "One"
-msgstr "Eén"
+msgstr "Één"
 
 msgid "Two"
 msgstr "Twee"
@@ -1148,7 +1147,7 @@ msgid "Learn From Files..."
 msgstr "Uit bestanden halen..."
 
 msgid "Learn from files..."
-msgstr "Leer uit bestanden..."
+msgstr "Uit bestanden halen..."
 
 #. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
 msgid "Reset"
@@ -1186,7 +1185,7 @@ msgid "Importing translations..."
 msgstr "Vertalingen importeren..."
 
 msgid "Finalizing..."
-msgstr "Afwerken..."
+msgstr "Voltooien..."
 
 msgid "Reset translation memory"
 msgstr "Het vertalingsgeheugen resetten"
@@ -1228,7 +1227,7 @@ msgstr "Uitpakker verwijderen"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
-msgstr "Weet je zeker dat je uitpakker %s wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet je zeker dat je uitpakker '%s' wilt verwijderen?"
 
 msgid "Extractors"
 msgstr "Uitpakkers"
@@ -1240,13 +1239,13 @@ msgid "Automatically check for updates"
 msgstr "Automatisch op updates controleren"
 
 msgid "Include beta versions"
-msgstr "Bèta-versies bijsluiten"
+msgstr "Inclusief bèta-versies"
 
 msgid ""
 "Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
 "bit less stable."
 msgstr ""
-"Bèta-versies bevatten de laatste nieuwe eigenschappen en verbeteringen, maar "
+"Bèta-versies bevatten de nieuwste eigenschappen en verbeteringen, maar "
 "kunnen iets minder stabiel zijn."
 
 msgid "Updates"
@@ -1256,9 +1255,8 @@ msgid ""
 "These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
 "have specific requirements e.g. because of version control."
 msgstr ""
-"Deze instellingen hebben invloed op de interne formattering van de PO-"
-"bestanden. Werk ze bij als u specifieke eisen hebt, bv vanwege "
-"versiecontrole."
+"Deze instellingen hebben invloed op de interne opmaak van de PO-bestanden. "
+"Werk ze bij als u specifieke eisen hebt, bv vanwege versiecontrole."
 
 msgid "Line endings:"
 msgstr "Regeleinden:"
@@ -1271,10 +1269,10 @@ msgstr "Windows"
 
 #. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
 msgid "Wrap at:"
-msgstr "Laten omlopen bij:"
+msgstr "Tekstterugloop bij:"
 
 msgid "Preserve formatting of existing files"
-msgstr "De formattering van de bestaande bestanden behouden"
+msgstr "De opmaak van de bestaande bestanden behouden"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
@@ -1325,7 +1323,7 @@ msgid "Additional keywords"
 msgstr "Aanvullende zoekwoorden"
 
 msgid "Name of the project the translation is for"
-msgstr "Naam van het project waarvoor de vertaling is."
+msgstr "Naam van het project waar de vertaling voor is"
 
 msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
 msgstr "bijv. nplurals=2; plural=(n != 1);"
@@ -1342,7 +1340,7 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Opmerking:"
 
 msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "Ok"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Wissen"
@@ -1420,7 +1418,7 @@ msgid "Save &As..."
 msgstr "Opslaan &als..."
 
 msgid "Compile to MO..."
-msgstr "Naar MO compileren..."
+msgstr "Naar MO-formaat compileren..."
 
 msgid "E&xport as HTML..."
 msgstr "E&xporteren als html..."
@@ -1480,16 +1478,16 @@ msgid "&Preferences"
 msgstr "&Voorkeuren"
 
 msgid "Display entry &IDs"
-msgstr "Vermeldings-&ID's weergeven"
+msgstr "Invoer-&ID's weergeven"
 
 msgid "Display Entry &IDs"
-msgstr "Vermeldings-&ID's weergeven"
+msgstr "Invoer-&ID's weergeven"
 
 msgid "Sort by &file order"
 msgstr "Sorteren op bestands&volgorde"
 
 msgid "Sort by &File Order"
-msgstr "Sorteren op &bestandsvolgorde"
+msgstr "Sorteren op bestands&volgorde"
 
 msgid "Sort by &source"
 msgstr "Sorteren op &bron"
@@ -1516,10 +1514,10 @@ msgid "Entries with Errors First"
 msgstr "Invoer met fouten eerst"
 
 msgid "&Untranslated entries first"
-msgstr "&Onvertaalde vermeldingen eerst"
+msgstr "&Onvertaalde invoer eerst"
 
 msgid "&Untranslated Entries First"
-msgstr "&Onvertaalde vermeldingen eerst"
+msgstr "&Onvertaalde invoer eerst"
 
 msgid "Show sidebar"
 msgstr "Zijbalk tonen"
@@ -1546,10 +1544,10 @@ msgid "Sync with Crowdin"
 msgstr "Synchroniseren met Crowdin"
 
 msgid "Fill missing translations from &TM..."
-msgstr "Ontbrekende vertalingen aanvullen vanuit de &TM..."
+msgstr "Ontbrekende vertalingen invullen vanuit de &TM..."
 
 msgid "Fill Missing Translations from &TM..."
-msgstr "Ontbrekende vertalingen aanvullen vanuit de &TM..."
+msgstr "Ontbrekende vertalingen invullen vanuit de &TM..."
 
 msgid "&Purge deleted translations"
 msgstr "&Gewiste vertalingen definitief verwijderen"
@@ -1655,7 +1653,7 @@ msgid ""
 "This will be attached to the command line once\n"
 "for each input file. %f expands to the filename."
 msgstr ""
-"Dit wordt voor elk invoerbestand één keer \n"
+"Dit wordt voor elk invoerbestand \n"
 " aan de opdrachtregel toegevoegd. %f wordt vervangen door de bestandsnaam."
 
 msgid "Source code charset:"
@@ -1666,8 +1664,8 @@ msgid ""
 "This will be attached to the command line\n"
 "only if source codecharset was given. %c expands to charset value."
 msgstr ""
-"Dit wordt alleen aan de opdrachtregel toegevoegd als de bron-\n"
-"tekenset was opgegeven. %c wordt vervangen door de tekensetwaarde."
+"Dit wordt alleen aan de opdrachtregel toegevoegd als de bron-tekenset \n"
+"is opgegeven. %c wordt vervangen door de tekensetwaarde."
 
 msgid "Catalog properties"
 msgstr "Cataloguseigenschappen"
@@ -1722,7 +1720,7 @@ msgid "Learn about gettext keywords"
 msgstr "Meer informatie over gettext-trefwoorden"
 
 msgid "Update summary"
-msgstr "Samenvatting van bijwerken"
+msgstr "Overzicht van de update"
 
 msgid ""
 "These strings were found in the sources but were not in the catalog.\n"
@@ -1758,7 +1756,7 @@ msgid "Validate"
 msgstr "Valideren"
 
 msgid "Check for errors in the translation"
-msgstr "Op fouten controleren in de vertaling"
+msgstr "De vertaling op fouten controleren"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Bijwerken"
@@ -1770,7 +1768,7 @@ msgid "Toggled if selected string has fuzzy translation"
 msgstr "Ingedrukt als de geselecteerde tekst een onduidelijke vertaling heeft"
 
 msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "De zijbalk tonen of verbergen"
+msgstr "De zijbalk weergeven of verbergen"
 
 #. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
 msgid "Previous source text:"
@@ -1822,7 +1820,7 @@ msgstr "Migratie voorbereiden..."
 
 #, c-format
 msgid "Migration exit status: %d"
-msgstr "Status migratie-uitgang: %d"
+msgstr "Status migratie-resultaat: %d"
 
 msgid "Poedit needs to convert your translation memory to a new format."
 msgstr "Poedit moet uw vertaalgeheugen naar een nieuw formaat converteren."
@@ -1831,9 +1829,9 @@ msgid ""
 "This must be done before Poedit can start. It may take a few minutes if you "
 "have lots of translations stored, but should normally be much faster."
 msgstr ""
-"Dit moet gebeuren voordat Poedit kan starten. Het kan een aantal minuten "
-"duren als u veel vertalingen opgeslagen hebt, maar het zou normaal veel "
-"sneller moeten zijn."
+"Dit moet gebeuren voordat Poedit kan starten. Het kan een paar minuten duren "
+"als u veel vertalingen opgeslagen hebt, maar gewoonlijk zou het veel sneller "
+"moeten gaan."
 
 msgid "Proceed"
 msgstr "Doorgaan"
@@ -1854,7 +1852,7 @@ msgstr ""
 "Gelieve te e-mailen naar help at poedit.net en we zullen het oplossen."
 
 msgid "Cannot create temporary directory."
-msgstr "Kan geen tijdelijke map maken."
+msgstr "Tijdelijke map maken niet mogelijk."
 
 msgid "Welcome to Poedit"
 msgstr "Welkom bij Poedit"
@@ -1878,8 +1876,8 @@ msgstr "Samenwerken aan een vertaling met Crowdin"
 msgid ""
 "Download a file from Crowdin project, translate and sync your changes back."
 msgstr ""
-"Download een bestand van een Crowdin-project, vertaal en synchroniseer je "
-"wijzigingen terug."
+"Download een bestand van een Crowdin-project, vertaal het en synchroniseer "
+"je wijzigingen terug."
 
 msgid "What is Crowdin?"
 msgstr "Wat is Crowdin?"
@@ -1894,8 +1892,8 @@ msgid ""
 "Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
 "developer."
 msgstr ""
-"Vertaalbare vermeldingen worden niet handmatig in het Gettext-systeem "
-"toegevoegd, maar automatisch geëxtraheerd \n"
+"Vertaalbare invoer wordt niet handmatig aan het Gettext-systeem toegevoegd, "
+"maar automatisch geëxtraheerd \n"
 "vanuit de broncode. Op deze manier blijven ze up-to-date en accuraat. \n"
 "Vertalers gebruiken meestal PO-sjabloonbestanden (POT's) die de ontwikkelaar "
 "voor hen gemaakt heeft."
@@ -1906,10 +1904,10 @@ msgstr "(Meer te weten komen over GNU-gettext)"
 msgid "The simplest way to fill this catalog is to update it from a POT:"
 msgstr ""
 "De eenvoudigste manier om deze catalogus aan te vullen is door hem bij te "
-"werken vanuit een POT:"
+"werken vanuit een POT-bestand:"
 
 msgid "Update from POT"
-msgstr "Bijwerken vanuit POT"
+msgstr "Bijwerken vanuit POT-bestand"
 
 msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
 msgstr "Vertaalbare strings uit een bestaand POT-sjabloon halen."
@@ -1922,10 +1920,10 @@ msgid "Extract from sources"
 msgstr "Extraheren uit broncode"
 
 msgid "Configure source code extraction in Properties."
-msgstr "Configureer broncode-extractie in Eigenschappen."
+msgstr "Configureer broncode-extractie in 'Eigenschappen'."
 
 msgid "Sync"
 msgstr "Synchroniseren"
 
 msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
-msgstr "Synchroniseer de vertaling met Crowdin"
+msgstr "De vertaling met Crowdin synchroniseren"
diff --git a/locales/nn.mo b/locales/nn.mo
index 3d886f4..d760182 100644
Binary files a/locales/nn.mo and b/locales/nn.mo differ
diff --git a/locales/nn.po b/locales/nn.po
index 0d81bec..d565054 100644
--- a/locales/nn.po
+++ b/locales/nn.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
 "Language: nn_NO\n"
@@ -120,9 +120,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -155,6 +152,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/oc.mo b/locales/oc.mo
new file mode 100644
index 0000000..c5c67f0
Binary files /dev/null and b/locales/oc.mo differ
diff --git a/locales/an.po b/locales/oc.po
similarity index 51%
copy from locales/an.po
copy to locales/oc.po
index e0f5b4b..ab99bfb 100644
--- a/locales/an.po
+++ b/locales/oc.po
@@ -2,82 +2,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
-"Language-Team: Aragonese\n"
-"Language: an_ES\n"
+"Language-Team: Occitan\n"
+"Language: oc_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: crowdin.com\n"
 "X-Crowdin-Project: poedit\n"
-"X-Crowdin-Language: an\n"
+"X-Crowdin-Language: oc\n"
 "X-Crowdin-File: /locales/poedit.pot\n"
 
 msgid "Hide this notification message"
-msgstr "Amagar iste mensache de notificación"
+msgstr "Amagar aqueste messatge de notificacion"
 
 msgid "Don't Show Again"
-msgstr "No tornar a amostrar-lo"
+msgstr "Afichar pas mai"
 
 msgid "Don't show again"
-msgstr "No tornar a amostrar-lo"
+msgstr "Afichar pas mai"
 
 #, c-format
 msgid "%i line of file '%s' was not loaded correctly."
 msgid_plural "%i lines of file '%s' were not loaded correctly."
-msgstr[0] "No s'ha cargau %i linia d'o fichero «%s» correctament."
-msgstr[1] "No s'han cargau %i linias d'o fichero «%s» correctament."
+msgstr[0] "%i linha del fichièr « %s » es pas estada cargada corrèctament."
+msgstr[1] "%i linha del fichièr ' %s' es pas estada cargada corrèctament."
 
 #, c-format
 msgid "Line %d of file '%s' is corrupted (not valid %s data)."
-msgstr "A linia %d d'o fichero '%s' ye danyada (datos%s no validos)."
+msgstr "La linha %d del fichièr '%s'  es corrompuda (donadas %s invalidas)."
 
 #, c-format
 msgid "Malformed header: '%s'"
-msgstr "Capitero malformau: '%s'"
+msgstr "Entèsta mal formada : « %s »"
 
 msgid ""
 "Broken catalog file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
 msgstr ""
-"Fichero de catalogo corrupto: forma singular de msgstr usada de conchunta "
-"con msgid_plural"
+"Catalòg corromput : forma singulara msgstr utilizada conjuntament amb "
+"msgid_plural"
 
 msgid "Broken catalog file: plural form msgstr used without msgid_plural"
-msgstr ""
-"Fichero de catalogo corrupto: forma plural de msgstr sin usar msgid_plural"
+msgstr "Catalòg corromput : forma plurala msgstr utilizada sens msgid_plural"
 
 msgid ""
 "There were errors when loading the catalog. Some data may be missing or "
 "corrupted as the result."
 msgstr ""
-"S'han produciu errors en leyer o catalogo. Puet que qualques datos se troben "
-"danyaus u ausents."
+"I a agut d'errors al moment del cargament del catalòg. Es possible que de "
+"donadas sián mancantas o corrompudas."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't load file %s, it is probably corrupted."
-msgstr ""
-"S'ha produciu una error leyendo o fichero %s; prebablement siga danyau."
+msgstr "Fracàs del cargament del fichièr %s : es probablament corromput."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is read-only and cannot be saved.\n"
 "Please save it under different name."
 msgstr ""
-"O fichero '%s' ye de nomás lectura y no puet estar alzau.\n"
-"Por favor, alza-lo con un nombre distinto."
+"Lo fichièr « %s » es en lectura sola e pòt pas èsser enregistrat.\n"
+"Enregistratz-lo jos un nom diferent."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file %s."
-msgstr "No s'ha puesto alzar o fichero %s."
+msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr %s."
 
 msgid ""
 "There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
 msgstr ""
-"S'ha produciu un problema en dar formato correctament a lo fichero (pero ha "
-"estau bien alzau)."
+"I a agut un problèma al moment del formatatge del fichièr (mas es estat "
+"enregistrat corrèctament)."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -86,346 +84,349 @@ msgid ""
 "\n"
 "It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
 msgstr ""
-"O catalogo no s'ha puesto alzar en o conchunto de caracters '%s' seguntes "
-"l'especificau en os achustes d'o catalogo.\n"
-"\n"
-"S'ha alzau en UTF-8 en cuenta y l'entorno s'ha modificau en conseqüencia."
+"Lo catalòg a pas pogut èsser enregistrat amb lo jòc de caractèrs '%s',\n"
+"tal coma indicat dins la configuracion del catalòg. Lo jòc UTF-8 es estat "
+"utilizat\n"
+"en remplaçament e la configuracion es estada modificada en consequéncia."
 
 msgid "Error saving catalog"
-msgstr "S'ha produciu una error en alzar o catalogo"
+msgstr "Error d'enregistrament del catalòg"
 
 msgid "PO Translation Files"
-msgstr "Fichers de traducción PO"
+msgstr "Fichièrs de traduccion PO"
 
 msgid "POT Translation Templates"
-msgstr "Plantiellas de traducción POT"
+msgstr "Modèls de traduccion POT"
 
 msgid "All Translation Files"
-msgstr "Totz os fichers de traducción"
+msgstr "Totes los fichièrs de traduccion"
 
 msgid "Merging differences..."
-msgstr "Se son mezclando as diferencias..."
+msgstr "Integracion dels cambiaments..."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid POT file."
-msgstr "'%s' no ye un fichero POT valido."
+msgstr "« %s » es pas un fichièr POT valid."
 
 msgid "(Use default language)"
-msgstr "(Fer servir a luenga por defecto)"
+msgstr "(Utilizar la lenga per defaut)"
 
 msgid "Select your preferred language"
-msgstr "Seleccionar a luenga preferida"
+msgstr "Seleccionatz vòstra lenga de preferéncia"
 
 msgid "Language selection"
-msgstr "Selección de luenga"
+msgstr "Seleccion de lenga"
 
 msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
-msgstr "Cal reenchegar o Poedit ta que os cambeos tiengan efecto."
+msgstr "Vos cal reaviar Poedit per qu'aqueste cambiament prenga efièch."
 
 msgid "Downloading translations is disabled in this project."
-msgstr "A descarga de traduccions ye desactivada en iste prochecto."
+msgstr ""
+"Lo telecargament de las traduccions es desactivat dins aqueste projècte."
 
 msgid "Not authorized, please sign in again."
-msgstr "No'n ye autorizau, encieta la sesión de nuevas."
-
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Encetar a sesión en o Crowdin."
+msgstr "Pas autorizat, connectatz-vos tornamai."
 
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
 msgstr ""
-"O Crowdin ye una plataforma  de chestión de localizacions en linia y una "
-"ferramienta colaborativa de traducción. O Poedit puet sincronizar sin "
-"problema os fichers PO chestionaus en o Crowdin."
+"Crowdin es una plataforma de gestion de localizacion en linha e una aisina "
+"de traduccion collaborativa. Poedit pòt sincronizar perfièchament los "
+"fichièrs PO amb Crowdin."
 
 msgid "Sign In"
-msgstr "Encetar a sesión"
+msgstr "S'identificar"
 
 msgid "Sign in"
-msgstr "Encetar a sesión"
+msgstr "S'identificar"
 
 msgid "Sign Out"
-msgstr "Zarrar a sesión"
+msgstr "Se desconnectar"
 
 msgid "Sign out"
-msgstr "Zarrar a sesión"
+msgstr "Se desconnectar"
 
 msgid "Waiting for authentication…"
-msgstr "Se ye asperando l'autenticación…"
+msgstr "En espèra d'autentificacion..."
 
 msgid "Updating user information…"
-msgstr "Se ye esviellando a información de l'usuario…"
+msgstr "Mesa a jorn de las informacions de l'utilizaire..."
 
 msgid "Signed in as:"
-msgstr "A sesión ye encetada como:"
+msgstr "Connectat en tant que :"
 
 msgid "Learn More About Crowdin"
-msgstr "Aprender mas arredol d'o Crowdin"
+msgstr "Ne saber Mai sus Crowdin"
 
 msgid "Learn more about Crowdin"
-msgstr "Aprender mas arredol d'o Crowdin"
+msgstr "Ne saber mai sus Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Connectatz-vos sus Crowdin"
 
 msgid "Open Crowdin translation"
-msgstr "Ubrir una traducción d'o Crowdin"
+msgstr "Dobrir la traduccion Crowdin"
 
 msgid "Project:"
-msgstr "Prochecto:"
+msgstr "Projècte :"
 
 msgid "Language:"
-msgstr "Luenga:"
+msgstr "Lenga :"
 
 msgid "File:"
-msgstr "Fichero:"
+msgstr "Fichièr :"
 
 msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
-msgstr ""
-"No bi ha prochectos de traducción listaus en a tuya cuenta d'o Crowdin."
+msgstr "Cap de projècte de traduccion pas listat dins vòstre compte Crowdin."
 
 msgid "This project has no files that can be translated in Poedit."
-msgstr "Iste prochecto no tien fichers  que se puedan traducir en o Poedit."
+msgstr ""
+"Aqueste projècte a pas cap de fichièr que pòsca èsser tradusit amb Poedit."
 
 msgid "This file can only be edited in Crowdin’s web interface."
-msgstr "Iste fichero nomás puet editar-se en a interficie web d'o Crowdin."
+msgstr ""
+"Aqueste fichièr pòt pas èsser modificat qu'a partir de l'interfàcia web de "
+"Crowdin."
 
 msgid "Downloading latest translations…"
-msgstr "Se son baixando as zagueras traduccions…"
+msgstr "Telecargament de las darrièras traduccions..."
 
 msgid "Syncing with Crowdin"
-msgstr "Se ye syncronizando con o Crowdin"
+msgstr "Sincronizacion amb Crowdin"
 
 msgid "Syncing with Crowdin failed."
-msgstr "A sincronización con o Crowdin ha fallau."
+msgstr "La sincronizacion amb Crowdin a fracassat."
 
 msgid "Crowdin error"
-msgstr "S'ha produciu una error d'o Crowdin"
+msgstr "Error Crowdin"
 
 msgid "Uploading translations…"
-msgstr "Se son puyando as traduccions…"
+msgstr "Telecargament de las traduccions..."
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Copiar"
 
 msgid "Learn more"
-msgstr "Aprender más"
+msgstr "Ne saber mai"
 
 msgid "Learn More"
-msgstr "Aprender-ne más"
+msgstr "Ne saber mai"
 
 #, c-format
 msgid "Failed command: %s"
-msgstr "S'ha produciu una error en executar o comando: %s"
+msgstr "La comanda a fracassat : %s"
 
 msgid "Failed to merge gettext catalogs."
-msgstr "S'ha produciu una error en unir catalogos gettext."
+msgstr "Fracàs de la fusion dels catalògs gettext."
 
 msgid "Scanning files..."
-msgstr "Rastriando os fichers..."
+msgstr "Analisi dels fichièrs..."
 
 #. TRANSLATORS: '%s' is replaced with the kind of the files (e.g. C++, PHP, ...)
 #, c-format
 msgid "Parsing %s files..."
-msgstr "Procesando %s fichers..."
+msgstr "Analisi de %s fichièrs..."
 
 msgid "Failed to load extracted catalog."
-msgstr "S'ha produciu una error en cargar catalogos extraitos."
+msgstr "Fracàs de cargament del catalòg extrach."
 
 msgid "&Help"
-msgstr "&Aduya"
+msgstr "&Ajuda"
 
 msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
-msgstr "Os fichers MO no se pueden editar dreitament en o Poedit."
+msgstr "Los fichièrs MO pòdon pas èsser modificats dirèctament dins Poedit."
 
 msgid "Error opening file"
-msgstr "S'ha produciu una error ubrindo lo fichero"
+msgstr "Error a la dobertura del fichièr"
 
 msgid ""
 "Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
 "the MO file will be updated as well."
 msgstr ""
-"En cuenta ubre y edita o fichero PO correspondient. En que l'alces o fichero "
-"MO s'esviellará tamién."
+"Dobrissètz e editar lo fichièr PO correspondent. Quand l'enregistraretz, lo "
+"fichièr MO serà mes a jorn tanben."
 
 msgid "don't delete temporary files (for debugging)"
-msgstr "no eliminar os fichers temporals (ta trobar errors)"
+msgstr "suprimir pas los fichièrs temporaris (per fins de desbugar)"
 
 msgid "handle a poedit:// URI"
-msgstr "L'URI no ye valida"
+msgstr "gerís una URI de poedit://"
 
 msgid "Failed to communicate with Poedit process."
-msgstr "Ha fallau en comunicar-se con o proceso d'o Poedit."
+msgstr "Impossible de comunicar amb los processus de Poedit."
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled exception occurred: %s"
-msgstr "S'ha produciu una error no maniada: %s"
+msgstr "Una excepcion pas gerida s'es produsida : %s"
 
 msgid "Unhandled exception occurred."
-msgstr "S'ha produciu una error no maniada."
+msgstr "Una excepcion pas gerida s'es produsida."
 
 msgid "Open catalog"
-msgstr "Ubrir un catalogo"
+msgstr "Dobrir un catalòg"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't exist."
-msgstr "O fichero '%s' no existe."
+msgstr "Lo fichièr « %s » existís pas."
 
 #. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
 #. ("Poedit" here, but please use "%s")
 #, c-format
 msgid "About %s"
-msgstr "Arredol de %s"
+msgstr "A prepaus de %s"
 
 #. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
 #. version number when used
 #, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Versión %s"
+msgstr "Version %s"
 
 msgid "Poedit is an easy to use translations editor."
-msgstr "Poedit ye un editor de traduccions de facil uso."
+msgstr "Poedit es un logicial de traduccion de bon utilizar."
 
 msgid "Catalogs Manager"
-msgstr "Chestor de catalogos"
+msgstr "Gestionari de catalògs"
 
 msgid "Check for Updates..."
-msgstr "Comprebar si bi ha actualizacions..."
+msgstr "Recèrca de las mesas a jorn..."
 
 msgid "&Edit"
-msgstr "&Edición"
+msgstr "&Modificar"
 
 msgid "Undo"
-msgstr "Desfer"
+msgstr "Anullar"
 
 msgid "Redo"
-msgstr "Refer"
+msgstr "Refar"
 
 msgid "Paste and Match Style"
-msgstr "Apegar con o mesmoestilo"
+msgstr "Pegar en conservant la mesa en forma"
 
 msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Suprimir"
 
 msgid "Spelling and Grammar"
-msgstr "Ortografía y gramatica"
+msgstr "Ortografia e Gramatica"
 
 msgid "Show Spelling and Grammar"
-msgstr "Amostrar a ortografía y a gramatica"
+msgstr "Afichar l'ortografia e la gramatica"
 
 msgid "Check Document Now"
-msgstr "Comprebar o documento agora"
+msgstr "Verificar lo document ara"
 
 msgid "Check Spelling While Typing"
-msgstr "Comprebar a ortografía en escribir"
+msgstr "Verificar l'ortografia al moment de la picada"
 
 msgid "Check Grammar With Spelling"
-msgstr "Comprebar a gramatica con a ortografía"
+msgstr "Verificar la gramatica amb l’ortografia"
 
 msgid "Correct Spelling Automatically"
-msgstr "Correchir automaticament a ortografía"
+msgstr "Corregir l’ortografia automaticament"
 
 msgid "Substitutions"
 msgstr "Substitucions"
 
 msgid "Show Substitutions"
-msgstr "Amostrar as substitucions"
+msgstr "Afichar las substitucions"
 
 msgid "Smart Copy/Paste"
-msgstr "Copiau y apegau intelichent"
+msgstr "Copiar/pegar intelligent"
 
 msgid "Smart Quotes"
-msgstr "Cometas intelichents"
+msgstr "Verguetas intelligentas"
 
 msgid "Smart Dashes"
-msgstr "Guions intelichents"
+msgstr "Jonhents intelligents"
 
 msgid "Smart Links"
-msgstr "Vinclos intelichents"
+msgstr "Ligams intelligents"
 
 msgid "Text Replacement"
-msgstr "Substitución de texto"
+msgstr "Tèxte de remplaçament"
 
 msgid "Transformations"
 msgstr "Transformacions"
 
 msgid "Make Upper Case"
-msgstr "Convertiren mayusclas"
+msgstr "Metre en majusculas"
 
 msgid "Make Lower Case"
-msgstr "Convertir en minusclas"
+msgstr "Metre en minusculas"
 
 msgid "Capitalize"
-msgstr "Meter en mayusclas"
+msgstr "Metre en majuscula"
 
 msgid "Speech"
-msgstr "Voz"
+msgstr "Dictar"
 
 msgid "Start Speaking"
-msgstr "Rancar a voz"
+msgstr "Començar de parlar"
 
 msgid "Stop Speaking"
-msgstr "Aturar a voz"
+msgstr "Començar de parlar"
 
 msgid "&View"
-msgstr "&Veyer"
+msgstr "&Afichatge"
 
 msgid "Enter Full Screen"
-msgstr "Dentrar ta pantalla completa"
+msgstr "Passar en mòde ecran complet"
 
 msgid "Window"
-msgstr "Finestra"
+msgstr "Fenèstra"
 
 msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
+msgstr "Redusir"
 
 msgid "Zoom"
-msgstr "Enamplar"
+msgstr "Agrandir"
 
 msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Trayer-ne tot t'o frent"
+msgstr "Tot passar al primièr plan"
 
 msgid "PO Translation"
-msgstr "Traducción PO"
+msgstr "Traduccion PO"
 
 msgid "The file cannot be opened."
-msgstr "No se puet ubrir o fichero."
+msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser dobèrt."
 
 msgid "Invalid file"
-msgstr "Fichero invalido"
+msgstr "Fichièr invalid"
 
 msgid ""
 "The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
 msgstr ""
-"O fichero puet estar danyau u en un formato no reconoixiu por o Poedit."
+"Benlèu que lo fichièr es corromput o dins un format pas reconegut per Poedit."
 
 msgid "&Undo"
-msgstr "&Desfer"
+msgstr "An&ullar"
 
 msgid "&Redo"
-msgstr "&Refer"
+msgstr "&Restablir"
 
 msgid "Cu&t"
-msgstr "&Retallar"
+msgstr "&Talhar"
 
 msgid "Cut"
-msgstr "Retallar"
+msgstr "Talhar"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 msgid "&Paste"
-msgstr "A&pegar"
+msgstr "&Pegar"
 
 msgid "Paste"
-msgstr "Apegar"
+msgstr "Pegar"
 
 msgid "&Delete"
-msgstr "&Borrar"
+msgstr "&Suprimir"
 
 msgid "Select &All"
-msgstr "Seleccion&ar-lo tot"
+msgstr "Seleccionar &tot"
 
 msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar-lo tot"
+msgstr "Seleccionar tot"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 #. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
@@ -439,19 +440,19 @@ msgstr "Alt+"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Shift+"
-msgstr "Mayus+"
+msgstr "Maj+"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Enter"
-msgstr "Intro"
+msgstr "Entrada"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Up"
-msgstr "Alto"
+msgstr "Naut"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Down"
-msgstr "Abaixo"
+msgstr "Bas"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
 msgid "ctrl"
@@ -463,49 +464,50 @@ msgstr "alt"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
 msgid "shift"
-msgstr "mayus"
+msgstr "maj"
 
 msgid "You can't drop more than one file on Poedit window."
-msgstr "No se puet soltar mas d'un fichero en a finestra de Poedit."
+msgstr ""
+"Es impossible de depausar mai d'un fichièr a l'encòp dins la fenèstra de "
+"Poedit."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a message catalog."
-msgstr "O fichero '%s' no ye un catalogo de mensaches."
+msgstr "Lo fichièr « %s » es pas un catalòg de messatges."
 
 msgid "Poedit"
 msgstr "Poedit"
 
 msgid "&File"
-msgstr "&Fichero"
+msgstr "&Fichièr"
 
 msgid "&Go"
-msgstr "&Ir"
+msgstr "A&viar"
 
 msgid "Source text:"
-msgstr "Texto fuent:"
+msgstr "Tèxte font :"
 
 msgid "Singular:"
-msgstr "Singular:"
+msgstr "Singular :"
 
 msgid "Plural:"
-msgstr "Plural:"
+msgstr "Plural :"
 
 msgid "Translation:"
-msgstr "Traducción:"
+msgstr "Traduccion :"
 
 msgid ""
 "POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
 "To make a translation, create a new PO file based on the template."
 msgstr ""
-"Os fichers POT no son que plantiellas y no contienen garra traducción en sí "
-"mesmas.\n"
-"Ta fer una traducción, creya un nuevo fichero PO basau en a plantiella."
+"Los fichièrs POT son pas que de modèls e contenon pas de traduccions. \n"
+"Per far una traduccion, creatz un novèl fichièr PO a partir del modèl."
 
 msgid "Create New Translation"
-msgstr "Creyar una nueva traducción"
+msgstr "Crear una Novèla Traduccion"
 
 msgid "Create new translation"
-msgstr "Creyar una nueva traducción"
+msgstr "Crear una novèla traduccion"
 
 #. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
 #. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
@@ -514,136 +516,140 @@ msgstr "Creyar una nueva traducción"
 msgid ""
 "Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
 msgstr ""
-"S'ha desactivau a revisión ortografica porque falta o diccionario ta %s."
+"La verificacion ortografica es desactivada, perque lo diccionari pel %s es "
+"pas installat."
 
 msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+msgstr "Installar"
 
 msgid "Catalog modified. Do you want to save changes?"
-msgstr "Catalogo modificau. Quiers alzar os cambios?"
+msgstr "Lo catalòg es estat modificat. Volètz enregistrar las modificacions ?"
 
 msgid "Save changes"
-msgstr "Alzar os cambeos"
+msgstr "Enregistrar las modificacions"
 
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Os cambeos se perderán si no los alza."
+msgstr "Vòstras modificacions seràn perdudas se las enregistratz pas."
 
 msgid "Save"
-msgstr "Alzar"
+msgstr "Enregistrar"
 
 msgid "Don't save"
-msgstr "No alzar-lo"
+msgstr "Enregistrar pas"
 
 msgid "Don't Save"
-msgstr "No alzar-lo"
+msgstr "Enregistrar pas"
 
 msgid "Save as..."
-msgstr "Alzar como..."
+msgstr "Enregistrar jos..."
 
 msgid "Compile to..."
-msgstr "Compilar ta..."
+msgstr "Compilacion..."
 
 msgid "Compiled Translation Files"
-msgstr "Fichers de traducción compilaus"
+msgstr "Fichièrs de traduccion compilats"
 
 msgid "Export as..."
-msgstr "Exportar como..."
+msgstr "Exportar..."
 
 msgid "HTML Files"
-msgstr "Fichers HTML"
+msgstr "Fichièrs HTML"
 
 msgid "Open catalog template"
-msgstr "Ubrir una plantilla de catalogo"
+msgstr "Dobrir un modèl de catalòg"
 
 msgid "Updating catalog"
-msgstr "Se ye esviellando lo catalogo"
+msgstr "Mesa a jorn del catalòg"
 
 msgid "Source code not available."
-msgstr "O codigo fuent no ye disponible."
+msgstr "Còde font indisponible."
 
 msgid "Updating failed"
-msgstr "L'actualización ha fallau"
+msgstr "Fracàs de la mesa a jorn"
 
 msgid ""
 "Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
 "found in the location specified in the catalog’s Properties."
 msgstr ""
-"No s'han puesto esviellar as traduccions a partir d'o codigo fuent porque no "
-"s'ha trobau o codigo en a ubicación especificada en as propiedatz d'o "
-"catalogo."
+"Las traduccions an pas pogut èsser mesas a jorn a partir del còde font, "
+"perque cap de còde es pas estat trobat a l'emplaçament precisat dins las "
+"proprietats del catalòg."
 
 msgid "Entries in the catalog are probably incorrect."
-msgstr "Prebablement, qualques textos d'o catalogo son incorrectos."
+msgstr "Certanas entradas del catalòg son probablament incorrèctas."
 
 msgid "Updating the catalog failed. Click on 'Details >>' for details."
 msgstr ""
-"L'actualización d'o catalogo ha fallau. Prete en Detalles>> ta mas "
-"información."
+"La mesa a jorn del catalòg a fracassat. Clicatz sus « Detalhs >> » per ne "
+"saber mai."
 
 #, c-format
 msgid "%d issue with the translation found."
 msgid_plural "%d issues with the translation found."
-msgstr[0] "%d problema trobau en a traducción."
-msgstr[1] "%d problemas trobaus en a traducción."
+msgstr[0] "%d problèma dins la traduccion."
+msgstr[1] "%d problèmas dins la traduccion."
 
 msgid "Validation results"
-msgstr "Resultaus d'a validación"
+msgstr "Resultats de la validacion"
 
 msgid ""
 "Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
 "will be shown when you select such an entry."
 msgstr ""
-"As dentradas con errors s'han marcau en royo en a lista. S'amostrarán os "
-"detalles d'a error quan selecciones a dentrada."
+"Las entradas amb d'errors son estadas marcadas en roge dins la lista. Los "
+"detalhs de l'error s'aficharàn quand seleccionaretz aqueste tipe d'entrada."
 
 msgid "The file was saved safely."
-msgstr "O fichero s'ha alzau de traza segura."
+msgstr "Lo fichièr es estat enregistrat en tota seguretat."
 
 msgid ""
 "The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
 "probably not work correctly."
 msgstr ""
-"O fichero s'ha alzau de traza segura y s'ha compilau t'o formato MO pero "
-"prebablement no marche correctament."
+"Lo fichièr es estat enregistrat en tota seguretat e compilat al format MO, "
+"mas foncionarà probablament pas corrèctament."
 
 msgid ""
 "The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
 "used."
 msgstr ""
-"O fichero s'ha alzau pero no puet compilar-se t'o formato MO ni usar-se."
+"Lo fichièr es estat enregistrat en tota seguretat, mas pòt pas èsser "
+"compilat al format MO ni èsser utilizat."
 
 msgid ""
 "The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
 "correctly."
 msgstr ""
-"O fichero ye estau compilau t'o formato MO pero prebablement no'n funcionará "
-"correctament."
+"Lo fichièr es estat compilat al format MO, mas foncionarà probablament pas "
+"corrèctament."
 
 msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
-msgstr "O fichero no se puet compilar t'o formato MO ta emplegar-se."
+msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser compilat al format MO e èsser utilizat."
 
 msgid "No problems with the translation found."
-msgstr "No se troban problemas en ista traducción."
+msgstr "Cap de problèma pas trobat dins la traduccion."
 
 #, c-format
 msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
 msgid_plural ""
 "The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
 msgstr[0] ""
-"A traducción ye presta pa usar-se, pero %d dentrada ye encara sin traducir."
+"La traduccion es prèsta a èsser utilizada, mas %d entrada es pas encara "
+"tradusida."
 msgstr[1] ""
-"A traducción ye presta pa usar-se, pero %d dentradas son encara sin traducir."
+"La traduccion es prèsta a èsser utilizada, mas %d entradas son pas encara "
+"tradusidas."
 
 msgid "The translation is ready for use."
-msgstr "A traducción ye presta pa usar-se."
+msgstr "La traduccion es prèsta a èsser utilizada."
 
 msgid "Context:"
-msgstr "Contexto:"
+msgstr "Contèxte :"
 
 #, c-format
 msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
 msgstr ""
-"O Poedit ha apanyau automaticament conteniu invalido en o fichero “%s”."
+"Poedit a corregit automaticament lo contengut invalid del fichièr \"%s\"."
 
 msgid ""
 "The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
@@ -651,89 +657,87 @@ msgid ""
 "should review translations of any items marked as fuzzy and correct them if "
 "necessary."
 msgstr ""
-"O fichero conteniba elementos duplicaus que no ye permitiu en os fichers PO "
-"y podría privar que o fichero estase emplegau. O Poedit ha apanyau o "
-"problema pero habrás de revisar as traduccions de qualques elementos marcaus "
-"como fuscos y correchir-los si ye necesario."
+"Lo fichièr conteniá d'elements en doble, aquò es pas permés dins los "
+"fichièrs PO e empachariá son utilizacion. Poedit a reglat aqueste problèma, "
+"mas vos caldriá repassar las traduccions de totes los elements marcats coma "
+"aproximatius e las corregir se necessari."
 
 msgid "Language of the translation isn't set."
-msgstr "No s'ha establiu un idioma d'atraducción."
+msgstr "La lenga de traduccion es pas definida."
 
 msgid "Set Language"
-msgstr "Establir l'idioma"
+msgstr "Definir la lenga"
 
 msgid "Set language"
-msgstr "Establir l'idioma"
+msgstr "Definir la lenga"
 
 #. TRANSLATORS: This is shown underneath "Language of the translation isn't set (or ...is the same as source language)."
 msgid ""
 "Suggestions are not available if the translation language is not set "
 "correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
 msgstr ""
-"As sucherencias no son disponibles si l'idioma de traducción no ye "
-"correctament establiu. Atras caracteristicas, tals como as formas plurals, "
-"tamién pueden veyer-sen afectadas."
+"Las suggestions son pas disponiblas se la lenga de traduccion es pas "
+"definida. Las autras foncionalitats, coma los plurals, pòdon èsser afectadas "
+"tanben."
 
 msgid "Language of the translation is the same as source language."
-msgstr "L'idioma d'a traducción ye o mesmo que l'idioma d'orichen."
+msgstr "La lenga de traduccion es identica a la lenga font."
 
 msgid "Fix Language"
-msgstr "Apanyar l'idioma"
+msgstr "Corregir la lenga"
 
 msgid "Fix language"
-msgstr "Apanyar l'idioma"
+msgstr "Corregir la lenga"
 
 msgid ""
 "This catalog has entries with plural forms, but doesn't have Plural-Forms "
 "header configured."
 msgstr ""
-"Iste catalogo tien dentradas con formas plurals, pero no tien un capitero de "
-"formas plurals configurau."
+"Aqueste catalòg a d'entradas al plural, mas l'entèsta Plural es pas "
+"configurada."
 
 msgid ""
 "Entries in this catalog have different plural forms count from what "
 "catalog's Plural-Forms header says"
 msgstr ""
-"As dentradas d'iste catalogo tienen una cuenta de formas de plural diferent "
-"a la d'o capitero"
+"Las entradas dins aqueste catalòg an un nombre de formas pluralas diferent "
+"de lo qu'es indicat dins l'entèsta Plural"
 
 msgid "Required header Plural-Forms is missing."
-msgstr "Manca o capitero de formas plurals requeriu."
+msgstr "L'entèsta Plural requesida es absenta."
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
-msgstr "Bi ha una error sintactica en as formas plurals d'o capitero (\"%s\")."
+msgstr "Error de sintaxi dins l'entèsta Plural (\"%s\")."
 
 msgid "Fix the Header"
-msgstr "Apanyar o capitero"
+msgstr "Corregir l'entèsta"
 
 msgid "Fix the header"
-msgstr "Adequar o capitero"
+msgstr "Corregir l'entèsta"
 
 #. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
 #. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
 #. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
 #, c-format
 msgid "Plural forms expression used by the catalog is unusual for %s."
-msgstr ""
-"A expresión de formas plurals que fa servir o catalogo ye insolita ta %s."
+msgstr "Las formas pluralas utilizadas pel catalòg son inabitualas per %s."
 
 #. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the catalog is unusual for %s.")"
 msgid "Review"
-msgstr "Revisar"
+msgstr "Repassar"
 
 #, c-format
 msgid "Error loading message catalog file '%s'."
-msgstr ""
-"S'ha produciu una error en cargar o fichero de catalogo de mensaches '%s'."
+msgstr "Error al cargament del fichièr catalòg « %s »."
 
 #, c-format
 msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
-msgstr "Traduciu: %d de %d (%d %%)"
+msgstr "Tradusit : %d de %d (%d %%)"
 
 #, c-format
 msgid "Remaining: %d"
-msgstr "En queda: %d"
+msgstr "Que demòra : %d"
 
 #, c-format
 msgid "%d error"
@@ -744,129 +748,130 @@ msgstr[1] "%d errors"
 #, c-format
 msgid "%d entry"
 msgid_plural "%d entries"
-msgstr[0] "%d dentrada"
-msgstr[1] "%d dentradas"
+msgstr[0] "%d entrada"
+msgstr[1] "%d entradas"
 
 msgid " (unsaved)"
-msgstr " (sin alzar)"
+msgstr " (pas salvat)"
 
 msgid " (modified)"
-msgstr " (modificau)"
+msgstr " (modificat)"
 
 msgid "Go"
-msgstr "Ir"
+msgstr "Anar"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to update translation memory: %s"
-msgstr "S'ha produciu una error en esviellar as traduccions memorizadas: %s"
+msgstr "Fracàs de la mesa a jorn de la memòria de traduccion : %s"
 
 msgid "Purge deleted translations"
-msgstr "Purgar as traduccions borradas"
+msgstr "Escafar las traduccions suprimidas"
 
 msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
-msgstr "Deseyas eliminar todas as traduccions que ya no se fan servir?"
+msgstr "Volètz suprimir totas las traduccions que son pas mai utilizadas ?"
 
 msgid ""
 "If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
 "permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
 "back in the future."
 msgstr ""
-"Si continas con o purgau, todas as traduccions marcadas como borradas serán "
-"eliminadas permanentment. Habrás a traducir-las unatra vegada si son "
-"adhibidas unatra vegada en o esvenidero."
+"En contunhant lo netejatge, totas las traduccions marcadas coma suprimidas "
+"seràn escafadas definitivament. Caldrà recomençar la traduccion se son "
+"apondudas tornamai."
 
 msgid "Keep"
-msgstr "Mantener"
+msgstr "Conservar"
 
 msgid "Purge"
-msgstr "Purgar"
+msgstr "Escafar"
 
 msgid "Fill missing translations from TM"
-msgstr "Replenar as traduccions mancants con as TM"
+msgstr "Completar las traduccions mancantas amb la MT"
 
 msgid "Only fill in exact matches"
-msgstr "No replenar que as coincidencias exactas"
+msgstr "Completar unicament las correspondéncias exactas"
 
 msgid ""
 "By default, inaccurate results are filled in as well and marked as fuzzy. "
 "Check this option to only include accurate matches."
 msgstr ""
-"De traza predeterminada, os resultaus imprecisos se replenarán y marcarán "
-"como provisionals. Activa ista opción ta incluir nomás as coincidencias "
-"exactas."
+"Per defaut, de resultats incorrèctes son tanben integrats e marcats coma "
+"aproximativas. Marcatz aquesta opcion per inclure solament las "
+"correspondéncias exactas."
 
 msgid "Don’t mark exact matches as fuzzy"
-msgstr "No marcar as coincidencias exactas como provisionals"
+msgstr "Marcar pas las correspondéncias exactas coma aproximativas"
 
 msgid ""
 "Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
 "from the TM are marked as fuzzy and should be reviewed."
 msgstr ""
-"Activa ista opción nomás si confidas en a calidat d'as TM. De traza "
-"predeterminada, todas as coincidencias se marcan como provisionals t'a suya "
-"revisión."
+"Activar unicament se sètz segur de la qualitat de vòstra Memòria de "
+"Traduccion. Per defaut, totes los resultats son marcats coma aproximatius e "
+"son de repassar."
 
 msgid "Fill"
-msgstr "Replenar-ne"
+msgstr "Completar"
 
 #, c-format
 msgid "%d entry was filled from the translation memory."
 msgid_plural "%d entries were filled from the translation memory."
-msgstr[0] "%d dentrada ye estada replenada dende as traduccions memorizadas."
-msgstr[1] ""
-"%d dentradas son estadas replenadas dende as traduccions memorizadas."
+msgstr[0] "%d entrada es estada completada per la memòria de traduccion."
+msgstr[1] "%d entradas son estadas completadas per la memòria de traduccion."
 
 msgid ""
 "The translations were marked as fuzzy, because they may be inaccurate. You "
 "should review them for correctness."
 msgstr ""
-"As traduccions s'han marcau como provisionals, porque pueden estar "
-"imprecisas. Has a revisar-las ta la corrección d'ellas."
+"Las traduccions son marcadas coma aproximativas perque riscan d'èsser "
+"incorrèctas. Vos caldriá verificar lor pertinéncia."
 
 msgid "No entries could be filled from the translation memory."
-msgstr "No s'han puesto replenar dentradas dende as traduccions memorizadas."
+msgstr ""
+"Cap d'entrada a pas pogut èsser completada a partir de la memòria de "
+"traduccion."
 
 msgid ""
 "The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
 "is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
 "from files that you translated manually."
 msgstr ""
-"As TM no contienen cadenas similars a lo conteniu d'iste fichero. Nomás ye "
-"efectivo ta las traduccions semiautomaticas dimpués de que  o Poedit aprenda "
-"prou de fichers que traduciés de traza manual."
+"La MT conten pas cap de cadena identica al contengut d'aqueste fichièr. Es "
+"efectiu unicament per de traduccions semi-automaticas aprèp que Poedit aja "
+"aprés pro de fichièrs tradusits manualament."
 
 msgid "Translating"
-msgstr "Traducindo"
+msgstr "Traduccion en cors"
 
 msgid "Filling missing translations from TM..."
-msgstr "Se son replenando as traduccions que mancaban dende as&TM"
+msgstr "Emplenatge de las traduccions mancantas amb la MT..."
 
 #, c-format
 msgid "Translated %u string"
 msgid_plural "Translated %u strings"
-msgstr[0] "Traducida %u cadena"
-msgstr[1] "Traducidas %u cadenas"
+msgstr[0] "%u cadena tradusida"
+msgstr[1] "%u cadenas tradusidas"
 
 msgid "Copy from source text"
-msgstr "Copiar dende o texto fuent"
+msgstr "Copiar dempuèi lo tèxte font"
 
 msgid "Copy from Source Text"
-msgstr "Copiar dende o texto fuent"
+msgstr "Copiar dempuèi lo tèxte font"
 
 msgid "Clear translation"
-msgstr "Limpiar a traducción"
+msgstr "Escafar la traduccion"
 
 msgid "Clear Translation"
-msgstr "Limpiar a traducción"
+msgstr "Escafar la traduccion"
 
 msgid "Edit comment"
-msgstr "Editar o comentario"
+msgstr "Modificar lo comentari"
 
 msgid "Edit Comment"
-msgstr "Editar o comentario"
+msgstr "Modificar lo comentari"
 
 msgid "References:"
-msgstr "Referencias:"
+msgstr "Referéncias :"
 
 msgid "Everything"
 msgstr "Tot"
@@ -876,10 +881,10 @@ msgid "Form %i"
 msgstr "Forma %i"
 
 msgid "Singular"
-msgstr ""
+msgstr "Singular"
 
 msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+msgstr "Zèro"
 
 msgid "One"
 msgstr "Un"
@@ -888,270 +893,270 @@ msgid "Two"
 msgstr "Dos"
 
 msgid "Plural"
-msgstr ""
+msgstr "Plural"
 
 msgid "Other"
-msgstr "Unatro"
+msgstr "Autre"
 
 msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Marcapachinas"
+msgstr "&Marcapaginas"
 
 #, c-format
 msgid "Set bookmark %i"
-msgstr "Establir o marcapachinas %i"
+msgstr "Definir lo marcapagina %i"
 
 #, c-format
 msgid "Go to bookmark %i"
-msgstr "Ir-ne t'o marcapachinas%i"
+msgstr "Anar al marcapagina %i"
 
 #, c-format
 msgid "Set Bookmark %i"
-msgstr "Establir o marcapachinas %i"
+msgstr "Definir lo marcapagina %i"
 
 #, c-format
 msgid "Go to Bookmark %i"
-msgstr "Ir-ne t'o marcapachinas%i"
+msgstr "Anar al marcapagina %i"
 
 msgid "Hide Sidebar"
-msgstr "Amagar a barra lateral"
+msgstr "Amagar lo panèl lateral"
 
 msgid "Show Sidebar"
-msgstr "Amostrar a barra lateral"
+msgstr "Afichar lo panèl lateral"
 
 msgid "Hide Status Bar"
-msgstr "Amagar a barra d'estau"
+msgstr "Amagar la barra d'estat"
 
 msgid "Show Status Bar"
-msgstr "Amostrar a barra d'estau"
+msgstr "Afichar la barra d'estat"
 
 msgid "Source text"
-msgstr "Texto fuent"
+msgstr "Tèxte font"
 
 msgid "Translation"
-msgstr "Traducción"
+msgstr "Traduccion"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #, c-format
 msgid "Source text — %s"
-msgstr "Texto d'orichen — %s"
+msgstr "Tèxte font — %s"
 
 msgid "unknown language"
-msgstr "idioma desconoixiu"
+msgstr "lenga desconeguda"
 
 #, c-format
 msgid "Translation — %s"
-msgstr "Traducción — %s"
+msgstr "Traduccion — %s"
 
 msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
+msgstr "Error :"
 
 msgid "Source file"
-msgstr "Fichero fuent"
+msgstr "Fichièr font"
 
 msgid "Source file occurrence:"
-msgstr "Fichero fuent coincident:"
+msgstr "Preséncia del fichièr font :"
 
 msgid "Open in Editor"
-msgstr "Ubrir-ne en l'editor"
+msgstr "Dobrir dins l’Editor"
 
 msgid "Open in editor"
-msgstr "Ubrir-ne en l'editor"
+msgstr "Dobrir dins l’Editor"
 
 msgid "No references for the selected item."
-msgstr "No bi ha referencias t'o elemento seleccionau."
+msgstr "Pas cap de referéncia per l'element seleccionat."
 
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s!"
-msgstr "S'ha produciu una error en ubrir o fichero %s!"
+msgstr "Error a la dobertura del fichièr %s !"
 
 msgid "Find"
-msgstr "Mirar"
+msgstr "Trobar"
 
 msgid "Replace"
-msgstr "Substituir"
+msgstr "Remplaçar"
 
 #. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
 msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignorar as mayusclas y as minusclas"
+msgstr "Ignorar la cassa"
 
 msgid "Wrap around"
-msgstr "Embolicau arredol"
+msgstr "Boclar"
 
 msgid "Whole words only"
-msgstr "Nomás as parolas completas"
+msgstr "Mots entièrs unicament"
 
 msgid "Find in source texts"
-msgstr "Mirar en o texto d'orichen"
+msgstr "Trobar dins los tèxtes fonts"
 
 msgid "Find in translations"
-msgstr "Mirar en as traduccions"
+msgstr "Trobar dins las traduccions"
 
 msgid "Find in comments"
-msgstr "Mirar en os comentarios"
+msgstr "Trobar dins los comentaris"
 
 msgid "Close"
-msgstr "Zarrar"
+msgstr "Tampar"
 
 msgid "Replace All"
-msgstr "Substituir-lo tot"
+msgstr "Remplaçar tot"
 
 msgid "Replace all"
-msgstr "Substituir-lo tot"
+msgstr "Remplaçar tot"
 
 msgid "< &Previous"
-msgstr "< &Anterior"
+msgstr "< &Precedenta"
 
 msgid "&Next >"
-msgstr "&Siguient >"
+msgstr "&Seguenta >"
 
 msgid "String to find"
-msgstr "Cadena que mirar"
+msgstr "Cadena de recercar"
 
 msgid "Replacement string"
-msgstr "Cadena de substitución"
+msgstr "Cadena de remplaçament"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot execute program: %s"
-msgstr "No se puet executar o programa: %s"
+msgstr "Impossible d'executar lo programa : %s"
 
 msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
-msgstr "Codigo de l'idioma u nombre (p. eix. an_ES)"
+msgstr "Còde o nom de la lenga (ex. oc_FR)"
 
 msgid "Translation Language"
-msgstr "Idioma d'a traducción"
+msgstr "Lenga de traduccion"
 
 msgid "Language of the translation:"
-msgstr "Idioma d'a traducción:"
+msgstr "Lenga de la traduccion :"
 
 msgid "Poedit - Catalogs manager"
-msgstr "Poedit - Chestor de catalogos"
+msgstr "Poedit - Gestionari dels catalògs"
 
 msgid "Catalog"
-msgstr "Catalogo"
+msgstr "Catalòg"
 
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 msgid "Untrans"
-msgstr "Sin traducir"
+msgstr "Pas tradusit"
 
 msgid "Fuzzy"
-msgstr "Provisional"
+msgstr "Aproximativa"
 
 msgid "Bad Tokens"
-msgstr "Simbolos erronios"
+msgstr "Marcadors incorrèctes"
 
 msgid "Last modified"
-msgstr "Zaguera modificación"
+msgstr "Darrièr cambiament"
 
 msgid "Select directory"
-msgstr "Seleccionar a carpeta"
+msgstr "Causir un repertòri"
 
 msgid "Directories:"
-msgstr "Carpetas:"
+msgstr "Repertòris :"
 
 msgid "<unnamed>"
-msgstr "<sin nombre>"
+msgstr "<sens_nom>"
 
 msgid "Do you want to delete the project?"
-msgstr "Deseyas borrar o prochecto?"
+msgstr "Volètz escafar aqueste projècte ?"
 
 msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmación"
+msgstr "Confirmacion"
 
 msgid ""
 "Do you really want to do mass update of\n"
 "all catalogs in this project?"
 msgstr ""
-"Deseyas una actualización masiva de totz os\n"
-"catalogos d'iste prochecto?"
+"Sètz segur que volètz far una mesa a jorn\n"
+"de totes los catalògs d'aqueste projècte ?"
 
 msgid "Information about the translator"
-msgstr "Información arredol d'o traductor"
+msgstr "Informacions sul traductor"
 
 msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+msgstr "Nom :"
 
 msgid "Your Name"
-msgstr "O tuyo nombre"
+msgstr "Vòstre nom"
 
 msgid "Email:"
-msgstr "Correu electronico:"
+msgstr "Email :"
 
 msgid "your_email at example.com"
-msgstr "o_tuyo_correu at eixemplo.com"
+msgstr "vostre.e-maill at exemple.com"
 
 msgid ""
 "Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
 "of GNU gettext files."
 msgstr ""
-"O tuyo nombre y l'adreza  de correu electronico no s'emplegan que ta "
-"establir o capitero de zaguer traductor d'os fichers GNU gettext."
+"Vòstre nom e vòstra adreça e-mail son utilizats unicament per definir "
+"l'entèsta Last-Translator dels fichièrs de GNU gettext."
 
 msgid "Editing"
-msgstr "Editando"
+msgstr "Cambiaments"
 
 msgid "Automatically compile MO file when saving"
-msgstr "Compilar o fichero MO automaticament en alzar"
+msgstr "Compilar automaticament lo fichier MO al moment de l'enregistrament"
 
 msgid "Show summary after catalog update"
-msgstr "Amostrar o resumen dimpués d'esviellar o catalogo"
+msgstr "Afichar lo resumit aprèp la mesa a jorn del catalòg"
 
 msgid "Check spelling"
-msgstr "Comprebar a ortografía"
+msgstr "Verificar l’ortografia"
 
 msgid "Always change focus to text input field"
-msgstr "Pasar siempre o foco t'o quadro de traducción"
+msgstr "Activar totjorn la zòna de picada del tèxte"
 
 msgid ""
 "Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
 "arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
 "without having to press Tab to change focus."
 msgstr ""
-"No deixar que a lista de textos retienga l'enfoque. Si ista opción ye "
-"activada puet fer-se servir de conchunta con CTRL + teclas d'adreza\n"
-"ta mover-se por a lista de textos y prencipiar a tecliar immediatament sin "
-"pretar o tabulador ta cambiar o foco."
+"Daissar pas jamai la man a la lista de las cadenas. Quand es activada, cal "
+"utilizar las tòcas Ctrl + Naut/Bas de navigacion, mas podètz tanben picar lo "
+"tèxte dirèctament sens que vos calga utilizar la tòca de tabulacion per "
+"activar la zòna de traduccion."
 
 msgid "Appearance"
-msgstr "Aparencia"
+msgstr "Aparéncia"
 
 msgid "Use custom list font:"
-msgstr "Fer servir una fuent personalizada t'as listas:"
+msgstr "Utilizar una poliça personalizada :"
 
 msgid "Use custom text fields font:"
-msgstr "Fer servir una fuent personalizada t'os quadrosde texto:"
+msgstr "Utilizar una poliça personalizada pels camps de tèxte :"
 
 msgid "Change UI language"
-msgstr "Cambiar a luenga d'a interficie d'usuario"
+msgstr "Cambiar la lenga de l'interfàcia"
 
 #. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
 msgid "(requires Windows 8 or newer)"
-msgstr "(Ye menister Windows 8 u mas recient)"
+msgstr "(necessita Windows 8 o mai recent)"
 
 msgid "General"
-msgstr "Cheneral"
+msgstr "General"
 
 msgid "Use translation memory"
-msgstr "Fer servir a memoria de traducción"
+msgstr "Utilizar la memòria de traduccion"
 
 msgid "Learn From Files..."
-msgstr "Aprender dende os fichers..."
+msgstr "Apréner a partir dels fichièrs..."
 
 msgid "Learn from files..."
-msgstr "Aprender-ne dende os fichers..."
+msgstr "Apréner a partir dels fichièrs..."
 
 #. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
 msgid "Reset"
-msgstr "Reenchegar-ne"
+msgstr "Reïnicializar"
 
 msgid "Consult TM when updating from sources"
-msgstr "Consultar as TM en esviellar dende as fuents"
+msgstr "Consultar la MT quand metètz a jorn dempuèi las fonts"
 
 msgid ""
 "If enabled, Poedit will try to fill in new entries using your previous\n"
@@ -1159,468 +1164,470 @@ msgid ""
 "near-empty, it will not be very effective. The more translations\n"
 "you edit and the larger the TM grows, the better it gets."
 msgstr ""
-"Si ye activau, o Poedit prebará a replenar as dentradas nuevas fendo servir "
-"as tuyas\n"
-"traduccions anteriors almagazenadas en as traduccions memorizadas. Si as TM "
-"son\n"
-"quasi vuedas , no será muit efectivo. A mas traduccions\n"
-"edites y mas creixcan as TM, millor en marchará."
+"Se activat, Poedit ensajarè de completar las novèlas entradas en utilizant "
+"vòstras traduccions\n"
+"precedentas emmagazinadas dins la memòria de tradhttps://crowdin.com/"
+"translate/poedit/3/en-oc#uction. Se la TM es\n"
+"gaireben voida, aquò serà pas gaire efectiu. Quora mai tradusissètz\n"
+"quora mai vòstra MT grossís, e quora melhor es lo resultat."
 
 msgid "Stored translations:"
-msgstr "Traduccions almagazenadas:"
+msgstr "Traduccions emmagazinadas :"
 
 msgid "Database size on disk:"
-msgstr "Grandaria d'a base de datos en disco:"
+msgstr "Talha de la banca de donadas sul disc :"
 
 msgid "Select translation files to import"
-msgstr "Seleccionar os fichers de traducción ta importar-los"
+msgstr "Seleccionar los fichièrs de traduccion d'importar"
 
 msgid "Translation Memory"
-msgstr "Traduccions memorizadas"
+msgstr "Memòria de traduccion"
 
 msgid "Importing translations..."
-msgstr "Se son importando traduccions..."
+msgstr "Importacion de las traduccions…"
 
 msgid "Finalizing..."
-msgstr "Rematando..."
+msgstr "Finalizacion..."
 
 msgid "Reset translation memory"
-msgstr "Reenchegar as traduccions memorizadas"
+msgstr "Reïnicializar la memòria de traduccion"
 
 msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
-msgstr "De seguras que quiers reenchegar as traduccions memorizadas?"
+msgstr "Sètz segur que volètz reïnicializar la memòria de traduccion ?"
 
 msgid ""
 "Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
 "translations from it. You can’t undo this operation."
 msgstr ""
-"En reenchegar a memoria de traducción se borrarán todas as traduccions "
-"almagazenadas. Ista operación no se puet desfer."
+"La reïnicializacion de la memòria de traduccion suprimirà definitivament "
+"totas las traductions que i son emmagazinadas. Aquesta operacion es "
+"irreversibla."
 
 msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Anullar"
 
 #. TRANSLATORS: This is abbreviation of "Translation Memory" used in Preferences on OS X.
 #. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
 #. length there.
 msgid "TM"
-msgstr "TM"
+msgstr "MT"
 
 msgid ""
 "Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
 "code files and extract them so that they can be translated."
 msgstr ""
-"Os extractors de codigo fuent se fan servir ta trobar os mensaches "
-"traducibles en os fichers de codigo fuent y extrayer-los ta permitir a suya "
-"traducción."
+"Los extractors de còde font son utilizats per recercar e extraire las "
+"cadenas tradusiblas dels fichièrs del còde font per fin de las tradusir."
 
 msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
+msgstr "Novèl"
 
 msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Modificar"
 
 msgid "Delete extractor"
-msgstr "Borrar l'extractor"
+msgstr "Suprimir l'extractor"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
-msgstr "Yes seguro que quiers eliminar l'extractor “%s”?"
+msgstr "Sètz segur que volètz suprimir l'extractor «%s » ?"
 
 msgid "Extractors"
 msgstr "Extractors"
 
 msgid "Accounts"
-msgstr "Cuentas"
+msgstr "Comptes"
 
 msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Comprebar as actualizacions automaticament"
+msgstr "Recercar automaticament las mesas a jorn"
 
 msgid "Include beta versions"
-msgstr "Incluir as versions beta"
+msgstr "Inclure las versions bèta"
 
 msgid ""
 "Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
 "bit less stable."
 msgstr ""
-"As versions beta contienen as funcionalidatz y milloras mas recients, pero "
-"pueden resultar menos estables."
+"Las versions bèta contenon las darrièras novetats e melhoraments, mas pòdon "
+"èsser un pauc mens establas."
 
 msgid "Updates"
-msgstr "Actualizacions"
+msgstr "Mesas a jorn"
 
 msgid ""
 "These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
 "have specific requirements e.g. because of version control."
 msgstr ""
-"Istas valors afectan o formato interno d'os fichers PO. Achusta-los si tiens "
-"requisitos especificos; por eixemplo, a causa d'o control de versión."
+"Aqueles paramètres modifican la mesa en forma intèrna dels fichièrs PO. "
+"Ajustatz-las se avètz d'exigéncias especificas, per exemple en rason del "
+"contraròtle de version."
 
 msgid "Line endings:"
-msgstr "finals d'as linias"
+msgstr "Fins de linha :"
 
 msgid "Unix (recommended)"
-msgstr "Unix (recomendau)"
+msgstr "Unix (recomandat)"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
 #. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
 msgid "Wrap at:"
-msgstr "Achustar-ne en:"
+msgstr "Passar a la linha a :"
 
 msgid "Preserve formatting of existing files"
-msgstr "Conservar o formato d'os fichers existents"
+msgstr "Preservar lo formatatge dels fichièrs existents"
 
 msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzau"
+msgstr "Avançats"
 
 msgid ""
 "<big>Drag and Drop Folders Here</big>\n"
 "\n"
 "or use the + button"
 msgstr ""
-"<big>Arrocegar y soltar carpetas aquí</big>\n"
+"<big>Lisatz-depausatz los dorsièrs aicí</big>\n"
 "\n"
-"u fer servir o botón +"
+"o utilizatz lo boton +"
 
 msgid ""
 "<big>Drag and drop folders here</big>\n"
 "\n"
 "or use the + button"
 msgstr ""
-"<big>Arrocegar y soltar carpetas aquí</big>\n"
+"<big>Lisatz-depausatz los dorsièrs aicí</big>\n"
 "\n"
-"u fer servir o botón +"
+"o utilizatz lo boton +"
 
 msgid "Add Folders..."
-msgstr "Adhibir carpetas"
+msgstr "Apondre de dorsièrs..."
 
 msgid "Add folders..."
-msgstr "Adhibir carpetas"
+msgstr "Apondre de dorsièrs..."
 
 msgid "Add Files..."
-msgstr "Adhibir Fichers..."
+msgstr "Apondre de fichièrs..."
 
 msgid "Add files..."
-msgstr "Adhibir fichers..."
+msgstr "Apondre de fichièrs..."
 
 msgid "Add Wildcard..."
-msgstr "Adhibir comodín"
+msgstr "Apondon del caractèr generic..."
 
 msgid "Add wildcard..."
-msgstr "Adhibir comodín"
+msgstr "Apondon del caractèr generic..."
 
 msgid "Paths"
-msgstr "Carpetas"
+msgstr "Camins"
 
 msgid "Excluded paths"
-msgstr "Rotas excluidas"
+msgstr "Camins excluses"
 
 msgid "Additional keywords"
-msgstr "Parolas clau adicionals"
+msgstr "Mots claus suplementaris"
 
 msgid "Name of the project the translation is for"
-msgstr "Nombre d'o prochecto a traducción ye pa"
+msgstr "Nom del projècte de traduccion"
 
 msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
-msgstr "p. eix. nplurals=2; plural=(n > 1);"
+msgstr "p. ex. nplurals=2; plural=(n > 1);"
 
 msgid "UTF-8 (recommended)"
-msgstr "UTF-8 (recomendau)"
+msgstr "UTF-8 (recomandat)"
 
 msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
 msgstr ""
-"Por favor en primeras alza o fichero. Ista sección no se puet editar dica "
-"que no se'n faiga."
+"D'en primièr, enregistratz lo fichièr. Aquesta seccion pòt pas èsser "
+"modificada abans."
 
 msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
+msgstr "Comentari :"
 
 msgid "OK"
-msgstr "Acceptar"
+msgstr "D'acòrdi"
 
 msgid "C&lear"
-msgstr "Esbo&rrar"
+msgstr "&Escafar"
 
 msgid "Clear the comment"
-msgstr "Borrar o comentario"
+msgstr "Escafar lo comentari"
 
 msgid "Create new translations project"
-msgstr "Creyar un nuevo prochecto de traducción"
+msgstr "Crear un novèl projècte de traduccion"
 
 msgid "Edit the project"
-msgstr "Editar o prochecto"
+msgstr "Modificar lo projècte"
 
 msgid "Delete the project"
-msgstr "Borrar o prochecto"
+msgstr "Suprimir aqueste projècte"
 
 msgid "Update all"
-msgstr "Esviellar-lo tot"
+msgstr "Tot metre a jorn"
 
 msgid "Update all catalogs in the project"
-msgstr "Esviellar totz os catalogos d'o prochecto"
+msgstr "Metre a jorn totes los catalògs del projècte"
 
 msgid "Edit project"
-msgstr "Editar o prochecto"
+msgstr "Modificar lo projècte"
 
 msgid "Project name:"
-msgstr "Nombre d'o prochecto:"
+msgstr "Nom del projècte :"
 
 msgid "Browse"
-msgstr "Examinar"
+msgstr "Percórrer"
 
 msgid "Add directory to the list"
-msgstr "Adhibir carpeta a la lista"
+msgstr "Apondre un repertòri a la lista"
 
 msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Preferencias..."
+msgstr "&Preferéncias..."
 
 msgid "&Close"
-msgstr "&Zarrar"
+msgstr "&Tampar"
 
 msgid "E&xit"
-msgstr "&Salir"
+msgstr "&Quitar"
 
 msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
+msgstr "Quitar"
 
 msgid "&New..."
-msgstr "&Nuevo..."
+msgstr "&Novèl…"
 
 msgid "New from &POT/PO file..."
-msgstr "Nuevo dende un fichero &POT u PO..."
+msgstr "Novèl a partir d'un fichièr &POT/PO..."
 
 msgid "New From &POT/PO File..."
-msgstr "Nuevo dende un fichero &POT u PO..."
+msgstr "Novèl a partir d'un fichièr &POT/PO..."
 
 msgid "&Open..."
-msgstr "&Ubrir..."
+msgstr "D&obrir..."
 
 msgid "Open Recent"
-msgstr "Ubrir recient"
+msgstr "Dobèrts recentament"
 
 msgid "Open from Crowdin..."
-msgstr "Ubrir dende o Crowdin…"
+msgstr "Dobrir a partir de Crowdin..."
 
 msgid "Open From Crowdin..."
-msgstr "Ubrir dende o Crowdin…"
+msgstr "Dobrir a partir de Crowdin..."
 
 msgid "&Save"
-msgstr "&Alzar"
+msgstr "&Enregistrar"
 
 msgid "Save &as..."
-msgstr "&Alzar como..."
+msgstr "Enregistrer &jos..."
 
 msgid "Save &As..."
-msgstr "&Alzar como..."
+msgstr "Enregistrer &jos..."
 
 msgid "Compile to MO..."
-msgstr "Compilar ta MO"
+msgstr "Compilar lo MO..."
 
 msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "E&xportar como HTML..."
+msgstr "Exportar en HTML…"
 
 msgid "Check for updates..."
-msgstr "Comprebar si bi ha actualizacions..."
+msgstr "Recèrca de mesas a jorn..."
 
 msgid "Catalogs &manager"
-msgstr "Chestor de &catalogos"
+msgstr "Gestion dels &catalògs"
 
 msgid "Catalogs &Manager"
-msgstr "Chestor de &catalogos"
+msgstr "Gestion dels &catalògs"
 
 msgid "Translation is &fuzzy"
-msgstr "A traducción ye &provisional"
+msgstr "Traduccion &aproximativa"
 
 msgid "Translation Is &Fuzzy"
-msgstr "A traducción ye &provisional"
+msgstr "Traduccion &aproximativa"
 
 msgid "Edit &comment"
-msgstr "Editar o &comentario"
+msgstr "Mofidificar lo &comentari"
 
 msgid "Edit &Comment"
-msgstr "Editar o &comentario"
+msgstr "Mofidificar lo &comentari"
 
 msgid "Suggestions"
-msgstr "Sucherencias"
+msgstr "Suggestions"
 
 msgid "&Show references"
-msgstr "&Amostrar as referencias"
+msgstr "&Veire las referéncias"
 
 msgid "&Show References"
-msgstr "&Amostrar as referencias"
+msgstr "&Veire las referéncias"
 
 msgid "&Find..."
-msgstr "&Mirar..."
+msgstr "&Recercar..."
 
 msgid "Replace..."
-msgstr "Substituir…"
+msgstr "Remplaçar..."
 
 msgid "Find next"
-msgstr "Mirar o siguient"
+msgstr "Cercar lo seguent"
 
 msgid "Find previous"
-msgstr "Mirar l'anterior"
+msgstr "Trobar lo precedent"
 
 msgid "Find and Replace..."
-msgstr "Mirar y substituir…"
+msgstr "Recercar e remplaçar..."
 
 msgid "Find Next"
-msgstr "Mirar o siguient"
+msgstr "Cercar lo seguent"
 
 msgid "Find Previous"
-msgstr "Mirar l'anterior"
+msgstr "Cercar lo precedent"
 
 msgid "&Preferences"
-msgstr "&Preferencias"
+msgstr "&Preferéncias"
 
 msgid "Display entry &IDs"
-msgstr "Amostrar a dentrada d'&ID"
+msgstr "Afichar los &IDs de las entradas"
 
 msgid "Display Entry &IDs"
-msgstr "Amostrar a dentrada d'&ID"
+msgstr "Afichar los &IDs de las entradas"
 
 msgid "Sort by &file order"
-msgstr "Ordenar-los por orden d'o fichero"
+msgstr "Triar per &fichièr"
 
 msgid "Sort by &File Order"
-msgstr "Ordenar-los por orden d'o fichero"
+msgstr "Triar per &Fichièr"
 
 msgid "Sort by &source"
-msgstr "Ordenar-los por &orichen"
+msgstr "Triar per &font"
 
 msgid "Sort by &Source"
-msgstr "Ordenar-los por orichen"
+msgstr "Triar per &Font"
 
 msgid "Sort by &translation"
-msgstr "Ordenar-los por &traducción"
+msgstr "Triar per &traduccion"
 
 msgid "Sort by &Translation"
-msgstr "Ordenar-los por &traducción"
+msgstr "Triar per &Traduccion"
 
 msgid "&Group by context"
-msgstr "A&grupar por o contexto"
+msgstr "&Gropar per contèxte"
 
 msgid "&Group By Context"
-msgstr "A&grupar por o contexto"
+msgstr "&Gropar per Contèxte"
 
 msgid "Entries with errors first"
-msgstr "Dentradas con errors primer"
+msgstr "Entradas amb errors d'en primièr"
 
 msgid "Entries with Errors First"
-msgstr "Dentradas con errors primer"
+msgstr "Entradas amb Errors d'en primièr"
 
 msgid "&Untranslated entries first"
-msgstr "&Dentradas sin traducir primer"
+msgstr "Entradas &pas tradusidas d'en primièr"
 
 msgid "&Untranslated Entries First"
-msgstr "&Dentradas sin traducir primer"
+msgstr "Entradas &pas Tradusidas d'en Primièr"
 
 msgid "Show sidebar"
-msgstr "Amostrar a barra lateral"
+msgstr "Afichar lo panèl lateral"
 
 msgid "Show status bar"
-msgstr "Amostrar a barra d'estau"
+msgstr "Afichar la barra d'estat"
 
 msgid "C&atalog"
-msgstr "C&atalogo"
+msgstr "&Catalòg"
 
 msgid "&Update from sources"
-msgstr "&Esviellar-lo dende as fuents"
+msgstr "&Metre a jorn dempuèi las fonts"
 
 msgid "&Update from Sources"
-msgstr "&Esviellar-lo dende as fuents"
+msgstr "&Metre a jorn dempuèi las Fonts"
 
 msgid "Update from &POT file..."
-msgstr "Esviellar-lo dende un fichero &POT..."
+msgstr "Metre a jorn dempuèi un fichièr &POT..."
 
 msgid "Update from &POT File..."
-msgstr "Esviellar-lo dende un fichero &POT..."
+msgstr "Metre a jorn dempuèi un fichièr &POT..."
 
 msgid "Sync with Crowdin"
-msgstr "Sincronizar con o Crowdin"
+msgstr "Sincronizar amb Crowdin"
 
 msgid "Fill missing translations from &TM..."
-msgstr "Replenar as traduccions que faltan con as TM..."
+msgstr "Completar las traduccions mancantas amb l'M&T..."
 
 msgid "Fill Missing Translations from &TM..."
-msgstr "Replenar as traduccions que faltan con as TM..."
+msgstr "Completar las traduccions mancantas amb l'M&T..."
 
 msgid "&Purge deleted translations"
-msgstr "&Purgar as traduccions borradas"
+msgstr "&Escafar las traduccions suprimidas"
 
 msgid "&Purge Deleted Translations"
-msgstr "&Purgar as traduccions borradas"
+msgstr "&Escafar las traduccions suprimidas"
 
 msgid "&Validate translations"
-msgstr "&Validar as traduccions"
+msgstr "&Validar las traduccions"
 
 msgid "&Validate Translations"
-msgstr "&Validar as traduccions"
+msgstr "&Validar las traduccions"
 
 msgid "&Properties..."
-msgstr "&Propiedatz..."
+msgstr "&Proprietats..."
 
 msgid "&Done and next"
-msgstr "Feito y &siguient"
+msgstr "&Aplicar e contunhar"
 
 msgid "&Done and Next"
-msgstr "Feito y &siguient"
+msgstr "&Aplicar e contunhar"
 
 msgid "&Previous translation"
-msgstr "Traducción &anterior"
+msgstr "Traduccion &precedenta"
 
 msgid "&Previous Translation"
-msgstr "Traducción &anterior"
+msgstr "Traduccion &precedenta"
 
 msgid "&Next translation"
-msgstr "Traducción siguie&nt"
+msgstr "Traduccion segue&nta"
 
 msgid "&Next Translation"
-msgstr "Traducción siguie&nt"
+msgstr "Traduccion segue&nta"
 
 msgid "P&revious unfinished"
-msgstr "Ante&rior sin rematar"
+msgstr "Incomplet p&recedent"
 
 msgid "P&revious Unfinished"
-msgstr "Ante&rior sin rematar"
+msgstr "Incomplet p&recedent"
 
 msgid "Ne&xt unfinished"
-msgstr "Siguien&t sin rematar"
+msgstr "Incomplet seguen&t"
 
 msgid "Ne&xt Unfinished"
-msgstr "Siguien&t sin rematar"
+msgstr "Incomplet seguen&t"
 
 msgid "&Online help"
-msgstr "&Aduya en linia"
+msgstr "&Ajuda en linha"
 
 msgid "&Online Help"
-msgstr "&Aduya en linia"
+msgstr "&Ajuda en linha"
 
 msgid "&GNU gettext manual"
-msgstr "manual de &GNU gettext"
+msgstr "Manual de &GNU gettext"
 
 msgid "&GNU gettext Manual"
 msgstr "Manual de &GNU gettext"
 
 msgid "&About Poedit"
-msgstr "&Sobre o Poedit"
+msgstr "&A prepaus de Poedit"
 
 msgid "&About"
-msgstr "&Sobre"
+msgstr "&A prepaus"
 
 msgid "Extractor setup"
-msgstr "Configuración d'extractor"
+msgstr "Installacion de l'extractor"
 
 msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
-msgstr "Lista d'extensions separadas por punto y coma (p. eix. *.cpp;*.h):"
+msgstr ""
+"Lista de las extensions separadas per de punts-virgulas (ex. *.cpp;*.h) :"
 
 msgid "Invocation:"
-msgstr "Execución:"
+msgstr "Apèl :"
 
 msgid "Command to extract translations:"
-msgstr "Comando ta extrayer as traduccions:"
+msgstr "Comanda per extraire de traduccions :"
 
 msgid ""
 "This is the command used to launch the extractor.\n"
@@ -1628,216 +1635,217 @@ msgid ""
 "of keywords, %F to list of input files,\n"
 "%C to charset flag (see below)."
 msgstr ""
-"Iste comando se fa servir ta ubrir l'extractor.\n"
-"%u expande o nombre d'o fichero de salida, %K amuestra\n"
-"as parolas clau, %F enlista os fichers de dentrada y\n"
-"%C define o conchunto de caracters (vei abaixo)."
+"Aquí las comandas qu'avian l'extractor.\n"
+"%o : espandir al nom del fichièr de sortida,\n"
+"%K : far la lista dels mots claus,\n"
+"%F : far la lista dels fichièrs d'entrada,\n"
+"%C : jòc de caractèrs (veire çaijós)."
 
 msgid "An item in keywords list:"
-msgstr "Elemento d'a lista de parolas clau:"
+msgstr "Un element de la lista dels mots claus :"
 
 msgid ""
 "This will be attached to the command line once\n"
 "for each keyword. %k expands to the keyword."
 msgstr ""
-"S'adhibirá a la linia de comandos una vegada por\n"
-"cada parola clau. %k contién a parola clau."
+"Inserit dins la linha de comanda per cada\n"
+"mot clau. %k : lo mot clau."
 
 msgid "An item in input files list:"
-msgstr "Elemento d'a lista de fichers de dentrada:"
+msgstr "Un element de la lista dels fichièrs d'entrada :"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "This will be attached to the command line once\n"
 "for each input file. %f expands to the filename."
 msgstr ""
-"S'adhibirá a la linia de comandos una vegada por cada\n"
-"fichero de dentrada. %f contién o nombre de fichero."
+"Inserit dins la linha de comanda per cada\n"
+"fichièr d'entrada. %f : nom del fichièr."
 
 msgid "Source code charset:"
-msgstr "Chuego de caracters d'o codigo fuent:"
+msgstr "Jòc de caractèrs del còde font :"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "This will be attached to the command line\n"
 "only if source codecharset was given. %c expands to charset value."
 msgstr ""
-"S'adhibirá a la linia de comandos nomás si se proporciona\n"
-"o codigo d'o chuego de caracters fuent. %c contién a valura d'o chuego de "
-"caracters."
+"Inserit dins la linha de comanda quand lo còde de jòc de\n"
+"caractèrs de la font es provesit. %c : valor del jòc de caractèrs."
 
 msgid "Catalog properties"
-msgstr "Propiedatz d'o catalogo"
+msgstr "Proprietats del catalòg"
 
 msgid "Project name and version:"
-msgstr "Nombre d'o prochecto y versión:"
+msgstr "Nom e version del projècte :"
 
 msgid "Plural Forms:"
-msgstr "Formas plurals:"
+msgstr "Formas pluralas :"
 
 msgid "Use default rules for this language"
-msgstr "Fer servir os regles predeterminaus ta iste idioma"
+msgstr "Utilizar las règlas per defaut d'aquesta lenga"
 
 msgid "Use custom expression"
-msgstr "Emplegar una expresión personalizada"
+msgstr "Utilizar una expression personalizada"
 
 msgid "Learn about plural forms"
-msgstr "Aprender arredol de formas plurals"
+msgstr "Ne saber mai sus las formas pluralas"
 
 msgid "Charset:"
-msgstr "Chuego de caracters:"
+msgstr "Jòc de caractèrs :"
 
 msgid "Team:"
-msgstr "Equipo:"
+msgstr "Equipa de traduccion :"
 
 msgid "Team's email address:"
-msgstr "Adreza de correu electronico de l'equipo:"
+msgstr "Adreça electronica de l'equipa :"
 
 msgid "Translation properties"
-msgstr "Propiedatz de traducción"
+msgstr "Proprietats de traduccion"
 
 msgid "Sources paths"
-msgstr "Directorios fuent"
+msgstr "Camins de las fonts"
 
 msgid "Extract text from source files in the following directories:"
-msgstr "Extrayer o texto d'o fichero d'orichen en os directorios siguients:"
+msgstr "Extraire lo tèxte dels fichièrs fonts dins los repertòris seguents :"
 
 msgid "Base path:"
-msgstr "Directorio radiz:"
+msgstr "Camin de basa :"
 
 msgid "Sources keywords"
-msgstr "Parolas clau orichinals"
+msgstr "Mots claus fonts"
 
 msgid ""
 "Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
 "in source files:"
 msgstr ""
-"Fer servir istas parolas clau (nombres de funcions) ta reconoixer textos\n"
-"traducibles en fichers fuent, amás d'as parolas clau por defecto:"
+"Utilizar aquestes mots claus (noms de foncions) per reconéisser las cadenas\n"
+"tradusiblas dins los fichièrs fonts :"
 
 msgid "Learn about gettext keywords"
-msgstr "Aprender sobre as parolas clau d'o GNU gettext"
+msgstr "Ne saber mai suls mots claus gettext"
 
 msgid "Update summary"
-msgstr "Resumen de l'actualización"
+msgstr "Resumit de la mesa a jorn"
 
 msgid ""
 "These strings were found in the sources but were not in the catalog.\n"
 "Poedit will add them to the catalog now."
 msgstr ""
-"Istos textos amaneixen en os fichers fuent, pero no son\n"
-"en o catalogo. O Poedit los adhibirá agora a lo catalogo."
+"Las cadenas seguentas son estadas trobadas dins las fonts mas existisson pas "
+"dins lo catalòg.\n"
+"Poedit las apond al catalòg."
 
 msgid "New strings"
-msgstr "Textos nuevos"
+msgstr "Cadenas novèlas"
 
 msgid ""
 "These strings are no longer in the sources.\n"
 "Poedit will remove them from the catalog now."
 msgstr ""
-"Istos textos ya no se troban en os fichers\n"
-"fuent. O Poedit los eliminará d'o catalogo."
+"Aquestas cadenas son pas mai dins las fonts.\n"
+"Poedit los leva del catalòg."
 
 msgid "Obsolete strings"
-msgstr "Linias obsoletas"
+msgstr "Cadenas obsolètas"
 
 msgid "(0 new, 0 obsolete)"
-msgstr "(0 nuevos, 0 obsoletos)"
+msgstr "(0 novèla, 0 obsolèta)"
 
 msgid "Open"
-msgstr "Ubrir"
+msgstr "Dobrir"
 
 msgid "Save catalog"
-msgstr "Alzar o catalogo"
+msgstr "Enregistrar lo catalòg"
 
 msgid "Validate"
 msgstr "Validar"
 
 msgid "Check for errors in the translation"
-msgstr "Mirar as errors en a traducción"
+msgstr "Verificar las errors dins la traduccion"
 
 msgid "Update"
-msgstr "Esviellar-lo"
+msgstr "Metre a jorn"
 
 msgid "Update catalog - synchronize it with sources"
-msgstr "Esviellar o catalogo, sincronizar-lo con as fuents"
+msgstr "Metre a jorn lo catalòg - Sincronizar amb las fonts"
 
 msgid "Toggled if selected string has fuzzy translation"
-msgstr "Activau si o texto seleccionau ye traduciu provisionalment"
+msgstr "Activar se la cadena seleccionada es tradusida aproximativament"
 
 msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "Amostrar u amagar a barra lateral"
+msgstr "Afichar o amagar lo panèl lateral"
 
 #. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
 msgid "Previous source text:"
-msgstr "Texto fuent anterior:"
+msgstr "Tèxte font precedent :"
 
 msgid ""
 "The old source text (before it changed during an update) that the fuzzy "
 "translation corresponds to."
 msgstr ""
-"L'antigo texto fuent (antis que no cambiase entre l'actualización) a lo que "
-"corresponde a traducción aproximada (provisional)."
+"L'ancian tèxte font (abans son cambiament pendent una mesa a jorn) al qual "
+"correspond la traduccion aproximativa."
 
 msgid "Notes for translators:"
-msgstr "Notas ta os traductors:"
+msgstr "Nòtas pels traductors :"
 
 msgid "Add comment"
-msgstr "Adhibir un comentario"
+msgstr "Apondre un comentari"
 
 msgid "Add Comment"
-msgstr "Adhibir un comentario"
+msgstr "Apondre un comentari"
 
 msgid "Translation suggestions:"
-msgstr "Sucherencias de traducción:"
+msgstr "Suggestions de traduccion :"
 
 #. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
 msgid "No matches found"
-msgstr "No s'han trobau coincidencias."
+msgstr "Cap de correspondéncia pas trobada"
 
 #. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (OS X, Linux).
 msgid "No Matches Found"
-msgstr "No s'han trobau coincidencias"
+msgstr "Cap de Correspondéncia pas trobada"
 
 msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
-msgstr "Ista cadena s'ha trobau en as traduccions memorizadas d'o Poedit."
+msgstr ""
+"Aquesta cadena es estada trobada dins la memòria de traduccion de Poedit."
 
 #, c-format
 msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
-msgstr "(Nuevas: %i, obsoletas: %i)"
+msgstr "(Novèla : %i, obsolèta : %i)"
 
 #, c-format
 msgid "Importing translations: %d"
-msgstr "Importando traduccions: %d"
+msgstr "Impòrt de traduccions : %d"
 
 msgid "Poedit Update"
-msgstr "Actualización d'o Poedit"
+msgstr "Mesa a jorn de Poedit"
 
 msgid "Preparing migration..."
-msgstr "Se ye parando a migración..."
+msgstr "Preparacion de la migracion..."
 
 #, c-format
 msgid "Migration exit status: %d"
-msgstr "Estau de salida d'a migración: %d"
+msgstr "Estat de la migracion : %d"
 
 msgid "Poedit needs to convert your translation memory to a new format."
 msgstr ""
-"O poedit amenesta convertir as suyas traduccions memorizadas en unatro "
-"ormato."
+"Poedit deu convertir vòstra memòria de traduccion dins un format novèl."
 
 msgid ""
 "This must be done before Poedit can start. It may take a few minutes if you "
 "have lots of translations stored, but should normally be much faster."
 msgstr ""
-"Isto cal fer-lo antes que o Poedit remate de rancar. En puet tardar uns "
-"menutos si tiens una gran cantidat de traduccions almagazenadas, pero "
-"normalment en habría a estar muito mas rapido."
+"O cal far abans l'aviada de Poedit. Aquò pòt prene qualques minutas se avètz "
+"fòrça traduccions d'emmagazinadas, mas normalament, aquò deuriá èsser mai "
+"rapid."
 
 msgid "Proceed"
-msgstr "Executar"
+msgstr "Contunhar"
 
 msgid "Translation memory migration failed."
-msgstr "S'ha produciu una error en a migración d'as traduccions memorizadas."
+msgstr "Fracàs de la migracion de la memòria de traduccion."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1846,45 +1854,45 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Please email help at poedit.net and we’ll get it fixed."
 msgstr ""
-"Os datos d'as tuyas traduccions memorizadas no s'han puesto migrar. A error "
-"ye estada:\n"
+"Impossible de migrar vòstra memòria de traduccion. L'error es : \n"
 "\n"
-"%s\n"
-" Ninvia un correu electronico a help at poedit.net y tractaremos d'apanyar-lo."
+" • %s\n"
+"\n"
+"Mandatz un e-mail a help at poedit.net per que poscam reglar lo problèma."
 
 msgid "Cannot create temporary directory."
-msgstr "No puet creyar-se a carpeta temporal."
+msgstr "Impossible de crear lo repertòri temporari."
 
 msgid "Welcome to Poedit"
-msgstr "Bienveniu en o Poedit"
+msgstr "Benvenguda dins Poedit"
 
 msgid "Edit a translation"
-msgstr "Editar una traducción"
+msgstr "Modificar una traduccion"
 
 msgid "Open an existing PO file and edit the translation."
-msgstr "Ubrir un fichero PO existent y editar a suya traducción."
+msgstr "Dobrir un fichièr PO existent e modificar la traduccion."
 
 msgid ""
 "Take an existing PO file or POT template and create a new translation from "
 "it."
 msgstr ""
-"Prener un fichero PO existent u una plantilla POT y creyar una nueva "
-"traducción d'a mesma."
+"Crear una novèla traduccion a partir d'un fichièr PO o d'un modèl POT "
+"existent."
 
 msgid "Collaborate on a translation with Crowdin"
-msgstr "Colaborar en una traducción con o Crowdin"
+msgstr "Collaborar a una traduccion amb Crowdin"
 
 msgid ""
 "Download a file from Crowdin project, translate and sync your changes back."
 msgstr ""
-"Baixa un fichero dende o Prochecto d'o Crowdin, traduz y syncroniza os tuyos "
-"cambeos de nuevas."
+"Telecargar un fichièr d'un projècte Crowdin, tradusir e sincronizar vòstras "
+"modificacions."
 
 msgid "What is Crowdin?"
-msgstr "Qué ye o Crowdin?"
+msgstr "Qu'es aquò Crowdin ?"
 
 msgid "There are no translations. That’s unusual."
-msgstr "No bi ha garra traducción. Ixo ye insolito."
+msgstr "I a pas cap de traduccions. Es pas corrent."
 
 msgid ""
 "Translatable entries aren't added manually in the Gettext system, but are "
@@ -1893,38 +1901,40 @@ msgid ""
 "Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
 "developer."
 msgstr ""
-"As dentradas traducibles no s'adhiben manualment en o sistema de Gettext, "
-"pero s'extrayen automaticament\n"
-"dende o codigo fuent. D'ista traza, son a lo diya y precisas. \n"
-"Os traductors gosan fer servir fichers de plantilla PO (POT) preparadas ta "
-"ells por o desembolicador."
+"Las entradas tradusiblas son pas apondudas manualament al sistèma Gettext, "
+"mas son extrachas automaticament\n"
+"a partir del còde font. D'aqueste biais, demòran a jorn e exactas.\n"
+"Los traductors utilizan generalament de fichièrs de modèl PO (POTS) "
+"preparats pel desvolopaire."
 
 msgid "(Learn more about GNU gettext)"
-msgstr "(Aprender mas sobre o GNU gettext)"
+msgstr "(Ne saber mai sus GNU gettext)"
 
 msgid "The simplest way to fill this catalog is to update it from a POT:"
 msgstr ""
-"A traza mas simpla ta emplir iste catalogo ye esviellar-lo dende un POT:"
+"Lo biais lo mai simple d'emplenar aqueste catalòg es de lo metre a jorn "
+"dempuèi un fichièr POT :"
 
 msgid "Update from POT"
-msgstr "Esviellar-lo dende un fichero POT"
+msgstr "Metre a jorn dempuèi un POT"
 
 msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
-msgstr "Prener cadenas traducibles d'una plantilla POT existent."
+msgstr "Utilizar las cadenas tradusiblas d'un modèl POT existent."
 
 msgid ""
 "You can also extract translatable strings directly from the source code:"
 msgstr ""
-"Puetz tamién extrayer cadenas traduciblesdreitament dende o codigo fuent:"
+"Tanben podètz extraire las cadenas tradusiblas dirèctament a partir del còde "
+"font :"
 
 msgid "Extract from sources"
-msgstr "Esviellar-lo dende as fuents"
+msgstr "Extraire dempuèi las fonts"
 
 msgid "Configure source code extraction in Properties."
-msgstr "Configurar o codigo d'extracción de fuents en propiedatz."
+msgstr "Configurar l’extraccion de còde font dins las Proprietats."
 
 msgid "Sync"
 msgstr "Sincronizar"
 
 msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
-msgstr "Sincronizar a traducción con o Crowdin"
+msgstr "Sincronizar la traduccion amb Crowdin"
diff --git a/locales/pa.mo b/locales/pa.mo
index 4ec6ff3..a60248c 100644
Binary files a/locales/pa.mo and b/locales/pa.mo differ
diff --git a/locales/pa.po b/locales/pa.po
index aa68a5a..d0ccfba 100644
--- a/locales/pa.po
+++ b/locales/pa.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Punjabi\n"
 "Language: pa_IN\n"
@@ -116,9 +116,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -151,6 +148,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/pl.mo b/locales/pl.mo
index a898250..754e59b 100644
Binary files a/locales/pl.mo and b/locales/pl.mo differ
diff --git a/locales/pl.po b/locales/pl.po
index 4e73443..8dda902 100644
--- a/locales/pl.po
+++ b/locales/pl.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-25 03:53-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
 "Language: pl_PL\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid "POT Translation Templates"
 msgstr "Pliki szablonów tłumaczeń POT"
 
 msgid "All Translation Files"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie pliki tłumaczeń"
 
 msgid "Merging differences..."
 msgstr "Łączenie różnic…"
@@ -126,9 +126,6 @@ msgstr "Pobieranie tłumaczeń jest wyłączone w tym projekcie."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -161,6 +158,9 @@ msgstr "Więcej informacji o platformie Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
@@ -244,10 +244,10 @@ msgid "don't delete temporary files (for debugging)"
 msgstr "Nie usuwaj plików tymczasowych (dla debugowania)"
 
 msgid "handle a poedit:// URI"
-msgstr ""
+msgstr "włącz obsługę protokołu poedit://"
 
 msgid "Failed to communicate with Poedit process."
-msgstr ""
+msgstr "Komunikacja z procesem programu Poedit nie powiodła się."
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled exception occurred: %s"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Capitalize"
 msgstr "Zamień na kapitaliki"
 
 msgid "Speech"
-msgstr "Mowa"
+msgstr "Narracja"
 
 msgid "Start Speaking"
 msgstr "Rozpocznij mówienie"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Create New Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz nowe tłumaczenie"
 
 msgid "Create new translation"
 msgstr "Utwórz nowe tłumaczenie"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Kontekst:"
 
 #, c-format
 msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "Poedit automatycznie naprawił nieprawidłowości w pliku „%s”."
 
 msgid ""
 "The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
@@ -664,7 +664,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Language of the translation is the same as source language."
-msgstr ""
+msgstr "Język tłumaczenia jest taki sam jak język źródłowy."
 
 msgid "Fix Language"
 msgstr ""
@@ -732,9 +732,9 @@ msgstr[2] "%d błędów"
 #, c-format
 msgid "%d entry"
 msgid_plural "%d entries"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d wpis"
+msgstr[1] "%d wpisy"
+msgstr[2] "%d wpisów"
 
 msgid " (unsaved)"
 msgstr " (niezapisany)"
@@ -907,10 +907,10 @@ msgid "Show Sidebar"
 msgstr "Pokaż pasek boczny"
 
 msgid "Hide Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj pasek stanu\t"
 
 msgid "Show Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż pasek stanu"
 
 msgid "Source text"
 msgstr "Tekst źródłowy"
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "ID"
 
 #, c-format
 msgid "Source text — %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst źródłowy - %s"
 
 msgid "unknown language"
 msgstr "Nieznany język"
@@ -958,11 +958,11 @@ msgid "Find"
 msgstr "Znajdź"
 
 msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Zamień"
 
 #. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje"
 
 msgid "Ignore case"
 msgstr ""
@@ -974,7 +974,7 @@ msgid "Whole words only"
 msgstr "Tylko całe wyrazy"
 
 msgid "Find in source texts"
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź z tekście źródłowym"
 
 msgid "Find in translations"
 msgstr "Szukaj w tłumaczeniach"
@@ -1208,11 +1208,11 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Edytuj"
 
 msgid "Delete extractor"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń wyodrębnienie"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wyodrębnienie “%s”?"
 
 msgid "Extractors"
 msgstr "Wyodrębnianie"
@@ -1275,16 +1275,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Add Folders..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj katalogi..."
 
 msgid "Add folders..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj katalogi..."
 
 msgid "Add Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj pliki…"
 
 msgid "Add files..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj pliki…"
 
 msgid "Add Wildcard..."
 msgstr ""
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid "Add directory to the list"
 msgstr "Dodaj katalog do listy"
 
 msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Preferencje…"
+msgstr "&Ustawienia…"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "Za&mknij"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgid "&Find..."
 msgstr "&Znajdź…"
 
 msgid "Replace..."
-msgstr ""
+msgstr "Zastąp..."
 
 msgid "Find next"
 msgstr "Znajdź następne"
@@ -1444,16 +1444,16 @@ msgid "Find previous"
 msgstr "Znajdź poprzednie"
 
 msgid "Find and Replace..."
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź i zamień…"
 
 msgid "Find Next"
 msgstr "Znajdź następne"
 
 msgid "Find Previous"
-msgstr "Znajdź  poprzednie"
+msgstr "Znajdź poprzednie"
 
 msgid "&Preferences"
-msgstr "&Preferencje"
+msgstr "&Ustawienia"
 
 msgid "Display entry &IDs"
 msgstr "Wyświetlaj &numery wierszy"
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgid "Show sidebar"
 msgstr "Pokaż pasek boczny"
 
 msgid "Show status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż pasek stanu"
 
 msgid "C&atalog"
 msgstr "&Projekt"
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgid "Update from &POT File..."
 msgstr "Akt&ualizuj z pliku .pot…"
 
 msgid "Sync with Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizuj z Crowdin"
 
 msgid "Fill missing translations from &TM..."
 msgstr "Uzupełnij brakujące tłumaczenia z pamięci &tłumaczeniowej..."
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgid "Validate"
 msgstr "Weryfikuj"
 
 msgid "Check for errors in the translation"
-msgstr "Sprawdź czy w tłumaczeniu występują błędy"
+msgstr "Sprawdza czy w tłumaczeniu występują błędy"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizuj"
@@ -1856,9 +1856,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Download a file from Crowdin project, translate and sync your changes back."
 msgstr ""
+"Pobiera plik z wybranego projektu Crowdin, pozwala przetłumaczyć i "
+"zsynchronizować zmiany."
 
 msgid "What is Crowdin?"
-msgstr ""
+msgstr "Czym jest Crowdin?"
 
 msgid "There are no translations. That’s unusual."
 msgstr "Nie ma tłumaczeń. To się rzadko zdarza."
@@ -1903,7 +1905,7 @@ msgid "Configure source code extraction in Properties."
 msgstr "Konfiguruj kod źródłowy wyodrębniania we właściwościach."
 
 msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizuj"
 
 msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizuje tłumaczenie z platformą Crowdwin"
diff --git a/locales/poedit.pot b/locales/poedit.pot
index 22169e2..fd7cb3e 100644
--- a/locales/poedit.pot
+++ b/locales/poedit.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Poedit 1.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -116,9 +116,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -151,6 +148,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/pt_BR.mo b/locales/pt_BR.mo
index 3a02c52..923a912 100644
Binary files a/locales/pt_BR.mo and b/locales/pt_BR.mo differ
diff --git a/locales/pt_BR.po b/locales/pt_BR.po
index 5103cab..1ef06c8 100644
--- a/locales/pt_BR.po
+++ b/locales/pt_BR.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 19:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-25 13:05-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -65,12 +65,12 @@ msgid ""
 "File '%s' is read-only and cannot be saved.\n"
 "Please save it under different name."
 msgstr ""
-"O ficheiro %s é de leitura e não pode ser guardado.\n"
-"Por favor utilize um nome diferente."
+"O arquivo '%s' é somente leitura e não pode ser salvo.\n"
+"Por favor salve-o com um nome diferente."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file %s."
-msgstr "Não foi possível guardar o ficheiro %s."
+msgstr "Não pôde salvar o arquivo %s."
 
 msgid ""
 "There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
@@ -84,13 +84,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
 msgstr ""
-"O catálogo não pode ser guardado no formato '%s', conforme especificado nas "
-"definições.\n"
+"O catálogo não pôde ser salvo na tabela de caracteres '%s'como especificado\n"
 "\n"
-"Foi guardado no formato UTF-8 e as definições alteradas em concordância."
+"nas configurações do catálogo. Ele foi salvo em UTF-8 ao invés disto e a "
+"configuração foi modificada de acordo."
 
 msgid "Error saving catalog"
-msgstr "Erro ao gravar o catálogo"
+msgstr "Erro ao salvar o catálogo"
 
 msgid "PO Translation Files"
 msgstr "Arquivos de Tradução PO"
@@ -99,17 +99,17 @@ msgid "POT Translation Templates"
 msgstr "Modelos de Tradução POT"
 
 msgid "All Translation Files"
-msgstr "Todos os ficheiros de tradução"
+msgstr "Todos os Arquivos de Tradução"
 
 msgid "Merging differences..."
-msgstr "A incorporar diferenças..."
+msgstr "Unindo as diferenças..."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid POT file."
-msgstr "'%s' não é um ficheiro POT válido."
+msgstr "'%s' não é um arquivo POT válido."
 
 msgid "(Use default language)"
-msgstr "(Utilizar idioma do sistema)"
+msgstr "(Usar idioma padrão)"
 
 msgid "Select your preferred language"
 msgstr "Selecione o idioma preferido"
@@ -118,54 +118,54 @@ msgid "Language selection"
 msgstr "Seleção de idioma"
 
 msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
-msgstr "Tem que reiniciar o Poedit para aplicar a alteração."
+msgstr "Você deve reiniciar o Poedit pra esta mudança ter efeito."
 
 msgid "Downloading translations is disabled in this project."
-msgstr "A descarga de traduções está desativada para este projeto."
+msgstr "O download de traduções está desativado neste projeto."
 
 msgid "Not authorized, please sign in again."
-msgstr "Não autorizado. Inicie novamente a sessão."
-
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Iniciar sessão no Crowdin"
+msgstr "Não autorizado, por favor logue de novo."
 
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
 msgstr ""
-"O serviço Crowdin é uma plataforma de gestão de traduções e uma ferramenta "
-"de colaboração. O Poedit pode sincronizar os ficheiros PO existentes nos "
-"projetos Crowdin."
+"O Crowdin é uma plataforma de gerenciamento de localizações online e "
+"ferramenta de tradução colaborativa. O Poedit pode sincronizar uniformemente "
+"arquivos PO gerenciados no Crowdin."
 
 msgid "Sign In"
-msgstr "Iniciar sessão"
+msgstr "Logar"
 
 msgid "Sign in"
-msgstr "Iniciar sessão"
+msgstr "Logar"
 
 msgid "Sign Out"
-msgstr "Terminar sessão"
+msgstr "Sair"
 
 msgid "Sign out"
-msgstr "Terminar sessão"
+msgstr "Sair"
 
 msgid "Waiting for authentication…"
-msgstr "Aguardando autenticação..."
+msgstr "Esperando pela autenticação…"
 
 msgid "Updating user information…"
-msgstr "Atualizando informações do utilizador..."
+msgstr "Atualizando a informação do usuário…"
 
 msgid "Signed in as:"
-msgstr "Sessão iniciada como:"
+msgstr "Logado como:"
 
 msgid "Learn More About Crowdin"
-msgstr "Saber mais sobre o Crowdin"
+msgstr "Aprenda Mais Sobre o Crowdin"
 
 msgid "Learn more about Crowdin"
-msgstr "Saber mais sobre o Crowdin"
+msgstr "Aprenda mais sobre o Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Logar no Crowdin"
 
 msgid "Open Crowdin translation"
-msgstr "Abrir tradução Crowdin"
+msgstr "Abrir a tradução do Crowdin"
 
 msgid "Project:"
 msgstr "Projeto:"
@@ -174,61 +174,61 @@ msgid "Language:"
 msgstr "Idioma:"
 
 msgid "File:"
-msgstr "Ficheiro:"
+msgstr "Arquivo:"
 
 msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
-msgstr "Não existem projetos de tradução associados à sua conta Crowdin."
+msgstr "Não há projetos de tradução listados na sua conta do Crowdin."
 
 msgid "This project has no files that can be translated in Poedit."
-msgstr "Este projeto não tem ficheiros que possam ser traduzidos com o Poedit."
+msgstr "Este projeto não tem arquivos que possam ser traduzidos no Poedit."
 
 msgid "This file can only be edited in Crowdin’s web interface."
-msgstr "Este ficheiro apenas pode ser editado na interface web do Crowdin."
+msgstr "Este arquivo pode ser editado somente na interface web do Crowdin."
 
 msgid "Downloading latest translations…"
-msgstr "A descarregar traduções mais recentes..."
+msgstr "Baixando as traduções mais recentes…"
 
 msgid "Syncing with Crowdin"
-msgstr "Sincronizar com o Crowdin"
+msgstr "Sincronizando com o Crowdin"
 
 msgid "Syncing with Crowdin failed."
-msgstr "Falha ao sincronizar com o Crowdin."
+msgstr "A sincronização com o Crowdin falhou."
 
 msgid "Crowdin error"
-msgstr "Erro Crowdin"
+msgstr "Erro do Crowndin"
 
 msgid "Uploading translations…"
-msgstr "A carregar traduções..."
+msgstr "Enviando traduções…"
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Copiar"
 
 msgid "Learn more"
-msgstr "Saber mais"
+msgstr "Saiba mais"
 
 msgid "Learn More"
 msgstr "Saiba Mais"
 
 #, c-format
 msgid "Failed command: %s"
-msgstr "Falha do comando: %s"
+msgstr "O comando que falhou: %s"
 
 msgid "Failed to merge gettext catalogs."
-msgstr "Erro ao unir os catálogos."
+msgstr "Falha ao unir os catálogos do gettext."
 
 msgid "Scanning files..."
-msgstr "A analisar ficheiros..."
+msgstr "Escaneando arquivos..."
 
 #. TRANSLATORS: '%s' is replaced with the kind of the files (e.g. C++, PHP, ...)
 #, c-format
 msgid "Parsing %s files..."
-msgstr "A analisar ficheiros %s..."
+msgstr "Analisando %s arquivos..."
 
 msgid "Failed to load extracted catalog."
-msgstr "Erro ao carregar o catálogo extraído."
+msgstr "Falha ao carregar o catálogo extraído."
 
 msgid "&Help"
-msgstr "Aj&uda"
+msgstr "&Ajuda"
 
 msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
 msgstr "Arquivos MO não podem ser editados diretamente no Poedit."
@@ -244,27 +244,27 @@ msgstr ""
 "o arquivo MO será atualizado também."
 
 msgid "don't delete temporary files (for debugging)"
-msgstr "não eliminar ficheiros temporários (depuração)"
+msgstr "não apagar arquivos temporários (para depuração)"
 
 msgid "handle a poedit:// URI"
-msgstr "gerir um URI poedit://"
+msgstr "lidar com uma URI do poedit://"
 
 msgid "Failed to communicate with Poedit process."
-msgstr "Falha ao comunicar com o processo do Poedit."
+msgstr "Falhou em comunicar com o processo do Poedit."
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled exception occurred: %s"
-msgstr "Ocorreu uma exceção não tratada: %s"
+msgstr "Ocorreu uma exceção não manejada: %s"
 
 msgid "Unhandled exception occurred."
-msgstr "Ocorreu uma exceção."
+msgstr "Ocorreu uma exceção não manejada."
 
 msgid "Open catalog"
 msgstr "Abrir catálogo"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't exist."
-msgstr "O ficheiro %s não existe."
+msgstr "O arquivo '%s' não existe."
 
 #. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
 #. ("Poedit" here, but please use "%s")
@@ -282,10 +282,10 @@ msgid "Poedit is an easy to use translations editor."
 msgstr "O Poedit é um editor de traduções fácil de usar."
 
 msgid "Catalogs Manager"
-msgstr "Gestor de catálogos"
+msgstr "Gerenciador de Catálogos"
 
 msgid "Check for Updates..."
-msgstr "Procurar atualizações..."
+msgstr "Procurar Atualizações..."
 
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
@@ -297,70 +297,70 @@ msgid "Redo"
 msgstr "Refazer"
 
 msgid "Paste and Match Style"
-msgstr "Colar com a formatação do documento"
+msgstr "Colar e Combinar com o Estilo"
 
 msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr "Apagar"
 
 msgid "Spelling and Grammar"
-msgstr "Ortografia e gramática"
+msgstr "Ortografia e Gramática"
 
 msgid "Show Spelling and Grammar"
-msgstr "Mostrar ortografia e gramática"
+msgstr "Mostrar Ortografia e Gramática"
 
 msgid "Check Document Now"
-msgstr "Analisar documento agora"
+msgstr "Verificar Documento Agora"
 
 msgid "Check Spelling While Typing"
-msgstr "Verificar ortografia ao escrever"
+msgstr "Verificar Ortografia Enquanto Digitar"
 
 msgid "Check Grammar With Spelling"
-msgstr "Verificar gramática com ortografia"
+msgstr "Verificar Gramática com Ortografia"
 
 msgid "Correct Spelling Automatically"
-msgstr "Corrigir ortografia automaticamente"
+msgstr "Corrigir Ortografia Automaticamente"
 
 msgid "Substitutions"
 msgstr "Substituições"
 
 msgid "Show Substitutions"
-msgstr "Mostrar substituições"
+msgstr "Mostrar Substituições"
 
 msgid "Smart Copy/Paste"
-msgstr "Colar/Colar inteligente"
+msgstr "Copiar/Colar Inteligente"
 
 msgid "Smart Quotes"
-msgstr "Aspas inteligentes"
+msgstr "Aspas Inteligentes"
 
 msgid "Smart Dashes"
-msgstr "Traços inteligentes"
+msgstr "Travessões Inteligentes"
 
 msgid "Smart Links"
-msgstr "Ligações inteligentes"
+msgstr "Links Inteligentes"
 
 msgid "Text Replacement"
-msgstr "Substituição de texto"
+msgstr "Substituição de Texto"
 
 msgid "Transformations"
 msgstr "Transformações"
 
 msgid "Make Upper Case"
-msgstr "Converter em maiúsculas"
+msgstr "Tornar Maiúscula"
 
 msgid "Make Lower Case"
-msgstr "Converter em minúsculas"
+msgstr "Tornar Minúscula"
 
 msgid "Capitalize"
-msgstr "Capitalizar"
+msgstr "Letras Iniciais em Maiúsculas"
 
 msgid "Speech"
 msgstr "Fala"
 
 msgid "Start Speaking"
-msgstr "Iniciar fala"
+msgstr "Começar a Falar"
 
 msgid "Stop Speaking"
-msgstr "Parar fala"
+msgstr "Parar de Falar"
 
 msgid "&View"
 msgstr "E&xibir"
@@ -375,33 +375,33 @@ msgid "Minimize"
 msgstr "Minimizar"
 
 msgid "Zoom"
-msgstr "Ampliação"
+msgstr "Zoom"
 
 msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Trazer para primeiro plano"
+msgstr "Trazer Tudo pra Frente"
 
 msgid "PO Translation"
 msgstr "Tradução PO"
 
 msgid "The file cannot be opened."
-msgstr "O ficheiro não foi aberto."
+msgstr "O arquivo não pode ser aberto."
 
 msgid "Invalid file"
-msgstr "Ficheiro inválido"
+msgstr "Arquivo inválido"
 
 msgid ""
 "The file may be either corrupted or in a format not recognized by Poedit."
 msgstr ""
-"O ficheiro pode estar danificado ou num formato não reconhecido pelo Poedit."
+"O arquivo pode estar corrompido ou num formato não reconhecido pelo Poedit."
 
 msgid "&Undo"
-msgstr "An&ular"
+msgstr "&Desfazer"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Refazer"
 
 msgid "Cu&t"
-msgstr "Cor&tar"
+msgstr "Co&rtar"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
@@ -410,19 +410,19 @@ msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 msgid "&Paste"
-msgstr "Co&lar"
+msgstr "&Colar"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
 msgid "&Delete"
-msgstr "&Eliminar"
+msgstr "&Apagar"
 
 msgid "Select &All"
-msgstr "Selecion&ar tudo"
+msgstr "Selecionar &Tudo"
 
 msgid "Select All"
-msgstr "Selecionar tudo"
+msgstr "Selecionar Tudo"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 #. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
@@ -463,17 +463,17 @@ msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
 msgid "You can't drop more than one file on Poedit window."
-msgstr "Não pode largar mais do que um ficheiro na janela do Poedit."
+msgstr "Você não pode soltar mais do que um arquivo na janela do Poedit."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a message catalog."
-msgstr "O ficheiro %s não é um catálogo."
+msgstr "O arquivo '%s' não é um catálogo de mensagens."
 
 msgid "Poedit"
 msgstr "Poedit"
 
 msgid "&File"
-msgstr "&Ficheiro"
+msgstr "&Arquivo"
 
 msgid "&Go"
 msgstr "&Ir"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgid "Singular:"
 msgstr "Singular:"
 
 msgid "Plural:"
-msgstr "Plurais:"
+msgstr "Plural:"
 
 msgid "Translation:"
 msgstr "Tradução:"
@@ -494,11 +494,12 @@ msgid ""
 "POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
 "To make a translation, create a new PO file based on the template."
 msgstr ""
-"Os ficheiros POT são apenas modelos e não possuem quaisquer traduções.\n"
-"Para efetuar uma tradução, crie um novo ficheiro PO baseado no modelo."
+"Os arquivos POT são só modelos e eles mesmos não contêm quaisquer "
+"traduções.\n"
+"Pra fazer uma tradução, crie um novo arquivo PO baseado no modelo."
 
 msgid "Create New Translation"
-msgstr "Criar nova tradução"
+msgstr "Criar Nova Tradução"
 
 msgid "Create new translation"
 msgstr "Criar nova tradução"
@@ -517,25 +518,25 @@ msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
 msgid "Catalog modified. Do you want to save changes?"
-msgstr "O catálogo foi modificado. Guardar alterações?"
+msgstr "Catálogo modificado. Você quer salvar as mudanças?"
 
 msgid "Save changes"
-msgstr "Guardar alterações"
+msgstr "Salvar mudanças"
 
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Se não guardar as alterações, estas serão perdidas."
+msgstr "Suas mudanças estarão perdidas se você não salvá-las."
 
 msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+msgstr "Salvar"
 
 msgid "Don't save"
-msgstr "Não guardar"
+msgstr "Não salvar"
 
 msgid "Don't Save"
-msgstr "Não guardar"
+msgstr "Não Salvar"
 
 msgid "Save as..."
-msgstr "Guardar como..."
+msgstr "Salvar como..."
 
 msgid "Compile to..."
 msgstr "Compilar para..."
@@ -553,7 +554,7 @@ msgid "Open catalog template"
 msgstr "Abrir modelo de catálogo"
 
 msgid "Updating catalog"
-msgstr "A atualizar catálogo..."
+msgstr "Atualizando catálogo"
 
 msgid "Source code not available."
 msgstr "Código-fonte não disponível."
@@ -569,18 +570,16 @@ msgstr ""
 "foi encontrado no local especificado nas propriedades do catálogo."
 
 msgid "Entries in the catalog are probably incorrect."
-msgstr "É possível que as entradas do catálogo estejam incorretas."
+msgstr "As entradas no catálogo estão provavelmente incorretas."
 
 msgid "Updating the catalog failed. Click on 'Details >>' for details."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao atualizar o catálogo. Clique em 'Detalhes >>' para saber "
-"mais."
+msgstr "Falhou em atualizar o catálogo. Clique em 'Detalhes >>' para detalhes."
 
 #, c-format
 msgid "%d issue with the translation found."
 msgid_plural "%d issues with the translation found."
-msgstr[0] "Foi encontrado %d erro na tradução."
-msgstr[1] "Foram encontrados %d erros na tradução."
+msgstr[0] "%d problema com a tradução foi achado."
+msgstr[1] "%d problemas com a tradução foram achados."
 
 msgid "Validation results"
 msgstr "Resultados da validação"
@@ -589,23 +588,25 @@ msgid ""
 "Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
 "will be shown when you select such an entry."
 msgstr ""
-"As entradas com erros estão marcadas a vermelho. Os detalhes do erro serão "
-"mostrados ao selecionar a entrada correspondente."
+"As entradas com erros foram marcadas em vermelho na lista. Os detalhes do "
+"erro serão mostrados quando você selecionar tal entrada."
 
 msgid "The file was saved safely."
-msgstr "O ficheiro foi guardado com sucesso."
+msgstr "O arquivo foi salvo com segurança."
 
 msgid ""
 "The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
 "probably not work correctly."
 msgstr ""
-"O ficheiro foi guardado com sucesso e o ficheiro MO foi compilado. No "
-"entanto, é possível que não funcione corretamente."
+"O arquivo foi salvo com segurança e compilado no formato MO, mas "
+"provavelmente não funcionará corretamente."
 
 msgid ""
 "The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
 "used."
-msgstr "O ficheiro foi guardado mas o ficheiro MO não foi criado."
+msgstr ""
+"O arquivo foi salvo com segurança, mas não pode ser compilado no formato MO "
+"e usado."
 
 msgid ""
 "The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
@@ -618,19 +619,20 @@ msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
 msgstr "O arquivo não pode ser compilado para o formato MO e usado."
 
 msgid "No problems with the translation found."
-msgstr "Não foram encontrados erros na tradução."
+msgstr "Não foram encontrados problemas na tradução."
 
 #, c-format
 msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
 msgid_plural ""
 "The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
 msgstr[0] ""
-"A tradução pode ser utilizada mas %d entrada ainda não está traduzida."
+"A tradução está pronta pra uso, mas a entrada %d ainda não está traduzida."
 msgstr[1] ""
-"A tradução pode ser utilizada mas %d entradas ainda não estão traduzidas."
+"A tradução está pronta pra uso, mas as entradas %d ainda não estão "
+"traduzidas."
 
 msgid "The translation is ready for use."
-msgstr "A tradução está pronta a utilizar."
+msgstr "A tradução está pronta pra uso."
 
 msgid "Context:"
 msgstr "Contexto:"
@@ -664,62 +666,60 @@ msgid ""
 "Suggestions are not available if the translation language is not set "
 "correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
 msgstr ""
-"As sugestões de tradução não estarão disponíveis se o idioma do projeto não "
-"estiver definido corretamente. Outras funcionalidades, como as formas "
-"plurais, também poderão ser afetadas."
+"Sugestões não estão disponíveis se o idioma de tradução não estiver definido "
+"corretamente. Outras características, tais como formas no plural, também "
+"podem ser afetadas."
 
 msgid "Language of the translation is the same as source language."
-msgstr "O idioma da tradução coincide com o idioma do texto fonte."
+msgstr "O idioma da tradução é o mesmo do idioma de origem."
 
 msgid "Fix Language"
-msgstr "Corrigir idioma"
+msgstr "Consertar o Idioma"
 
 msgid "Fix language"
-msgstr "Corrigir idioma"
+msgstr "Consertar o idioma"
 
 msgid ""
 "This catalog has entries with plural forms, but doesn't have Plural-Forms "
 "header configured."
 msgstr ""
-"Este catálogo tem entradas com fomas plurais mas não tem o cabeçalho Plural-"
-"Forms definido."
+"Este catálogo tem entradas com formas no plural, mas não tem o cabeçalho das "
+"Plural-Forms configurado."
 
 msgid ""
 "Entries in this catalog have different plural forms count from what "
 "catalog's Plural-Forms header says"
 msgstr ""
-"As entradas deste catálogo possuem formas plurais que diferem daquelas que "
-"estão definidas no cabeçalho Plural-Forms."
+"As entradas neste catálogo tem contagens de formas de plural diferentes do "
+"que o cabeçalho das Plural-Forms do catálogo diz"
 
 msgid "Required header Plural-Forms is missing."
-msgstr "O cabeçalho Plural-Forms não existe."
+msgstr "O cabeçalho das Plural-Forms requerido está desaparecido."
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
-msgstr "Erro de sintaxe no cabeçalho Plural-Forms (\"%s\")."
+msgstr "Erro de sintaxe no cabeçalho das Plural-Forms (\"%s\")."
 
 msgid "Fix the Header"
 msgstr "Corrigir o cabeçalho"
 
 msgid "Fix the header"
-msgstr "Corrigir cabeçalho"
+msgstr "Consertar o cabeçalho"
 
 #. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
 #. would see e.g. in a list of supported languages). You may need
 #. to rephrase it, e.g. to an equivalent of "for language %s".
 #, c-format
 msgid "Plural forms expression used by the catalog is unusual for %s."
-msgstr ""
-"A expressão de formas plurais utilizadas neste catálogo não são as que devem "
-"ser utilizadas pelo idioma %s."
+msgstr "A expressão de formas plurais usada pelo catálogo é incomum para %s."
 
 #. TRANSLATORS: A verb, shown as action button with ""Plural forms expression used by the catalog is unusual for %s.")"
 msgid "Review"
-msgstr "Rever"
+msgstr "Revisar"
 
 #, c-format
 msgid "Error loading message catalog file '%s'."
-msgstr "Erro ao carregar o ficheiro %s."
+msgstr "Erro ao carregar o arquivo do catálogo de mensagens '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr[0] "%d entrada"
 msgstr[1] "%d entradas"
 
 msgid " (unsaved)"
-msgstr " (não guardado)"
+msgstr " (não salvo)"
 
 msgid " (modified)"
 msgstr " (modificado)"
@@ -752,22 +752,22 @@ msgstr "Ir"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to update translation memory: %s"
-msgstr "Falha ao atualizar a memória de traduções: %s"
+msgstr "Falhou em atualizar a memória das traduções: %s"
 
 msgid "Purge deleted translations"
-msgstr "Remover traduções eliminadas"
+msgstr "Remover traduções apagadas"
 
 msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
-msgstr "Pretende remover todas as traduções que já não são utilizadas?"
+msgstr "Você quer remover todas as traduções que não são mais usadas?"
 
 msgid ""
 "If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
 "permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
 "back in the future."
 msgstr ""
-"Se continuar, todas as traduções marcadas como eliminadas serão removidas "
-"permanentemente. Se as entradas forem respostas, terá que as traduzir "
-"novamente."
+"Se você continuar com a remoção, todas as traduções marcadas como apagadas "
+"serão removidas permanentemente. Você terá que traduzi-las de novo se elas "
+"forem adicionadas de volta no futuro."
 
 msgid "Keep"
 msgstr "Manter"
@@ -804,34 +804,33 @@ msgstr "Preencher"
 #, c-format
 msgid "%d entry was filled from the translation memory."
 msgid_plural "%d entries were filled from the translation memory."
-msgstr[0] "%d item preenchido com a memória de traduções."
-msgstr[1] "%d itens preenchidos com a memória de traduções."
+msgstr[0] "%d entrada foi preenchida pela memória da tradução."
+msgstr[1] "%d entradas foram preenchidas pela memória da tradução."
 
 msgid ""
 "The translations were marked as fuzzy, because they may be inaccurate. You "
 "should review them for correctness."
 msgstr ""
-"As traduções foram assinaladas como imprecisas. Deve rever as traduções e "
-"efetuar as correções necessárias."
+"As traduções foram marcadas como incertas, porque elas podem estar "
+"imprecisas. Você deve revisá-las pela corretidão."
 
 msgid "No entries could be filled from the translation memory."
-msgstr ""
-"Não existem itens que possam ser preenchidos com a memória de traduções."
+msgstr "Não há entradas que pudessem ser preenchidas pela memória da tradução."
 
 msgid ""
 "The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
 "is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
 "from files that you translated manually."
 msgstr ""
-"A memória de traduções não contém quaisquer entradas similares às deste "
-"ficheiro. Só será útil para traduções semi-automáticas e após o Poedit "
-"aprender os dados dos ficheiros que traduziu manualmente."
+"A TM não contém quaisquer strings similares ao conteúdo deste arquivo. Ela "
+"só é efetiva pra traduções semi-automáticas após o Poedit aprender o "
+"bastante dos arquivos que você traduziu manualmente."
 
 msgid "Translating"
 msgstr "Traduzindo"
 
 msgid "Filling missing translations from TM..."
-msgstr "Preencher traduções em falta com a MT..."
+msgstr "Preenchendo as traduções que faltam da MT..."
 
 #, c-format
 msgid "Translated %u string"
@@ -840,22 +839,22 @@ msgstr[0] "%u string traduzida"
 msgstr[1] "%u strings traduzidas"
 
 msgid "Copy from source text"
-msgstr "Copiar entrada original"
+msgstr "Copiar do texto fonte"
 
 msgid "Copy from Source Text"
-msgstr "Copiar entrada original"
+msgstr "Copiar do Texto Fonte"
 
 msgid "Clear translation"
-msgstr "Apagar tradução"
+msgstr "Limpar tradução"
 
 msgid "Clear Translation"
-msgstr "Apagar tradução"
+msgstr "Limpar Tradução"
 
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Editar comentário"
 
 msgid "Edit Comment"
-msgstr "Editar comentário"
+msgstr "Editar Comentário"
 
 msgid "References:"
 msgstr "Referências:"
@@ -865,7 +864,7 @@ msgstr "Tudo"
 
 #, c-format
 msgid "Form %i"
-msgstr "Forma %i"
+msgstr "Formulário %i"
 
 msgid "Singular"
 msgstr "Singular"
@@ -874,19 +873,19 @@ msgid "Zero"
 msgstr "Zero"
 
 msgid "One"
-msgstr "Uma"
+msgstr "Um"
 
 msgid "Two"
-msgstr "Duas"
+msgstr "Dois"
 
 msgid "Plural"
-msgstr "Plurais"
+msgstr "Plural"
 
 msgid "Other"
-msgstr "Outra"
+msgstr "Outro"
 
 msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Marcadores"
+msgstr "&Favoritos"
 
 #, c-format
 msgid "Set bookmark %i"
@@ -927,7 +926,7 @@ msgstr "ID"
 
 #, c-format
 msgid "Source text — %s"
-msgstr "Texto fonte - %s"
+msgstr "Texto fonte — %s"
 
 msgid "unknown language"
 msgstr "idioma desconhecido"
@@ -940,10 +939,10 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Erro:"
 
 msgid "Source file"
-msgstr "Ficheiro fonte"
+msgstr "Arquivo fonte"
 
 msgid "Source file occurrence:"
-msgstr "Ocorrência no ficheiro fonte:"
+msgstr "Ocorrência do arquivo fonte:"
 
 msgid "Open in Editor"
 msgstr "Abrir no editor"
@@ -952,14 +951,14 @@ msgid "Open in editor"
 msgstr "Abrir no editor"
 
 msgid "No references for the selected item."
-msgstr "Não existem referências para o item selecionado."
+msgstr "Sem referências pro item selecionado."
 
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s!"
-msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s!"
+msgstr "Erro ao abrir o arquivo %s!"
 
 msgid "Find"
-msgstr "Localizar"
+msgstr "Achar"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
@@ -969,59 +968,59 @@ msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
 msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignorar maiúsculas/minúsculas"
+msgstr "Ignorar maiúsculas e minúsculas"
 
 msgid "Wrap around"
-msgstr "Moldar texto"
+msgstr "Pesquisa circular"
 
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Só palavras inteiras"
 
 msgid "Find in source texts"
-msgstr "Localizar nos textos fonte"
+msgstr "Achar nos textos fonte"
 
 msgid "Find in translations"
-msgstr "Localizar na tradução"
+msgstr "Achar nas traduções"
 
 msgid "Find in comments"
-msgstr "Localizar nos comentários"
+msgstr "Achar nos comentários"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
 msgid "Replace All"
-msgstr "Substituir tudo"
+msgstr "Substituir Tudo"
 
 msgid "Replace all"
 msgstr "Substituir tudo"
 
 msgid "< &Previous"
-msgstr "< An&terior"
+msgstr "< &Anterior"
 
 msgid "&Next >"
-msgstr "Segui&nte >"
+msgstr "&Próximo >"
 
 msgid "String to find"
-msgstr "Texto a procurar"
+msgstr "String para achar"
 
 msgid "Replacement string"
-msgstr "Texto de substituição"
+msgstr "String de substituição"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot execute program: %s"
-msgstr "Não foi possível executar o programa: %s"
+msgstr "Não pode executar o programa: %s"
 
 msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)"
-msgstr "Código ou nome do idioma (ex: pt)"
+msgstr "Código ou Nome do Idioma (ex: pt_BR)"
 
 msgid "Translation Language"
-msgstr "Idioma da tradução"
+msgstr "Idioma da Tradução"
 
 msgid "Language of the translation:"
 msgstr "Idioma da tradução:"
 
 msgid "Poedit - Catalogs manager"
-msgstr "Poedit - Gestor de catálogos"
+msgstr "Poedit - Gerenciador de catálogos"
 
 msgid "Catalog"
 msgstr "Catálogo"
@@ -1030,19 +1029,19 @@ msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 msgid "Untrans"
-msgstr "Por traduzir"
+msgstr "Sem Tradução"
 
 msgid "Fuzzy"
-msgstr "Imprecisas"
+msgstr "Incerto"
 
 msgid "Bad Tokens"
-msgstr "Símbolos inválidos"
+msgstr "Símbolos Ruins"
 
 msgid "Last modified"
 msgstr "Última modificação"
 
 msgid "Select directory"
-msgstr "Escolha o diretório"
+msgstr "Selecionar diretório"
 
 msgid "Directories:"
 msgstr "Diretórios:"
@@ -1051,7 +1050,7 @@ msgid "<unnamed>"
 msgstr "<sem nome>"
 
 msgid "Do you want to delete the project?"
-msgstr "Pretende eliminar o projeto?"
+msgstr "Você quer apagar o projeto?"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmação"
@@ -1060,8 +1059,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to do mass update of\n"
 "all catalogs in this project?"
 msgstr ""
-"Tem a certeza que quer mesmo atualizar\n"
-"todos os catálogos deste projeto?"
+"Você realmente quer fazer atualização em massa de\n"
+"todos os catálogos neste projeto?"
 
 msgid "Information about the translator"
 msgstr "Informações sobre o tradutor"
@@ -1092,23 +1091,22 @@ msgid "Automatically compile MO file when saving"
 msgstr "Compilar atuomaticamente o arquivo MO ao salvar"
 
 msgid "Show summary after catalog update"
-msgstr "Mostar resumo após atualizar o catálogo"
+msgstr "Mostrar o sumário após a atualização do catálogo"
 
 msgid "Check spelling"
-msgstr "Verificação ortográfica"
+msgstr "Verificar ortografia"
 
 msgid "Always change focus to text input field"
-msgstr "Focar sempre o campo da entrada de texto"
+msgstr "Sempre mudar o foco pro campo de entrada do texto"
 
 msgid ""
 "Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
 "arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
 "without having to press Tab to change focus."
 msgstr ""
-"Nunca deixar que a lista de entradas obtenha o foco. Se ativa, tem que usar "
-"Control+Teclas do cursor para mudar de linhas com o teclado mas também pode "
-"escrever o texto imediatamente, sem ter que premir a tecla Tab para mudar de "
-"campo."
+"Nunca deixar a lista de strings tirar o foco. Se ativado, você deve usar "
+"Ctrl-setas pra navegação pelo teclado mas você também pode digitar o texto "
+"imediatamente, sem ter que pressionar Tab pra mudar o foco."
 
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparência"
@@ -1120,7 +1118,7 @@ msgid "Use custom text fields font:"
 msgstr "Fonte personalizada dos campos de texto:"
 
 msgid "Change UI language"
-msgstr "Mudar idioma da aplicação"
+msgstr "Mudar o idioma da IU"
 
 #. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
 msgid "(requires Windows 8 or newer)"
@@ -1130,10 +1128,10 @@ msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 msgid "Use translation memory"
-msgstr "Utilizar memória de traduções"
+msgstr "Usar a memória das traduções"
 
 msgid "Learn From Files..."
-msgstr "Saber mais sobre ficheiros..."
+msgstr "Aprender Dos Arquivos..."
 
 msgid "Learn from files..."
 msgstr "Aprender dos arquivos..."
@@ -1143,7 +1141,7 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Redefinir"
 
 msgid "Consult TM when updating from sources"
-msgstr "Consultar memória de traduções ao atualizar das fontes"
+msgstr "Consultar a TM quando atualizar das fontes"
 
 msgid ""
 "If enabled, Poedit will try to fill in new entries using your previous\n"
@@ -1151,25 +1149,26 @@ msgid ""
 "near-empty, it will not be very effective. The more translations\n"
 "you edit and the larger the TM grows, the better it gets."
 msgstr ""
-"Se ativa, o Poedit tentará preencher as novas entradas utilizando as\n"
-"traduções armazenadas na memória de traduções. Se a memória\n"
-"estiver praticamente vazia, o processo não será eficiente. Quantas mais\n"
-"traduções editar e quanto maior for a memória, melhor correrá o processo."
+"Se ativado, o Poedit tentará preencher as novas entradas usando suas "
+"traduções\n"
+"anteriores armazenadas na memória das traduções. Se\n"
+"a TM estiver quase vazia, ela não será muito efetiva. Quanto\n"
+"mais traduções você editar e mais a TM crescer, melhor fica."
 
 msgid "Stored translations:"
-msgstr "Traduções guardadas:"
+msgstr "Traduções armazenadas:"
 
 msgid "Database size on disk:"
-msgstr "Tamanho da base de dados no disco:"
+msgstr "Tamanho do banco de dados no disco:"
 
 msgid "Select translation files to import"
-msgstr "Selecione os ficheiros de tradução a importar"
+msgstr "Selecione os arquivos de tradução para importar"
 
 msgid "Translation Memory"
-msgstr "Memória de traduções"
+msgstr "Memória das Traduções"
 
 msgid "Importing translations..."
-msgstr "Importação de traduções..."
+msgstr "Importando traduções..."
 
 msgid "Finalizing..."
 msgstr "Finalizando..."
@@ -1210,11 +1209,11 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Delete extractor"
-msgstr "Eliminar extrator"
+msgstr "Apagar extrator"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
-msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar o extrator \"%s\"?"
+msgstr "Você tem certeza que você quer apagar o extrator \"%s\"?"
 
 msgid "Extractors"
 msgstr "Extratores"
@@ -1310,7 +1309,7 @@ msgid "Additional keywords"
 msgstr "Palavras-chave adicionais"
 
 msgid "Name of the project the translation is for"
-msgstr "Nome do projeto de tradução"
+msgstr "Nome do projeto para o qual é a tradução"
 
 msgid "e.g. nplurals=2; plural=(n > 1);"
 msgstr "ex.: nplurals=2; plural=(n > 1);"
@@ -1320,34 +1319,35 @@ msgstr "UTF-8 (recomendado)"
 
 msgid "Please save the file first. This section cannot be edited until then."
 msgstr ""
-"Por favor guarde o ficheiro. Esta secção não pode ser editada até que o faça."
+"Por favor salve o arquivo primeiro. Esta seção não pode ser editada até "
+"então."
 
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentário:"
 
 msgid "OK"
-msgstr "Aceitar"
+msgstr "OK"
 
 msgid "C&lear"
-msgstr "&Apagar"
+msgstr "L&impar"
 
 msgid "Clear the comment"
-msgstr "Apagar comentário"
+msgstr "Limpar o comentário"
 
 msgid "Create new translations project"
-msgstr "Criar novo projeto de traduções"
+msgstr "Criar novo projeto de tradução"
 
 msgid "Edit the project"
-msgstr "Editar projeto"
+msgstr "Editar o projeto"
 
 msgid "Delete the project"
-msgstr "Eliminar projeto"
+msgstr "Apagar o projeto"
 
 msgid "Update all"
 msgstr "Atualizar tudo"
 
 msgid "Update all catalogs in the project"
-msgstr "Atualizar todos os catálogos do projeto"
+msgstr "Atualizar todos os catálogos no projeto"
 
 msgid "Edit project"
 msgstr "Editar projeto"
@@ -1359,16 +1359,16 @@ msgid "Browse"
 msgstr "Explorar"
 
 msgid "Add directory to the list"
-msgstr "Adicionar diretório à lista"
+msgstr "Adicionar diretório a lista"
 
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferências..."
 
 msgid "&Close"
-msgstr "Fe&char"
+msgstr "&Fechar"
 
 msgid "E&xit"
-msgstr "&Sair"
+msgstr "S&air"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
@@ -1377,16 +1377,16 @@ msgid "&New..."
 msgstr "&Novo..."
 
 msgid "New from &POT/PO file..."
-msgstr "Novo de ficheiro &POT/PO..."
+msgstr "Novo do arquivo &POT/PO..."
 
 msgid "New From &POT/PO File..."
-msgstr "Novo de ficheiro &POT/PO..."
+msgstr "Novo do Arquivo &POT/PO..."
 
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Abrir..."
 
 msgid "Open Recent"
-msgstr "Abrir recentes"
+msgstr "Abrir Recente"
 
 msgid "Open from Crowdin..."
 msgstr "Abrir do Crowdin..."
@@ -1395,97 +1395,97 @@ msgid "Open From Crowdin..."
 msgstr "Abrir do Crowdin..."
 
 msgid "&Save"
-msgstr "&Guardar"
+msgstr "&Salvar"
 
 msgid "Save &as..."
-msgstr "Guar&dar como..."
+msgstr "Salvar &como..."
 
 msgid "Save &As..."
-msgstr "Guar&dar como..."
+msgstr "Salvar &Como..."
 
 msgid "Compile to MO..."
 msgstr "Compilar para MO..."
 
 msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "E&xportar como HTML"
+msgstr "E&xportar como HTML..."
 
 msgid "Check for updates..."
 msgstr "Procurar atualizações..."
 
 msgid "Catalogs &manager"
-msgstr "Gest&or de catálogos"
+msgstr "Gerenciador de &catálogos"
 
 msgid "Catalogs &Manager"
-msgstr "Gest&or de catálogos"
+msgstr "Gerenciador de &Catálogos"
 
 msgid "Translation is &fuzzy"
-msgstr "A &tradução é imprecisa"
+msgstr "A tradução está &incerta"
 
 msgid "Translation Is &Fuzzy"
-msgstr "A tradução é i&mprecisa"
+msgstr "A Tradução Está &Incerta"
 
 msgid "Edit &comment"
 msgstr "Editar &comentário"
 
 msgid "Edit &Comment"
-msgstr "Editar &comentário"
+msgstr "Editar &Comentário"
 
 msgid "Suggestions"
 msgstr "Sugestões"
 
 msgid "&Show references"
-msgstr "Mo&strar referências"
+msgstr "&Mostrar referências"
 
 msgid "&Show References"
-msgstr "Mo&strar referências"
+msgstr "&Mostrar Referências"
 
 msgid "&Find..."
-msgstr "&Localizar..."
+msgstr "&Achar..."
 
 msgid "Replace..."
 msgstr "Substituir..."
 
 msgid "Find next"
-msgstr "Localizar seguinte"
+msgstr "Achar o próximo"
 
 msgid "Find previous"
-msgstr "Localizar anterior"
+msgstr "Achar o anterior"
 
 msgid "Find and Replace..."
-msgstr "Localizar e substituir..."
+msgstr "Achar e Substituir..."
 
 msgid "Find Next"
-msgstr "Localizar seguinte"
+msgstr "Achar o Próximo"
 
 msgid "Find Previous"
-msgstr "Localizar anterior"
+msgstr "Achar o Anterior"
 
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Preferências"
 
 msgid "Display entry &IDs"
-msgstr "Mostrar &ID das entradas"
+msgstr "Exibir as &IDs da entrada"
 
 msgid "Display Entry &IDs"
-msgstr "Mostrar &ID das entradas"
+msgstr "Exibir as &IDs da Entrada"
 
 msgid "Sort by &file order"
-msgstr "Ordenar pela ordem do &ficheiro"
+msgstr "Organizar pela &ordem dos arquivos"
 
 msgid "Sort by &File Order"
-msgstr "Ordenar pela ordem do &ficheiro"
+msgstr "Organizar pela &Ordem dos Arquivos"
 
 msgid "Sort by &source"
-msgstr "&Ordenar por fonte"
+msgstr "Organizar pela &fonte"
 
 msgid "Sort by &Source"
-msgstr "&Ordenar por fonte"
+msgstr "Organizar pela &Fonte"
 
 msgid "Sort by &translation"
-msgstr "Ordenar por &tradução"
+msgstr "Organizar pela &tradução"
 
 msgid "Sort by &Translation"
-msgstr "Ordenar por &tradução"
+msgstr "Organizar pela &Tradução"
 
 msgid "&Group by context"
 msgstr "&Grupo pelo contexto"
@@ -1497,13 +1497,13 @@ msgid "Entries with errors first"
 msgstr "Entradas com erros primeiro"
 
 msgid "Entries with Errors First"
-msgstr "Entradas com erros primeiro"
+msgstr "Entradas com Erros Primeiro"
 
 msgid "&Untranslated entries first"
-msgstr "Não trad&uzidas primeiro"
+msgstr "&Entradas não traduzidas primeiro"
 
 msgid "&Untranslated Entries First"
-msgstr "Não trad&uzidas primeiro"
+msgstr "&Entradas Não Traduzidas Primeiro"
 
 msgid "Show sidebar"
 msgstr "Exibir barra lateral"
@@ -1521,13 +1521,13 @@ msgid "&Update from Sources"
 msgstr "&Atualizar do Código Fonte"
 
 msgid "Update from &POT file..."
-msgstr "Atualizar com base em ficheiro &POT..."
+msgstr "Atualizar do arquivo &POT..."
 
 msgid "Update from &POT File..."
-msgstr "Atualizar com base em ficheiro &POT..."
+msgstr "Atualizar do Arquivo &POT..."
 
 msgid "Sync with Crowdin"
-msgstr "Sincronizar com o Crowdin"
+msgstr "Sincronizar com Crowdin"
 
 msgid "Fill missing translations from &TM..."
 msgstr "Preencher traduções ausentes da M&T..."
@@ -1536,25 +1536,25 @@ msgid "Fill Missing Translations from &TM..."
 msgstr "Preencher traduções ausentes da M&T..."
 
 msgid "&Purge deleted translations"
-msgstr "&Remover traduções eliminadas"
+msgstr "&Remover traduções excluídas"
 
 msgid "&Purge Deleted Translations"
-msgstr "&Remover traduções eliminadas"
+msgstr "&Remover Traduções Excluídas"
 
 msgid "&Validate translations"
 msgstr "&Validar traduções"
 
 msgid "&Validate Translations"
-msgstr "&Validar traduções"
+msgstr "&Validar Traduções"
 
 msgid "&Properties..."
 msgstr "&Propriedades..."
 
 msgid "&Done and next"
-msgstr "&Pronta e avançar"
+msgstr "&Feito e próximo"
 
 msgid "&Done and Next"
-msgstr "&Pronta e avançar"
+msgstr "&Feito e Próximo"
 
 msgid "&Previous translation"
 msgstr "&Tradução anterior"
@@ -1569,22 +1569,22 @@ msgid "&Next Translation"
 msgstr "Tradução &Seguinte"
 
 msgid "P&revious unfinished"
-msgstr "An&terior não terminada"
+msgstr "A&nterior inacabado"
 
 msgid "P&revious Unfinished"
-msgstr "An&terior não terminada"
+msgstr "A&nterior Inacabado"
 
 msgid "Ne&xt unfinished"
-msgstr "Seguinte &não terminada"
+msgstr "Pr&óximo inacabado"
 
 msgid "Ne&xt Unfinished"
-msgstr "Seguinte &não terminada"
+msgstr "Pr&óximo Inacabado"
 
 msgid "&Online help"
-msgstr "Ajuda na &web"
+msgstr "&Ajuda online"
 
 msgid "&Online Help"
-msgstr "Ajuda na &web"
+msgstr "&Ajuda Online"
 
 msgid "&GNU gettext manual"
 msgstr "Manual &GNU gettext"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgid "Extractor setup"
 msgstr "Instalador do extrator"
 
 msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
-msgstr "Lista de extensões separadas por ponto e vírgula (ex. *.cpp;*.h):"
+msgstr "Lista de extensões separadas por ponto e vírgula (p.ex.: *.cpp;*.h):"
 
 msgid "Invocation:"
 msgstr "Invocação:"
@@ -1622,36 +1622,37 @@ msgstr ""
 "%C para o sinalizador de conjunto de caracteres (veja abaixo)."
 
 msgid "An item in keywords list:"
-msgstr "Um item na lista de palavras-chave:"
+msgstr "Um item da lista de palavras-chave:"
 
 msgid ""
 "This will be attached to the command line once\n"
 "for each keyword. %k expands to the keyword."
 msgstr ""
-"Isto será anexado à linha de comandos uma vez para cada\n"
-"palavra-chave. %k será substituído pela palavra-chave."
+"Isto será anexado a linha de comando uma vez\n"
+"para cada palavra-chave. %k expande para a palavra-chave."
 
 msgid "An item in input files list:"
-msgstr "Um item na lista de ficheiros de entrada:"
+msgstr "Um item da lista de arquivos de entrada:"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "This will be attached to the command line once\n"
 "for each input file. %f expands to the filename."
 msgstr ""
-"Isto será anexado à linha de comandos uma vez para cada\n"
-"ficheiro de entrada. %f será substituído pelo nome do ficheiro."
+"Isto será anexado a linha de comando uma vez\n"
+"para cada arquivo de entrada. %f expande para o nome do arquivo."
 
 msgid "Source code charset:"
-msgstr "Codificação do código fonte:"
+msgstr "Conjunto de caracteres do código fonte:"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "This will be attached to the command line\n"
 "only if source codecharset was given. %c expands to charset value."
 msgstr ""
-"Isto será anexado à linha de comandos se a codificação\n"
-"do código fonte tiver sido fornecida. %c será substituído pela codificação."
+"Isto será anexado a linha de comando só se\n"
+"o conjunto de caracteres do código fonte foi dado. %c expande para o valor "
+"do conjunto de caracteres."
 
 msgid "Catalog properties"
 msgstr "Propriedades do catálogo"
@@ -1660,34 +1661,34 @@ msgid "Project name and version:"
 msgstr "Nome e versão do projeto:"
 
 msgid "Plural Forms:"
-msgstr "Formas plurais:"
+msgstr "Formas do Plural:"
 
 msgid "Use default rules for this language"
-msgstr "Utilizar regras pré-definidas para este idioma"
+msgstr "Usar regras padrão para este idioma"
 
 msgid "Use custom expression"
-msgstr "Utilizar expressão personalizada"
+msgstr "Usar expressão personalizada"
 
 msgid "Learn about plural forms"
-msgstr "Saber mais sobre formas plurais"
+msgstr "Aprenda sobre as formas do plural"
 
 msgid "Charset:"
-msgstr "Codificação:"
+msgstr "Tabela de caracteres:"
 
 msgid "Team:"
-msgstr "Equipa:"
+msgstr "Time:"
 
 msgid "Team's email address:"
-msgstr "Endereço eletrónico da equipa:"
+msgstr "Endereço de e-mail do time:"
 
 msgid "Translation properties"
 msgstr "Propriedades da tradução"
 
 msgid "Sources paths"
-msgstr "Caminho das fontes"
+msgstr "Caminhos das fontes"
 
 msgid "Extract text from source files in the following directories:"
-msgstr "Extrair texto dos ficheiros fonte nestes diretórios:"
+msgstr "Extrair texto dos arquivos fonte nos seguintes diretórios:"
 
 msgid "Base path:"
 msgstr "Caminho base:"
@@ -1699,35 +1700,34 @@ msgid ""
 "Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
 "in source files:"
 msgstr ""
-"Utilizar estas palavras-chave (nomes de funções) para reconhecer as "
-"entradas\n"
-"passíveis de tradução nos ficheiros fonte:"
+"Use estas palavras-chave (nomes de funções) para reconhecer strings\n"
+"traduzíveis nos arquivos fonte:"
 
 msgid "Learn about gettext keywords"
-msgstr "Saber mais sobre palavras-chaves gettext"
+msgstr "Aprenda sobre as palavras-chave do gettext"
 
 msgid "Update summary"
-msgstr "Resumo da atualização"
+msgstr "Atualizar sumário"
 
 msgid ""
 "These strings were found in the sources but were not in the catalog.\n"
 "Poedit will add them to the catalog now."
 msgstr ""
-"Estas entradas foram encontradas no código fonte mas não estão\n"
-"no catálogo. Serão adicionadas ao catálogo."
+"Estas strings foram achadas nas fontes mas não estavam no catálogo.\n"
+"O Poedit adicionará elas ao catálogo agora."
 
 msgid "New strings"
-msgstr "Novas entradas"
+msgstr "Novas strings"
 
 msgid ""
 "These strings are no longer in the sources.\n"
 "Poedit will remove them from the catalog now."
 msgstr ""
-"Estas entradas já não estão no código fonte\n"
-"e serão removidas do catálogo."
+"Estas strings não estão mais nas fontes.\n"
+"O Poedit removerá elas do catálogo agora."
 
 msgid "Obsolete strings"
-msgstr "Linhas obsoletas"
+msgstr "Strings obsoletas"
 
 msgid "(0 new, 0 obsolete)"
 msgstr "(0 nova, 0 obsoleta)"
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 msgid "Save catalog"
-msgstr "Guardar catálogo"
+msgstr "Salvar catálogo"
 
 msgid "Validate"
 msgstr "Validar"
@@ -1748,13 +1748,13 @@ msgid "Update"
 msgstr "Atualizar"
 
 msgid "Update catalog - synchronize it with sources"
-msgstr "Atualizar catálogo e sincronizar com o código fonte"
+msgstr "Atualizar catálogo - sincronizá-lo com as fontes"
 
 msgid "Toggled if selected string has fuzzy translation"
-msgstr "Ativada se a linha selecionada tiver uma tradução imprecisa"
+msgstr "Ativado se a string selecionada tiver uma tradução incerta"
 
 msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "Mostrar ou ocultar a barra lateral"
+msgstr "Mostrar ou esconder a barra lateral"
 
 #. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
 msgid "Previous source text:"
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr ""
 "tradução aproximada se refere."
 
 msgid "Notes for translators:"
-msgstr "Notas para tradutores:"
+msgstr "Notas para os tradutores:"
 
 msgid "Add comment"
 msgstr "Adicionar comentário"
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgid "Add Comment"
 msgstr "Adicionar Comentário"
 
 msgid "Translation suggestions:"
-msgstr "Sugestões de tradução:"
+msgstr "Sugestões de tradução: "
 
 #. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
 msgid "No matches found"
@@ -1796,34 +1796,35 @@ msgstr "(Novo: %i, obsoleto: %i)"
 
 #, c-format
 msgid "Importing translations: %d"
-msgstr "Importação de traduções: %d"
+msgstr "Importando traduções: %d"
 
 msgid "Poedit Update"
 msgstr "Atualização do Poedit"
 
 msgid "Preparing migration..."
-msgstr "A preparar migração..."
+msgstr "Preparando migração..."
 
 #, c-format
 msgid "Migration exit status: %d"
-msgstr "Estado de migração: %d"
+msgstr "Status da saída da migração: %d"
 
 msgid "Poedit needs to convert your translation memory to a new format."
 msgstr ""
-"O Poedit precisa de converter a memória de traduções para um novo formato."
+"O Poedit precisa converter sua memória das traduções para um novo formato."
 
 msgid ""
 "This must be done before Poedit can start. It may take a few minutes if you "
 "have lots of translations stored, but should normally be much faster."
 msgstr ""
-"Isto deve ser feito antes de iniciar o Poedit. Pode levar alguns minutos, "
-"caso existam muitas traduções guardadas, mas também pode ser mais rápido."
+"Isto deve ser feito antes que o Poedit possa iniciar. Pode demorar alguns "
+"minutos se você tem muitas traduções armazenadas, mas normalmente deve ser "
+"muito mais rápido."
 
 msgid "Proceed"
-msgstr "Continuar"
+msgstr "Prosseguir"
 
 msgid "Translation memory migration failed."
-msgstr "Falha ao migrar a memória de traduções."
+msgstr "A migração da memória das traduções falhou."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1832,44 +1833,43 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Please email help at poedit.net and we’ll get it fixed."
 msgstr ""
-"Os dados da memória de traduções não foram migrados. O erro foi:\n"
+"Os dados da sua memória de tradução não puderam ser migrados. O erro foi:\n"
 "\n"
 "%s\n"
-"Envie uma mensagem para help at poedit.net e descreva-nos o erro."
+"Por favor envie um e-mail para help at poedit.net e nós o consertaremos."
 
 msgid "Cannot create temporary directory."
-msgstr "Não foi possível criar o diretório temporário."
+msgstr "Não pode criar diretório temporário."
 
 msgid "Welcome to Poedit"
 msgstr "Bem-vindo ao Poedit"
 
 msgid "Edit a translation"
-msgstr "Editar tradução"
+msgstr "Editar uma tradução"
 
 msgid "Open an existing PO file and edit the translation."
-msgstr "Abrir um ficheiro PO e editar a tradução."
+msgstr "Abrir um arquivo PO existente e editar a tradução."
 
 msgid ""
 "Take an existing PO file or POT template and create a new translation from "
 "it."
 msgstr ""
-"Criar uma nova tradução e obter as linhas a traduzir a partir de um ficheiro "
-"PO ou POT."
+"Pegar um arquivo PO ou modelo POT existente e criar uma nova tradução dele."
 
 msgid "Collaborate on a translation with Crowdin"
-msgstr "Participar num projeto de tradução do Crowdin"
+msgstr "Colabore numa tradução com o Crowdin"
 
 msgid ""
 "Download a file from Crowdin project, translate and sync your changes back."
 msgstr ""
-"Descarregue um ficheiro do Crowdin, traduza-o e sincronize as suas "
-"alterações."
+"Baixe um arquivo de um projeto do Crowdin, traduza e sincronize suas "
+"mudanças de volta."
 
 msgid "What is Crowdin?"
-msgstr "O que é o Crowdin?"
+msgstr "O que é Crowdin?"
 
 msgid "There are no translations. That’s unusual."
-msgstr "Não existem traduções. Isto é estranho."
+msgstr "Não há traduções. Isso é incomum."
 
 msgid ""
 "Translatable entries aren't added manually in the Gettext system, but are "
@@ -1878,38 +1878,38 @@ msgid ""
 "Translators typically use PO template files (POTs) prepared for them by the "
 "developer."
 msgstr ""
-"As entradas que podem ser traduzidas não são adicionadas manualmente mas "
-"sim\n"
-"extraidas do código fonte automaticamente. Desta forma, estão sempre "
-"atualizadas.\n"
-"Normalmente, os tradutores utilizam os ficheiros POT disponibilizados pelos "
-"programadores."
+"As entradas traduzíveis não são adicionadas manualmente no sistema Gettext, "
+"mas são automaticamente\n"
+"extraídas do código fonte. Deste modo, elas ficam atualizadas e precisas.\n"
+"Os tradutores tipicamente usam arquivos de modelo PO (POTs) preparados pra "
+"eles pelo desenvolvedor."
 
 msgid "(Learn more about GNU gettext)"
-msgstr "(Saber mais sobre o GNU gettext)"
+msgstr "(Aprenda mais sobre o gettext do GNU)"
 
 msgid "The simplest way to fill this catalog is to update it from a POT:"
 msgstr ""
-"O método mais fácil para preencher este catálogo é utilizar um ficheiro POT:"
+"O modo mais simples de preencher este catálogo é atualizá-lo de um POT:"
 
 msgid "Update from POT"
-msgstr "Atualizar com base em ficheiro POT..."
+msgstr "Atualizar do POT"
 
 msgid "Take translatable strings from an existing POT template."
-msgstr "Obter linhas a traduzir a partir de um modelo POT."
+msgstr "Pegar strings traduzíveis de um modelo POT existente."
 
 msgid ""
 "You can also extract translatable strings directly from the source code:"
-msgstr "Também pode extrair as linhas a traduzir diretamente do código fonte:"
+msgstr ""
+"Você também pode extrair strings traduzíveis diretamente do código fonte:"
 
 msgid "Extract from sources"
 msgstr "Extrair das fontes"
 
 msgid "Configure source code extraction in Properties."
-msgstr "Configure a extração do código fonte nas propriedades."
+msgstr "Configurar extração do código fonte em Propriedades."
 
 msgid "Sync"
-msgstr "Sincronização"
+msgstr "Sincronizar"
 
 msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
-msgstr "Sincronizar tradução com o Crowdin"
+msgstr "Sincronizar tradução com Crowdin"
diff --git a/locales/pt_PT.mo b/locales/pt_PT.mo
index b099431..aa3d439 100644
Binary files a/locales/pt_PT.mo and b/locales/pt_PT.mo differ
diff --git a/locales/pt_PT.po b/locales/pt_PT.po
index 556e202..5be3006 100644
--- a/locales/pt_PT.po
+++ b/locales/pt_PT.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Portuguese\n"
 "Language: pt_PT\n"
@@ -124,9 +124,6 @@ msgstr "A descarga de traduções está desativada para este projeto."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Não autorizado. Inicie novamente a sessão."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Iniciar sessão no Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -148,10 +145,10 @@ msgid "Sign out"
 msgstr "Terminar sessão"
 
 msgid "Waiting for authentication…"
-msgstr "Aguardando autenticação..."
+msgstr "A aguardar autenticação…"
 
 msgid "Updating user information…"
-msgstr "Atualizando informações do utilizador..."
+msgstr "A atualizar informações do utilizador…"
 
 msgid "Signed in as:"
 msgstr "Sessão iniciada como:"
@@ -162,6 +159,9 @@ msgstr "Saber mais sobre o Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Saber mais sobre o Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Iniciar sessão no Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Abrir tradução Crowdin"
 
@@ -193,7 +193,7 @@ msgid "Syncing with Crowdin failed."
 msgstr "Falha ao sincronizar com o Crowdin."
 
 msgid "Crowdin error"
-msgstr "Erro Crowdin"
+msgstr "Erro do Crowdin"
 
 msgid "Uploading translations…"
 msgstr "A carregar traduções..."
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "O ficheiro pode estar danificado ou num formato não reconhecido pelo Poedit."
 
 msgid "&Undo"
-msgstr "An&ular"
+msgstr "&Desfazer"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Refazer"
diff --git a/locales/ro.mo b/locales/ro.mo
index 3afaaf7..974538a 100644
Binary files a/locales/ro.mo and b/locales/ro.mo differ
diff --git a/locales/ro.po b/locales/ro.po
index 96884c6..3b5a412 100644
--- a/locales/ro.po
+++ b/locales/ro.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Romanian\n"
 "Language: ro_RO\n"
@@ -129,9 +129,6 @@ msgstr "Descărcare traduceri este dezactivată în acest proiect."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Neautorizat, vă rugăm să faceţi \"sign in\" din nou."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Conectaţi-vă la Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -166,6 +163,9 @@ msgstr "Aflaţi mai multe despre Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Aflaţi mai multe despre Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Conectaţi-vă la Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Deschide traducere Crowdin"
 
diff --git a/locales/ru.mo b/locales/ru.mo
index 74eee00..0c3e0e3 100644
Binary files a/locales/ru.mo and b/locales/ru.mo differ
diff --git a/locales/ru.po b/locales/ru.po
index 378d7fe..7e7baf6 100644
--- a/locales/ru.po
+++ b/locales/ru.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "Language: ru_RU\n"
@@ -130,9 +130,6 @@ msgstr "Загрузка переводов отключена в этом пр
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Не авторизовано, пожалуйста войдите снова."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Войти в Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -167,6 +164,9 @@ msgstr "Узнать больше о Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Узнать больше о Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Войти в Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Открыть перевод Crowdin"
 
diff --git a/locales/sk.mo b/locales/sk.mo
index 24b4b11..a50ff98 100644
Binary files a/locales/sk.mo and b/locales/sk.mo differ
diff --git a/locales/sk.po b/locales/sk.po
index 89ac94c..b794906 100644
--- a/locales/sk.po
+++ b/locales/sk.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Slovak\n"
 "Language: sk_SK\n"
@@ -127,9 +127,6 @@ msgstr "Sťahovanie prekladu nie je možné pre tento projekt."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Chyba pri autorizácii, skúste sa znovu prihlásiť."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Prihlásenie do služby Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -165,6 +162,9 @@ msgstr "Viac informácií o službe Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Viac informácií o službe Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Prihlásenie do služby Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Otvoriť Crowdin preklad"
 
diff --git a/locales/sl.mo b/locales/sl.mo
index bb2dabf..74199fc 100644
Binary files a/locales/sl.mo and b/locales/sl.mo differ
diff --git a/locales/sl.po b/locales/sl.po
index 98b5d03..fccdd20 100644
--- a/locales/sl.po
+++ b/locales/sl.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:06-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Slovenian\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -127,9 +127,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -162,6 +159,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/sq.mo b/locales/sq.mo
index 85f0193..09c055f 100644
Binary files a/locales/sq.mo and b/locales/sq.mo differ
diff --git a/locales/sq.po b/locales/sq.po
index 44e8adf..d56ef0d 100644
--- a/locales/sq.po
+++ b/locales/sq.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Albanian\n"
 "Language: sq_AL\n"
@@ -128,9 +128,6 @@ msgstr "Shkarkimi i përkthimeve është i çaktivizuar për këtë projekt."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Jo i autorizuar, ju lutemi, bëni hyrjen sërish."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Hyni në Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -166,6 +163,9 @@ msgstr "Mësoni Më Tepër Mbi Crowdin-in"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Mësoni më tepër mbi Crowdin-in"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Hyni në Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Hap përkthimin në Crowdin"
 
diff --git a/locales/sr.mo b/locales/sr.mo
index 98268e1..5a31cbb 100644
Binary files a/locales/sr.mo and b/locales/sr.mo differ
diff --git a/locales/sr.po b/locales/sr.po
index 22f8f92..928297f 100644
--- a/locales/sr.po
+++ b/locales/sr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
 "Language: sr_SP\n"
@@ -128,9 +128,6 @@ msgstr "Преузимање превода је онемогућено у ов
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Немате овлашћења. Поново се пријавите."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Пријава на Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -165,6 +162,9 @@ msgstr "Више о Crowdin-у"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Више о Crowdin-у"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Пријава на Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Отвори превод са Crowdin-а"
 
diff --git a/locales/sv.mo b/locales/sv.mo
index 53c67b1..f41c898 100644
Binary files a/locales/sv.mo and b/locales/sv.mo differ
diff --git a/locales/sv.po b/locales/sv.po
index 27afb5a..1a31eb2 100644
--- a/locales/sv.po
+++ b/locales/sv.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "Language: sv_SE\n"
@@ -124,9 +124,6 @@ msgstr "Nedladdning av översättningar är inaktiverade i detta projekt."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Inte behörig, vänligen logga in igen."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Logga in till Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -162,6 +159,9 @@ msgstr "Lär dig mer om Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Lär dig mer om Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Logga in till Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Öppna Crowdin-översättning"
 
diff --git a/locales/ta.mo b/locales/ta.mo
index d497ab2..0fc98ed 100644
Binary files a/locales/ta.mo and b/locales/ta.mo differ
diff --git a/locales/ta.po b/locales/ta.po
index 6d97e0f..1fd91b7 100644
--- a/locales/ta.po
+++ b/locales/ta.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Tamil\n"
 "Language: ta_IN\n"
@@ -121,9 +121,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -156,6 +153,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/tg.mo b/locales/tg.mo
index 92a336a..54781f4 100644
Binary files a/locales/tg.mo and b/locales/tg.mo differ
diff --git a/locales/tg.po b/locales/tg.po
index ade6e4e..845258b 100644
--- a/locales/tg.po
+++ b/locales/tg.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Tajik\n"
 "Language: tg_TJ\n"
@@ -129,9 +129,6 @@ msgstr "Боргирии тарҷумаҳо барои ин лоиҳа ғайр
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Ворид нашуд, лутфан аз нав ворид шавед."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Ворид шудан ба Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -167,6 +164,9 @@ msgstr "Маълумоти бештар дар бораи Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Маълумоти бештар дар бораи Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Ворид шудан ба Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Кушодани тарҷума дар Crowdin"
 
diff --git a/locales/th.mo b/locales/th.mo
index 1fa5e86..2377968 100644
Binary files a/locales/th.mo and b/locales/th.mo differ
diff --git a/locales/th.po b/locales/th.po
index 2fa990b..c649985 100644
--- a/locales/th.po
+++ b/locales/th.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Thai\n"
 "Language: th_TH\n"
@@ -115,9 +115,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -150,6 +147,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/tr.mo b/locales/tr.mo
index c4fbd47..7e05bc0 100644
Binary files a/locales/tr.mo and b/locales/tr.mo differ
diff --git a/locales/tr.po b/locales/tr.po
index 04f9663..524e9c5 100644
--- a/locales/tr.po
+++ b/locales/tr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Turkish\n"
 "Language: tr_TR\n"
@@ -128,9 +128,6 @@ msgstr "Bu projede çevirileri indirmek etkisizleştirildi."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Yetkiniz yok, lütfen tekrar giriş yapın."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Crowdin'e giriş yapın"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -166,6 +163,9 @@ msgstr "Crowdin Hakkında Bilgi Edinin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Crowdin hakkında bilgi edinin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Crowdin'e giriş yapın"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Crowdin çevirisini aç"
 
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Tümünü Öne Getir"
 
 msgid "PO Translation"
-msgstr "PO Çeviri"
+msgstr "PO Çevirisi"
 
 msgid "The file cannot be opened."
 msgstr "Dosya açılamaz."
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgid "Paths"
 msgstr "Yollar"
 
 msgid "Excluded paths"
-msgstr "Katılmayacak yollar"
+msgstr "Hariç tutulan yollar"
 
 msgid "Additional keywords"
 msgstr "Ek anahtar kelimeler"
diff --git a/locales/tt.mo b/locales/tt.mo
index a34e4ca..f897860 100644
Binary files a/locales/tt.mo and b/locales/tt.mo differ
diff --git a/locales/tt.po b/locales/tt.po
index cd0ec9e..6a0ee16 100644
--- a/locales/tt.po
+++ b/locales/tt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Tatar\n"
 "Language: tt_RU\n"
@@ -121,9 +121,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -156,6 +153,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/ug.mo b/locales/ug.mo
index bf5ddd9..c9f964f 100644
Binary files a/locales/ug.mo and b/locales/ug.mo differ
diff --git a/locales/ug.po b/locales/ug.po
index 2e2202b..d4d9e59 100644
--- a/locales/ug.po
+++ b/locales/ug.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Uyghur\n"
 "Language: ug_CN\n"
@@ -121,9 +121,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -156,6 +153,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/uk.mo b/locales/uk.mo
index d564aa7..a740d55 100644
Binary files a/locales/uk.mo and b/locales/uk.mo differ
diff --git a/locales/uk.po b/locales/uk.po
index a4ef54c..bae9996 100644
--- a/locales/uk.po
+++ b/locales/uk.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "Language: uk_UA\n"
@@ -130,9 +130,6 @@ msgstr "Завантаження перекладів відключена в ц
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Не авторизовані, повторіть вхід до будь ласка."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Увійти до Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -168,6 +165,9 @@ msgstr "Дізнатися більше про Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Дізнатися більше про Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Увійти до Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Відкрити переклад Crowdin"
 
diff --git a/locales/ur.mo b/locales/ur.mo
index 43483bf..307ad69 100644
Binary files a/locales/ur.mo and b/locales/ur.mo differ
diff --git a/locales/ur.po b/locales/ur.po
index be84861..5c14f7b 100644
--- a/locales/ur.po
+++ b/locales/ur.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Urdu (Pakistan)\n"
 "Language: ur_PK\n"
@@ -118,9 +118,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -153,6 +150,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/uz.mo b/locales/uz.mo
index d119917..5bba2ea 100644
Binary files a/locales/uz.mo and b/locales/uz.mo differ
diff --git a/locales/uz.po b/locales/uz.po
index d70cb4b..12f4934 100644
--- a/locales/uz.po
+++ b/locales/uz.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Uzbek\n"
 "Language: uz_UZ\n"
@@ -127,9 +127,6 @@ msgstr "Tarjimalarni yuklab olish ushbu loyihada o‘chirib qo‘yilgan."
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "Tasdiqdan o‘tmagan, yana kiring."
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "Crowdin saytiga kiring"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -165,6 +162,9 @@ msgstr "Crowdin haqida ko‘proq ma’lumot olish"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "Crowdin haqida ko‘proq ma’lumot olish"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Crowdin saytiga kiring"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "Crowdin tarjimasini ochish"
 
diff --git a/locales/vi.mo b/locales/vi.mo
index 7df0da4..c7f8645 100644
Binary files a/locales/vi.mo and b/locales/vi.mo differ
diff --git a/locales/vi.po b/locales/vi.po
index 55ad238..024cedc 100644
--- a/locales/vi.po
+++ b/locales/vi.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 19:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-25 13:05-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Vietnamese\n"
 "Language: vi_VN\n"
@@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "Không hiển thị hộp thoại này lần sau nữa."
 #, c-format
 msgid "%i line of file '%s' was not loaded correctly."
 msgid_plural "%i lines of file '%s' were not loaded correctly."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%i dòng của tập tin '%s' đã không được nạp một cách chính xác."
 
 #, c-format
 msgid "Line %d of file '%s' is corrupted (not valid %s data)."
-msgstr ""
+msgstr "Dòng %d của tập tin '%s' bị hỏng (dữ liệu không hợp lệ %s)."
 
 #, c-format
 msgid "Malformed header: '%s'"
@@ -89,13 +89,13 @@ msgid "Error saving catalog"
 msgstr "Gặp lỗi khi đang ghi lại catalog"
 
 msgid "PO Translation Files"
-msgstr ""
+msgstr "PO Dịch Tập Tin"
 
 msgid "POT Translation Templates"
-msgstr ""
+msgstr "PO Dịch Mẫu"
 
 msgid "All Translation Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tất Cả Các Tập Tin Bản Dịch"
 
 msgid "Merging differences..."
 msgstr "Đang trộn các khác biệt..."
@@ -117,90 +117,93 @@ msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
 msgstr "Bạn phải khởi động lại Poedit để các thay đổi có tác dụng."
 
 msgid "Downloading translations is disabled in this project."
-msgstr ""
+msgstr "Tải về bản dịch bị vô hiệu hóa trong dự án này."
 
 msgid "Not authorized, please sign in again."
-msgstr ""
-
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Không có thẩm quyền, xin vui lòng đăng nhập lại."
 
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
 msgstr ""
+"Crowdin là một nơi quản lý trực tuyến nền tảng và các công cụ dịch thuật hợp "
+"tác. Poedit có thể liên tục đồng bộ tập tin PO quản lý tại Crowdin."
 
 msgid "Sign In"
-msgstr ""
+msgstr "Đăng Nhập"
 
 msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Đăng nhập"
 
 msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Đăng Xuất"
 
 msgid "Sign out"
-msgstr ""
+msgstr "Đăng xuất"
 
 msgid "Waiting for authentication…"
-msgstr ""
+msgstr "Đang chờ xác thực…"
 
 msgid "Updating user information…"
-msgstr ""
+msgstr "Đang cập nhật thông tin người dùng…"
 
 msgid "Signed in as:"
-msgstr ""
+msgstr "Đăng nhập như là:"
 
 msgid "Learn More About Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm Hiểu Thêm Về Crowdin"
 
 msgid "Learn more about Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm hiểu thêm về Crowdin"
+
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "Đăng nhập vào Crowdin"
 
 msgid "Open Crowdin translation"
-msgstr ""
+msgstr "Mở Crowdin dịch"
 
 msgid "Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Dự án:"
 
 msgid "Language:"
 msgstr "Ngôn ngữ:"
 
 msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin:"
 
 msgid "No translation projects listed in your Crowdin account."
 msgstr ""
+"Không có dự án dịch thuật được liệt kê trong tài khoản Crowdin của bạn."
 
 msgid "This project has no files that can be translated in Poedit."
-msgstr ""
+msgstr "Dự án này đã không có tập tin nào có thể được dịch trong Poedit."
 
 msgid "This file can only be edited in Crowdin’s web interface."
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin này chỉ có thể được chỉnh sửa trong giao diện web của Crowdin."
 
 msgid "Downloading latest translations…"
-msgstr ""
+msgstr "Đang tải xuống bản dịch mới nhất…"
 
 msgid "Syncing with Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Đồng bộ với Crowdin"
 
 msgid "Syncing with Crowdin failed."
-msgstr ""
+msgstr "Đồng bộ với Crowdin không thành công."
 
 msgid "Crowdin error"
-msgstr ""
+msgstr "Crowdin lỗi"
 
 msgid "Uploading translations…"
-msgstr ""
+msgstr "Tải lên bản dịch…"
 
 msgid "&Copy"
-msgstr ""
+msgstr "&Sao"
 
 msgid "Learn more"
 msgstr "Nghiên cứu sâu hơn"
 
 msgid "Learn More"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm Hiểu Thêm"
 
 #, c-format
 msgid "Failed command: %s"
@@ -224,31 +227,33 @@ msgid "&Help"
 msgstr "T&rợ giúp"
 
 msgid "MO files can’t be directly edited in Poedit."
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin MO không thể chỉnh sửa trực tiếp trong Poedit."
 
 msgid "Error opening file"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi mở tập tin"
 
 msgid ""
 "Please open and edit the corresponding PO file instead. When you save it, "
 "the MO file will be updated as well."
 msgstr ""
+"Hãy mở và chỉnh sửa các tập tin PO. Khi bạn lưu nó, tập tin MO sẽ được cập "
+"nhật."
 
 msgid "don't delete temporary files (for debugging)"
 msgstr "không xóa tập tin tạm (để gỡ lỗi)"
 
 msgid "handle a poedit:// URI"
-msgstr ""
+msgstr "xử lý một poedit:// URI"
 
 msgid "Failed to communicate with Poedit process."
-msgstr ""
+msgstr "Không thể giao tiếp với quá trình Poedit."
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled exception occurred: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chưa được xử lý ngoại lệ: %s"
 
 msgid "Unhandled exception occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ngoại lệ không được xảy ra."
 
 msgid "Open catalog"
 msgstr "Mở catalog"
@@ -285,94 +290,94 @@ msgid "Undo"
 msgstr "Huỷ thao tác trước"
 
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Làm lại"
 
 msgid "Paste and Match Style"
-msgstr ""
+msgstr "Dán và Khớp Kiểu"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Xóa bỏ"
 
 msgid "Spelling and Grammar"
-msgstr ""
+msgstr "Chính Tả và Ngữ Pháp"
 
 msgid "Show Spelling and Grammar"
-msgstr ""
+msgstr "Hiện Chính Tả và Ngữ Pháp"
 
 msgid "Check Document Now"
-msgstr ""
+msgstr "Kiểm Tra Tài Liệu Ngay"
 
 msgid "Check Spelling While Typing"
-msgstr ""
+msgstr "Kiểm Tra Chính Tả Trong Khi Gõ"
 
 msgid "Check Grammar With Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Kiểm Tra Ngữ Pháp Với Chính Tả"
 
 msgid "Correct Spelling Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Sửa Chính Tả Tự Động"
 
 msgid "Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "Thay Thế"
 
 msgid "Show Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển Thị Thay Thế"
 
 msgid "Smart Copy/Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Sao Chép/Dán Thông Minh"
 
 msgid "Smart Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Trích Dẫn Thông Minh"
 
 msgid "Smart Dashes"
-msgstr ""
+msgstr "Dấu Gạch Ngang Thông Minh"
 
 msgid "Smart Links"
-msgstr ""
+msgstr "Liên Kết Thông Minh"
 
 msgid "Text Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Thay Thế Văn Bản"
 
 msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Biến Đổi"
 
 msgid "Make Upper Case"
-msgstr ""
+msgstr "Chữ HOA"
 
 msgid "Make Lower Case"
-msgstr ""
+msgstr "Chữ thường"
 
 msgid "Capitalize"
-msgstr ""
+msgstr "Viết Hoa"
 
 msgid "Speech"
-msgstr ""
+msgstr "Lời nói"
 
 msgid "Start Speaking"
-msgstr ""
+msgstr "Bắt Đầu Nói"
 
 msgid "Stop Speaking"
-msgstr ""
+msgstr "Dừng Nói"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Trình bày"
 
 msgid "Enter Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Nhập Toàn Màn Hình"
 
 msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Cửa sổ"
 
 msgid "Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Thu nhỏ"
 
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Phóng to"
 
 msgid "Bring All to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Mang Tất Cả ra Trước"
 
 msgid "PO Translation"
-msgstr ""
+msgstr "PO Dịch"
 
 msgid "The file cannot be opened."
 msgstr "Không thể mở tập-tin."
@@ -385,72 +390,72 @@ msgid ""
 msgstr "Tập tin có lẽ đã hư hỏng hoặc là Poedit không chấp nhận định dạng này."
 
 msgid "&Undo"
-msgstr ""
+msgstr "&Hoàn tác"
 
 msgid "&Redo"
-msgstr ""
+msgstr "&Làm lại"
 
 msgid "Cu&t"
-msgstr ""
+msgstr "Cắ&t"
 
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Cắt"
 
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Sao chép"
 
 msgid "&Paste"
-msgstr ""
+msgstr "&Dán"
 
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Dán"
 
 msgid "&Delete"
-msgstr ""
+msgstr "&Xóa"
 
 msgid "Select &All"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn &Tất Cả"
 
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn Tất cả"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 #. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
 msgid "Ctrl+"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 #. TRANSLATORS: This is the key shortcut used in menus on Windows, some languages call them differently
 msgid "Alt+"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Shift+"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Lên"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut for display in Windows menus
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Xuống"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Ctrl+"
 msgid "ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "ctrl"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Alt+"
 msgid "alt"
-msgstr ""
+msgstr "alt"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut, must correspond to translation of "Shift+"
 msgid "shift"
-msgstr ""
+msgstr "shift"
 
 msgid "You can't drop more than one file on Poedit window."
 msgstr "Bạn không thể kéo thả nhiều hơn một tập tin vào trong cửa sổ Poedit."
@@ -484,9 +489,12 @@ msgid ""
 "POT files are only templates and don’t contain any translations themselves.\n"
 "To make a translation, create a new PO file based on the template."
 msgstr ""
+"Các tập tin POT chỉ là các mẫu và không chứa bất kì bản dịch nào của chính "
+"chúng.\n"
+"Để tạo 1 bản dịch, tạo 1 tập tin PO mới dựa trên mẫu."
 
 msgid "Create New Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo Bản Dịch Mới"
 
 msgid "Create new translation"
 msgstr "Tạo bản dịch mới"
@@ -498,9 +506,10 @@ msgstr "Tạo bản dịch mới"
 msgid ""
 "Spellchecking is disabled, because the dictionary for %s isn’t installed."
 msgstr ""
+"Kiểm tra chính tả bị vô hiệu, bởi vì từ điển cho %s không được cài đặt."
 
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt"
 
 msgid "Catalog modified. Do you want to save changes?"
 msgstr "Catalog đã bị sửa. Bạn có muốn ghi lại các thay đổi không?"
@@ -524,16 +533,16 @@ msgid "Save as..."
 msgstr "Ghi lại với tên mới..."
 
 msgid "Compile to..."
-msgstr ""
+msgstr "Biên dịch sang..."
 
 msgid "Compiled Translation Files"
-msgstr ""
+msgstr "Các tập tin bản dịch đã được biên dịch"
 
 msgid "Export as..."
 msgstr "Xuất ra thành..."
 
 msgid "HTML Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin HTML"
 
 msgid "Open catalog template"
 msgstr "Mở tập tin catalog mẫu"
@@ -542,15 +551,17 @@ msgid "Updating catalog"
 msgstr "Cập nhật catalog"
 
 msgid "Source code not available."
-msgstr ""
+msgstr "Mã nguồn không có sẵn."
 
 msgid "Updating failed"
-msgstr ""
+msgstr "Cập Nhật không thành công"
 
 msgid ""
 "Translations couldn’t be updated from the source code, because no code was "
 "found in the location specified in the catalog’s Properties."
 msgstr ""
+"Bản dịch không thể được cập nhật từ mã nguồn, bởi vì không có mã nào được "
+"tìm thấy tại vị trí chỉ định trong Thuộc tính của danh mục."
 
 msgid "Entries in the catalog are probably incorrect."
 msgstr "Các mục từ trong catalog chắc chắn là không đúng."
@@ -576,12 +587,14 @@ msgstr ""
 "thị khi bạn chọn mục tương ứng đó."
 
 msgid "The file was saved safely."
-msgstr ""
+msgstr "Tệp được lưu một cách an toàn."
 
 msgid ""
 "The file was saved safely and compiled into the MO format, but it will "
 "probably not work correctly."
 msgstr ""
+"Các tập tin được lưu một cách an toàn và biên soạn thành định dạng MO, nhưng "
+"nó sẽ có lẽ không làm việc một cách chính xác."
 
 msgid ""
 "The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
@@ -594,9 +607,12 @@ msgid ""
 "The file was compiled into the MO format, but it will probably not work "
 "correctly."
 msgstr ""
+"Các tập tin được biên dịch vào các định dạng MO, nhưng nó sẽ có lẽ không làm "
+"việc một cách chính xác."
 
 msgid "The file cannot be compiled into the MO format and used."
 msgstr ""
+"Các tập tin không thể được biên dịch thành các định dạng MO và sử dụng."
 
 msgid "No problems with the translation found."
 msgstr "Không tìm thấy lỗi nào trong bản dịch."
@@ -605,7 +621,7 @@ msgstr "Không tìm thấy lỗi nào trong bản dịch."
 msgid "The translation is ready for use, but %d entry is not translated yet."
 msgid_plural ""
 "The translation is ready for use, but %d entries are not translated yet."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Bản dịch đã sẵn sàng để sử dụng, nhưng %d mục không được dịch."
 
 msgid "The translation is ready for use."
 msgstr "Bản dịch đã sẵn sàng để dùng"
@@ -615,7 +631,7 @@ msgstr "Ngữ cảnh:"
 
 #, c-format
 msgid "Poedit automatically fixed invalid content in the file “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "Poedit đã tự động sửa các nội dung không hợp lệ trong tập tin \"%s\"."
 
 msgid ""
 "The file contained duplicate items, which is not allowed in PO files and "
@@ -623,12 +639,16 @@ msgid ""
 "should review translations of any items marked as fuzzy and correct them if "
 "necessary."
 msgstr ""
+"Tập tin chứa các mục trùng lặp, mà không được cho phép trong các tập tin PO "
+"và sẽ ngăn chặn các tập tin được sử dụng từ chúng. Poedit đã sửa vấn đề, "
+"nhưng bạn nên xem lại các bản dịch của bất kỳ mục nào được đánh dấu là mờ và "
+"sửa lại chúng nếu cần thiết."
 
 msgid "Language of the translation isn't set."
 msgstr "Ngôn ngữ của bản dịch chưa được đặt."
 
 msgid "Set Language"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt ngôn ngữ"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Đặt ngôn ngữ"
@@ -638,15 +658,17 @@ msgid ""
 "Suggestions are not available if the translation language is not set "
 "correctly. Other features, such as plural forms, may be affected as well."
 msgstr ""
+"Gợi ý không có sẵn nếu ngôn ngữ bản dịch không được thiết lập đúng. Các tính "
+"năng khác, chẳng hạn như hình thức số nhiều, có thể bị ảnh hưởng."
 
 msgid "Language of the translation is the same as source language."
-msgstr ""
+msgstr "Ngôn ngữ của bản dịch là giống như ngôn ngữ nguồn."
 
 msgid "Fix Language"
-msgstr ""
+msgstr "Sửa ngôn ngữ"
 
 msgid "Fix language"
-msgstr ""
+msgstr "Sửa chữa ngôn ngữ"
 
 msgid ""
 "This catalog has entries with plural forms, but doesn't have Plural-Forms "
@@ -670,7 +692,7 @@ msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
 msgstr "Cú pháp lỗi trong khai báo phần đầu Plural-Forms (\"%s\")."
 
 msgid "Fix the Header"
-msgstr ""
+msgstr "Sửa Phần Đầu"
 
 msgid "Fix the header"
 msgstr "Sửa phần đầu"
@@ -692,21 +714,21 @@ msgstr "Gặp lỗi khi đang tải các chuỗi từ tập tin catalog '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Translated: %d of %d (%d %%)"
-msgstr ""
+msgstr "Đã dịch: %d of %d (%d %%)"
 
 #, c-format
 msgid "Remaining: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Còn lại: %d"
 
 #, c-format
 msgid "%d error"
 msgid_plural "%d errors"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d lỗi"
 
 #, c-format
 msgid "%d entry"
 msgid_plural "%d entries"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d mục"
 
 msgid " (unsaved)"
 msgstr " (chưa lưu)"
@@ -715,7 +737,7 @@ msgid " (modified)"
 msgstr " (đã sửa)"
 
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Thực hiện"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to update translation memory: %s"
@@ -743,56 +765,65 @@ msgid "Purge"
 msgstr "Thanh lọc"
 
 msgid "Fill missing translations from TM"
-msgstr ""
+msgstr "Điền vào các bản dịch bị thiếu từ TM"
 
 msgid "Only fill in exact matches"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ điền vào các từ khớp chính xác"
 
 msgid ""
 "By default, inaccurate results are filled in as well and marked as fuzzy. "
 "Check this option to only include accurate matches."
 msgstr ""
+"Theo mặc định, kết quả không chính xác cũng được điền vào và được đánh dấu "
+"là mờ. Chọn tuỳ chọn này để chỉ bao gồm các từ khớp chính xác."
 
 msgid "Don’t mark exact matches as fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "Không đánh dấu các từ khớp chính xác là mờ"
 
 msgid ""
 "Only enable if you trust the quality of your TM. By default, all matches "
 "from the TM are marked as fuzzy and should be reviewed."
 msgstr ""
+"Chỉ cho phép nếu bạn tin tưởng chất lượng TM của bạn. Theo mặc định, tất cả "
+"các từ khớp từ TM được đánh dấu là mờ và nên được xem lại."
 
 msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Điền vào"
 
 #, c-format
 msgid "%d entry was filled from the translation memory."
 msgid_plural "%d entries were filled from the translation memory."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d mục đã được điền từ bộ nhớ dịch thuật."
 
 msgid ""
 "The translations were marked as fuzzy, because they may be inaccurate. You "
 "should review them for correctness."
 msgstr ""
+"Các bản dịch đã được đánh dấu là mờ, bởi vì chúng có thể không chính xác. "
+"Bạn nên xem lại chúng cho việc sửa chữa."
 
 msgid "No entries could be filled from the translation memory."
-msgstr ""
+msgstr "Không có mục nào có thể được điền vào từ bộ nhớ dịch thuật."
 
 msgid ""
 "The TM doesn’t contain any strings similar to the content of this file. It "
 "is only effective for semi-automatic translations after Poedit learns enough "
 "from files that you translated manually."
 msgstr ""
+"TM không chứa bất kỳ chuỗi tương tự cho nội dung của tập tin này. Nó là chỉ "
+"có hiệu lực cho các bản dịch bán tự động sau khi Poedit học đủ từ các tập "
+"tin mà bạn đã dịch thủ công."
 
 msgid "Translating"
-msgstr ""
+msgstr "Dịch"
 
 msgid "Filling missing translations from TM..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang điền vào các bản dịch thiếu từ TM..."
 
 #, c-format
 msgid "Translated %u string"
 msgid_plural "Translated %u strings"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Đã dịch %u chuỗi"
 
 msgid "Copy from source text"
 msgstr "Chép từ chuỗi nguồn"
@@ -823,7 +854,7 @@ msgid "Form %i"
 msgstr "Dạng %i"
 
 msgid "Singular"
-msgstr ""
+msgstr "Dạng số ít"
 
 msgid "Zero"
 msgstr "Số không"
@@ -835,7 +866,7 @@ msgid "Two"
 msgstr "Hai"
 
 msgid "Plural"
-msgstr ""
+msgstr "Số nhiều"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Khác"
@@ -845,31 +876,31 @@ msgstr "Đánh &dấu"
 
 #, c-format
 msgid "Set bookmark %i"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt dấu trang %i"
 
 #, c-format
 msgid "Go to bookmark %i"
-msgstr ""
+msgstr "Đi đến dấu trang %i"
 
 #, c-format
 msgid "Set Bookmark %i"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt Dấu Trang %i"
 
 #, c-format
 msgid "Go to Bookmark %i"
-msgstr ""
+msgstr "Đi đến Dấu Trang %i"
 
 msgid "Hide Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Ẩn Thanh Công Cụ"
 
 msgid "Show Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Hiện Thanh Công Cụ"
 
 msgid "Hide Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Ẩn Thanh Trạng Thái"
 
 msgid "Show Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển Thanh Trạng Thái"
 
 msgid "Source text"
 msgstr "Văn bản nguồn"
@@ -882,7 +913,7 @@ msgstr "ID"
 
 #, c-format
 msgid "Source text — %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mã nguồn văn bản — %s"
 
 msgid "unknown language"
 msgstr "không hiểu ngôn ngữ"
@@ -901,13 +932,13 @@ msgid "Source file occurrence:"
 msgstr "Xuất hiện trong tập tin nguồn:"
 
 msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Mở trong Trình Soạn Thảo"
 
 msgid "Open in editor"
-msgstr ""
+msgstr "Mở trong trình soạn thảo"
 
 msgid "No references for the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Không có tham chiếu cho mục đã chọn."
 
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s!"
@@ -917,23 +948,23 @@ msgid "Find"
 msgstr "Tìm"
 
 msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Thay thế"
 
 #. TRANSLATORS: Expander in Find window for additional options (case sensitive etc.)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Tùy chọn"
 
 msgid "Ignore case"
-msgstr ""
+msgstr "Trường hợp bỏ qua"
 
 msgid "Wrap around"
-msgstr ""
+msgstr "Ngắt khoảng"
 
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Phải khớp toàn bộ các từ"
 
 msgid "Find in source texts"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm trong các văn bản nguồn"
 
 msgid "Find in translations"
 msgstr "Tìm trong phần dịch"
@@ -945,10 +976,10 @@ msgid "Close"
 msgstr "Đóng"
 
 msgid "Replace All"
-msgstr ""
+msgstr "Thay Thế Tất Cả"
 
 msgid "Replace all"
-msgstr ""
+msgstr "Thay thế tất cả"
 
 msgid "< &Previous"
 msgstr "< &Trước"
@@ -957,10 +988,10 @@ msgid "&Next >"
 msgstr "&Tiếp theo >"
 
 msgid "String to find"
-msgstr ""
+msgstr "Chuỗi cần tìm"
 
 msgid "Replacement string"
-msgstr ""
+msgstr "Thay thế chuỗi"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot execute program: %s"
@@ -1019,30 +1050,32 @@ msgstr ""
 "tất cả các catalog trong dự án này?"
 
 msgid "Information about the translator"
-msgstr ""
+msgstr "Thông tin về các dịch giả"
 
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Tên:"
 
 msgid "Your Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên Bạn"
 
 msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Email:"
 
 msgid "your_email at example.com"
-msgstr ""
+msgstr "thevuong at live.com"
 
 msgid ""
 "Your name and email address are only used to set the Last-Translator header "
 "of GNU gettext files."
 msgstr ""
+"Tên và địa chỉ email của bạn chỉ được sử dụng để thiết lập các tiêu đề dịch "
+"giả cuối cùng của GNU gettext tập tin."
 
 msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Đang chỉnh sửa"
 
 msgid "Automatically compile MO file when saving"
-msgstr ""
+msgstr "Tự động biên dịch tập tin MO khi lưu"
 
 msgid "Show summary after catalog update"
 msgstr "Hiển thị thông tin tóm tắt sau khi cập nhật catalog"
@@ -1063,23 +1096,23 @@ msgstr ""
 "nhập chữ một cách trực tiếp, mà không cần phải nhấn Tab để thay đổi focus."
 
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện"
 
 msgid "Use custom list font:"
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng danh sách tùy chỉnh phông:"
 
 msgid "Use custom text fields font:"
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng font tùy chỉnh các trường văn bản:"
 
 msgid "Change UI language"
 msgstr "Thay đổi ngôn ngữ UI"
 
 #. TRANSLATORS: This is a note appended to "Check spelling" when running on older Windows versions
 msgid "(requires Windows 8 or newer)"
-msgstr ""
+msgstr "(yêu cầu Windows 8 hay mới hơn)"
 
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Tổng quan"
 
 msgid "Use translation memory"
 msgstr "Dùng bộ nhớ bản dịch"
@@ -1088,11 +1121,11 @@ msgid "Learn From Files..."
 msgstr "Học từ các tập tin..."
 
 msgid "Learn from files..."
-msgstr ""
+msgstr "Tìm hiểu từ các tập tin..."
 
 #. TRANSLATORS: This is a button that deletes everything in the translation memory (i.e. clears/resets it).
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết lập lại"
 
 msgid "Consult TM when updating from sources"
 msgstr "Tham khảo TM khi cập nhật từ nguồn"
@@ -1103,6 +1136,10 @@ msgid ""
 "near-empty, it will not be very effective. The more translations\n"
 "you edit and the larger the TM grows, the better it gets."
 msgstr ""
+"Nếu kích hoạt, Poedit sẽ cố gắng điền vào các mục mới bằng cách sử dụng các\n"
+"bản dịch trước được lưu trữ trong bộ nhớ dịch thuật. Nếu TM trống rỗng\n"
+", nó sẽ rất không hiệu quả. Càng nhiều bản dịch\n"
+" bạn sửa, TM càng phát triển lớn hơn và nó trở nên tốt hơn."
 
 msgid "Stored translations:"
 msgstr "Các bản dịch được lưu trữ:"
@@ -1123,15 +1160,17 @@ msgid "Finalizing..."
 msgstr "Hoàn thành..."
 
 msgid "Reset translation memory"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt lại bộ nhớ dịch thuật"
 
 msgid "Are you sure you want to reset the translation memory?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có chắc bạn muốn đặt lại bộ nhớ dịch thuật?"
 
 msgid ""
 "Resetting the translation memory will irrevocably delete all stored "
 "translations from it. You can’t undo this operation."
 msgstr ""
+"Đặt lại bộ nhớ dịch thuật sẽ xóa bỏ tất cả bản dịch được lưu trữ từ nó. Bạn "
+"không thể hoàn tác thao tác này."
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Hủy bỏ"
@@ -1140,12 +1179,14 @@ msgstr "Hủy bỏ"
 #. Long text looks weird there, too short (like TM) too, but less so. "General" is about ideal
 #. length there.
 msgid "TM"
-msgstr ""
+msgstr "TM"
 
 msgid ""
 "Source code extractors are used to find translatable strings in the source "
 "code files and extract them so that they can be translated."
 msgstr ""
+"Trình giải nén mã nguồn được dùng để tìm các chuỗi có thể dịch trong các tập "
+"tin mã nguồn và giải nén nó vì thế chúng có thể được dịch."
 
 msgid "New"
 msgstr "Tạo mới"
@@ -1154,20 +1195,20 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Biên tập"
 
 msgid "Delete extractor"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa trình giải nén"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the “%s” extractor?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có chắc muốn xóa trình giải nén \"%s\"?"
 
 msgid "Extractors"
-msgstr ""
+msgstr "Trình giải nén"
 
 msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Tài khoản"
 
 msgid "Automatically check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Tự động kiểm tra cập nhật"
 
 msgid "Include beta versions"
 msgstr "Bao gồm cả bản thử nghiệm"
@@ -1176,17 +1217,21 @@ msgid ""
 "Beta versions contain the latest new features and improvements, but may be a "
 "bit less stable."
 msgstr ""
+"Phiên bản beta chứa các tính năng và cải tiến mới nhất, nhưng có thể ít ổn "
+"định."
 
 msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Cập Nhật"
 
 msgid ""
 "These settings affect internal formatting of PO files. Adjust them if you "
 "have specific requirements e.g. because of version control."
 msgstr ""
+"Các thiết đặt này ảnh hưởng đến định dạng bên trong của các tập tin PO. Điều "
+"chỉnh chúng nếu bạn có yêu cầu cụ thể ví dụ vì kiểm soát phiên bản."
 
 msgid "Line endings:"
-msgstr ""
+msgstr "Dòng kết thúc:"
 
 msgid "Unix (recommended)"
 msgstr "Unix (nên dùng)"
@@ -1196,49 +1241,55 @@ msgstr "Kiểu Windows"
 
 #. TRANSLATORS: Followed by text control for entering number; wraps text at given width
 msgid "Wrap at:"
-msgstr ""
+msgstr "Ngắt tại:"
 
 msgid "Preserve formatting of existing files"
-msgstr ""
+msgstr "Duy trì định dạng của tập tin đã có"
 
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Nâng cao"
 
 msgid ""
 "<big>Drag and Drop Folders Here</big>\n"
 "\n"
 "or use the + button"
 msgstr ""
+"<big>Kéo và Thả Thư mục Ở đây</big> \n"
+"\n"
+"hoặc sử dụng nút +"
 
 msgid ""
 "<big>Drag and drop folders here</big>\n"
 "\n"
 "or use the + button"
 msgstr ""
+"<big>Kéo và thả thư mục ở đây</big> \n"
+"\n"
+"hoặc sử dụng nút +"
 
 msgid "Add Folders..."
-msgstr ""
+msgstr "Thêm Thư Mục..."
 
 msgid "Add folders..."
-msgstr ""
+msgstr "Thêm thư mục..."
 
 msgid "Add Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Thêm Tệp Tin..."
 
 msgid "Add files..."
-msgstr ""
+msgstr "Thêm tệp tin..."
 
 msgid "Add Wildcard..."
-msgstr ""
+msgstr "Thêm ký tự đại diện..."
 
 msgid "Add wildcard..."
-msgstr ""
+msgstr "Thêm ký tự đại diện..."
 
 msgid "Paths"
 msgstr "Đường dẫn"
 
 msgid "Excluded paths"
-msgstr ""
+msgstr "Đường dẫn loại trừ"
 
 msgid "Additional keywords"
 msgstr "Từ khoá bổ xung"
@@ -1320,13 +1371,13 @@ msgid "&Open..."
 msgstr "&Mở..."
 
 msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Mở gần đây"
 
 msgid "Open from Crowdin..."
-msgstr ""
+msgstr "Mở từ Crowdin..."
 
 msgid "Open From Crowdin..."
-msgstr ""
+msgstr "Mở Từ Crowdin..."
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Ghi lại"
@@ -1338,7 +1389,7 @@ msgid "Save &As..."
 msgstr "Ghi lại với tên &mới..."
 
 msgid "Compile to MO..."
-msgstr ""
+msgstr "Biên dịch sang MO..."
 
 msgid "E&xport as HTML..."
 msgstr "&Xuất ra định dạng HTML..."
@@ -1365,7 +1416,7 @@ msgid "Edit &Comment"
 msgstr "Sửa &chú thích"
 
 msgid "Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Đề xuất"
 
 msgid "&Show references"
 msgstr "&Hiển thị tham chiếu"
@@ -1377,7 +1428,7 @@ msgid "&Find..."
 msgstr "&Tìm kiếm..."
 
 msgid "Replace..."
-msgstr ""
+msgstr "Thay thế..."
 
 msgid "Find next"
 msgstr "Tìm tiếp"
@@ -1386,7 +1437,7 @@ msgid "Find previous"
 msgstr "Tìm lùi"
 
 msgid "Find and Replace..."
-msgstr ""
+msgstr "Tìm và Thay thế..."
 
 msgid "Find Next"
 msgstr "Tìm tiếp"
@@ -1422,16 +1473,16 @@ msgid "Sort by &Translation"
 msgstr "Sắp xếp theo chuỗi &dịch"
 
 msgid "&Group by context"
-msgstr ""
+msgstr "Nhóm theo n&gữ cảnh"
 
 msgid "&Group By Context"
-msgstr ""
+msgstr "Nhóm Theo N&gữ Cảnh"
 
 msgid "Entries with errors first"
-msgstr ""
+msgstr "Mục có lỗi đầu tiên"
 
 msgid "Entries with Errors First"
-msgstr ""
+msgstr "Mục Có Lỗi Đầu Tiên"
 
 msgid "&Untranslated entries first"
 msgstr "Mục &chưa dịch đầu tiên"
@@ -1440,10 +1491,10 @@ msgid "&Untranslated Entries First"
 msgstr "Mục &chưa dịch đầu tiên"
 
 msgid "Show sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Hiện Thanh Công Cụ"
 
 msgid "Show status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thanh trạng thái"
 
 msgid "C&atalog"
 msgstr "C&atalog"
@@ -1461,13 +1512,13 @@ msgid "Update from &POT File..."
 msgstr "Cập nhật từ tập tin &POT..."
 
 msgid "Sync with Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Đồng bộ với Crowdin"
 
 msgid "Fill missing translations from &TM..."
-msgstr ""
+msgstr "Điền vào các bản dịch thiếu từ &TM..."
 
 msgid "Fill Missing Translations from &TM..."
-msgstr ""
+msgstr "Điền vào các Bản Dịch Thiếu từ &TM..."
 
 msgid "&Purge deleted translations"
 msgstr "&Thanh lọc các chuỗi đã xóa"
@@ -1491,16 +1542,16 @@ msgid "&Done and Next"
 msgstr "&Thực hiện và làm tiếp"
 
 msgid "&Previous translation"
-msgstr ""
+msgstr "Bản dịch &Trước"
 
 msgid "&Previous Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Bản Dịch &Trước"
 
 msgid "&Next translation"
-msgstr ""
+msgstr "Bản dịch &kế tiếp"
 
 msgid "&Next Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Bản Dịch &Kế Tiếp"
 
 msgid "P&revious unfinished"
 msgstr "Câu cần dịch liền t&rước"
@@ -1533,7 +1584,7 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Giới thiệu"
 
 msgid "Extractor setup"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết lập Extractor"
 
 msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
 msgstr "Danh sách đuôi tập tin ngăn cách bởi dấu chấm phẩy (ví dụ *.cpp;*.h):"
@@ -1542,7 +1593,7 @@ msgid "Invocation:"
 msgstr "Lệnh gọi:"
 
 msgid "Command to extract translations:"
-msgstr ""
+msgstr "Lệnh để giải nén các bản dịch:"
 
 msgid ""
 "This is the command used to launch the extractor.\n"
@@ -1550,6 +1601,10 @@ msgid ""
 "of keywords, %F to list of input files,\n"
 "%C to charset flag (see below)."
 msgstr ""
+"Đây là lệnh được dùng để khởi chạy trình giải nén.\n"
+"%o mở rộng tên của tập tin đầu ra, %K tới danh sách\n"
+"các từ khóa, %F tới danh sách tập tin đầu vào,\n"
+"%C tới cờ bộ mã ký tự (xem bên dưới)."
 
 msgid "An item in keywords list:"
 msgstr "Một mục tin trong danh sách các từ khóa:"
@@ -1593,7 +1648,7 @@ msgid "Plural Forms:"
 msgstr "Dạng số nhiều:"
 
 msgid "Use default rules for this language"
-msgstr "Dungf quy tắc mặc định cho ngôn ngữ này"
+msgstr "Sử dụng quy tắc mặc định cho ngôn ngữ này"
 
 msgid "Use custom expression"
 msgstr "Dùng biểu thức tự chọn"
@@ -1683,43 +1738,45 @@ msgid "Toggled if selected string has fuzzy translation"
 msgstr "Đặt/Tắt trạng thái của một chuỗi là tạm dịch"
 
 msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Hiện hoặc ẩn thanh bên"
 
 #. TRANSLATORS: "Previous" as in used in the past, now replaced with newer.
 msgid "Previous source text:"
-msgstr ""
+msgstr "Văn bản nguồn trước đó:"
 
 msgid ""
 "The old source text (before it changed during an update) that the fuzzy "
 "translation corresponds to."
 msgstr ""
+"Văn bản nguồn cũ (trước khi nó bị thay đổi trong một bản cập nhật) mà bản "
+"dịch mờ tương ứng với."
 
 msgid "Notes for translators:"
 msgstr "Ghi chú dành cho người dịch:"
 
 msgid "Add comment"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm bình luận"
 
 msgid "Add Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm Bình Luận"
 
 msgid "Translation suggestions:"
-msgstr ""
+msgstr "Các gợi ý dịch:"
 
 #. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (Windows).
 msgid "No matches found"
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm thấy từ khớp"
 
 #. TRANSLATORS: This is shown when no translation suggestions can be found in the TM (OS X, Linux).
 msgid "No Matches Found"
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm thấy các từ khớp"
 
 msgid "This string was found in Poedit’s translation memory."
-msgstr ""
+msgstr "Chuỗi này được tìm thấy trong bộ nhớ bản dịch của Poedit."
 
 #, c-format
 msgid "(New: %i, obsolete: %i)"
-msgstr ""
+msgstr "(Mới: %i, quá cũ: %i)"
 
 #, c-format
 msgid "Importing translations: %d"
@@ -1733,7 +1790,7 @@ msgstr "Chuẩn bị chuyển đổi..."
 
 #, c-format
 msgid "Migration exit status: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái thoát di chuyển: %d"
 
 msgid "Poedit needs to convert your translation memory to a new format."
 msgstr "Poedit cần chuyển đổi bộ nhớ bản dịch sang một định dạng mới."
@@ -1758,6 +1815,10 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Please email help at poedit.net and we’ll get it fixed."
 msgstr ""
+"Dữ liệu bộ nhớ bản dịch của bạn không thể di chuyển. Lỗi là: \n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Vui lòng email help at poedit.net và chúng tôi sẽ nhận nó đã được sửa."
 
 msgid "Cannot create temporary directory."
 msgstr "Không thể tạo thư mục tạm."
@@ -1777,14 +1838,16 @@ msgid ""
 msgstr "Lấy một tập tin PO hay mẫu POT và tạo bản dịch mới từ đó."
 
 msgid "Collaborate on a translation with Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Cộng tác trên một bản dịch với Crowdin"
 
 msgid ""
 "Download a file from Crowdin project, translate and sync your changes back."
 msgstr ""
+"Tải một tập tin từ dự án Crowdin, dịch và đồng bộ các thay đổi của bạn trở "
+"lại."
 
 msgid "What is Crowdin?"
-msgstr ""
+msgstr "Crowdin là gì?"
 
 msgid "There are no translations. That’s unusual."
 msgstr "Ở đây không có bản dịch nào cả. Điều này là bất thường."
@@ -1830,7 +1893,7 @@ msgid "Configure source code extraction in Properties."
 msgstr "Cấu hình việc rút trích mã nguồn trong `Thuộc tính'."
 
 msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Đồng bộ"
 
 msgid "Synchronize the translation with Crowdin"
-msgstr ""
+msgstr "Đồng bộ bản dịch với Crowdin"
diff --git a/locales/wa.mo b/locales/wa.mo
index 53f891a..da6fae4 100644
Binary files a/locales/wa.mo and b/locales/wa.mo differ
diff --git a/locales/wa.po b/locales/wa.po
index a5e936f..cdf4ae2 100644
--- a/locales/wa.po
+++ b/locales/wa.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Walloon\n"
 "Language: wa_BE\n"
@@ -114,9 +114,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr ""
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -149,6 +146,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr ""
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr ""
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr ""
 
diff --git a/locales/zh_CN.mo b/locales/zh_CN.mo
index 2042d9a..fa8206d 100644
Binary files a/locales/zh_CN.mo and b/locales/zh_CN.mo differ
diff --git a/locales/zh_CN.po b/locales/zh_CN.po
index 7ae19ab..c85db20 100644
--- a/locales/zh_CN.po
+++ b/locales/zh_CN.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -77,9 +77,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly."
 msgstr ""
-"不能按编目设置中所指定的将编目保存为 '%s' 字符集。\n"
-"将保存为 UTF-8 字符集,\n"
-"设置也会相应地被修改。"
+"不能按编目设置中所指定的将编目保存为 “%s” 字符集。\n"
+"\n"
+"将保存为 UTF-8 字符集,设置也会相应地被修改。"
 
 msgid "Error saving catalog"
 msgstr "保存编目时出错"
@@ -118,9 +118,6 @@ msgstr "此项目禁用了下载翻译。"
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "未授权,请尝试重新登录。"
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "登录到 Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -155,6 +152,9 @@ msgstr "了解更多有关 Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "了解更多有关 Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "登录到 Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "打开 Crowdin 翻译"
 
diff --git a/locales/zh_TW.mo b/locales/zh_TW.mo
index e4bf575..9553fc5 100644
Binary files a/locales/zh_TW.mo and b/locales/zh_TW.mo differ
diff --git a/locales/zh_TW.po b/locales/zh_TW.po
index 96d035f..d401d1b 100644
--- a/locales/zh_TW.po
+++ b/locales/zh_TW.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: poedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: help at poedit.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-27 05:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 14:07-0400\n"
 "Last-Translator: vslavik <vaclav at slavik.io>\n"
 "Language-Team: Chinese Traditional\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -118,9 +118,6 @@ msgstr "此專案已停用翻譯下載。"
 msgid "Not authorized, please sign in again."
 msgstr "尚未獲得授權,請重新登入。"
 
-msgid "Sign in to Crowdin"
-msgstr "登入 Crowdin"
-
 msgid ""
 "Crowdin is an online localization management platform and collaborative "
 "translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin."
@@ -155,6 +152,9 @@ msgstr "深入瞭解 Crowdin"
 msgid "Learn more about Crowdin"
 msgstr "深入瞭解 Crowdin"
 
+msgid "Sign in to Crowdin"
+msgstr "登入 Crowdin"
+
 msgid "Open Crowdin translation"
 msgstr "開啟 Crowdin 翻譯"
 
diff --git a/poedit-uri.desktop b/poedit-uri.desktop
new file mode 100644
index 0000000..3f4a321
--- /dev/null
+++ b/poedit-uri.desktop
@@ -0,0 +1,8 @@
+[Desktop Entry]
+Name=Poedit
+Type=Application
+Terminal=false
+NoDisplay=true
+MimeType=x-scheme-handler/poedit;
+Exec=poedit --handle-poedit-uri %u
+Icon=poedit
diff --git a/src/catalog.cpp b/src/catalog.cpp
index e389aa0..0b1b6a4 100644
--- a/src/catalog.cpp
+++ b/src/catalog.cpp
@@ -182,6 +182,19 @@ wxTextFileType GetDesiredCRLFFormat(wxTextFileType existingCRLF)
     }
 }
 
+// Fixup some common issues with filepaths in PO files, due to old Poedit versions,
+// user misunderstanding or Poedit bugs:
+wxString FixBrokenSearchPathValue(wxString p)
+{
+    if (p.empty())
+        return p;
+    // no DOS paths please:
+    p.Replace("\\", "/");
+    if (p.Last() == '/')
+        p.RemoveLast();
+    return p;
+}
+
 } // anonymous namespace
 
 
@@ -406,7 +419,7 @@ void Catalog::HeaderData::ParseDict()
 
     // Parse extended information:
     SourceCodeCharset = GetHeader("X-Poedit-SourceCharset");
-    BasePath = GetHeader("X-Poedit-Basepath");
+    BasePath = FixBrokenSearchPathValue(GetHeader("X-Poedit-Basepath"));
 
     Keywords.Clear();
     wxString kwlist = GetHeader("X-Poedit-KeywordsList");
@@ -461,7 +474,7 @@ void Catalog::HeaderData::ParseDict()
         path.Printf("X-Poedit-SearchPath-%i", i);
         if (!HasHeader(path))
             break;
-        wxString p = GetHeader(path);
+        wxString p = FixBrokenSearchPathValue(GetHeader(path));
         if (!p.empty())
             SearchPaths.push_back(p);
         i++;
@@ -475,7 +488,7 @@ void Catalog::HeaderData::ParseDict()
         path.Printf("X-Poedit-SearchPathExcluded-%i", i);
         if (!HasHeader(path))
             break;
-        wxString p = GetHeader(path);
+        wxString p = FixBrokenSearchPathValue(GetHeader(path));
         if (!p.empty())
             SearchPathsExcluded.push_back(p);
         i++;
@@ -1125,23 +1138,16 @@ bool Catalog::HasCapability(Catalog::Cap cap) const
 }
 
 
-static wxString GetCurrentTimeRFC822()
+static inline wxString GetCurrentTimeString()
 {
-    wxDateTime timenow = wxDateTime::Now();
-    int offs = (int)wxDateTime::TimeZone(wxDateTime::Local).GetOffset();
-    wxString s;
-    s.Printf("%s%s%02i%02i",
-             timenow.Format("%Y-%m-%d %H:%M").c_str(),
-             (offs > 0) ? "+" : "-",
-             abs(offs) / 3600, (abs(offs) / 60) % 60);
-    return s;
+    return wxDateTime::Now().Format("%Y-%m-%d %H:%M%z");
 }
 
 void Catalog::CreateNewHeader()
 {
     HeaderData &dt = Header();
 
-    dt.CreationDate = GetCurrentTimeRFC822();
+    dt.CreationDate = GetCurrentTimeString();
     dt.RevisionDate = dt.CreationDate;
 
     dt.Lang = Language();
@@ -1452,7 +1458,7 @@ void SaveMultiLines(wxTextBuffer &f, const wxString& text)
         f.AddLine(tkn.GetNextToken());
 }
 
-/** Adds \n characters as neccesary for good-looking output
+/** Adds \n characters as necessary for good-looking output
  */
 wxString FormatStringForFile(const wxString& text)
 {
@@ -1794,7 +1800,7 @@ bool Catalog::DoSaveOnly(wxTextBuffer& f, wxTextFileType crlf)
     // was empty previously, the author apparently doesn't want this header
     // set, so don't mess with it. See https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=389156&aid=1900298&group_id=27043
     // for motivation:
-    auto currentTime = GetCurrentTimeRFC822();
+    auto currentTime = GetCurrentTimeString();
     switch (m_fileType)
     {
         case Type::PO:
diff --git a/src/catalog.h b/src/catalog.h
index e2edc9d..33088f9 100644
--- a/src/catalog.h
+++ b/src/catalog.h
@@ -739,7 +739,7 @@ class Catalog
             (in the sense of msgmerge -- this catalog is old one with
             translations, \a refcat is reference catalog created by Update().)
 
-            \return true if the merge was successfull, false otherwise.
+            \return true if the merge was successful, false otherwise.
                     Note that if it returns false, the catalog was
                     \em not modified!
          */
@@ -808,7 +808,7 @@ class CatalogParser
         int GetWrappingWidth() const;
 
     protected:
-        // Read one line from file, remove all \r and \n characters, ignore empty linesed:
+        // Read one line from file, remove all \r and \n characters, ignore empty lines:
         wxString ReadTextLine();
 
         void PossibleWrappedLine()
diff --git a/src/chooselang.h b/src/chooselang.h
index 20d1d72..d38588d 100644
--- a/src/chooselang.h
+++ b/src/chooselang.h
@@ -40,7 +40,7 @@
 /// Let the user change UI language
 void ChangeUILanguage();
 
-/** Return currently choosen language. Calls  ChooseLanguage if neccessary. */
+/** Return currently chosen language. Calls  ChooseLanguage if necessary. */
 wxString GetUILanguage();
 
 #endif // NEED_CHOOSELANG_UI
diff --git a/src/crowdin_client.cpp b/src/crowdin_client.cpp
index 044f6b9..bce8bb4 100644
--- a/src/crowdin_client.cpp
+++ b/src/crowdin_client.cpp
@@ -37,13 +37,6 @@
 #include <wx/translation.h>
 #include <wx/utils.h>
 
-#ifndef __WXOSX__
-    #define NEEDS_IN_APP_BROWSER
-    #include <wx/dialog.h>
-    #include <wx/webview.h>
-    #include "hidpi.h"
-#endif
-
 // GCC's libstdc++ didn't have functional std::regex implementation until 4.9
 #if (defined(__GNUC__) && !defined(__clang__) && !wxCHECK_GCC_VERSION(4,9))
     #include <boost/regex.hpp>
@@ -140,51 +133,6 @@ void CrowdinClient::Authenticate(std::function<void()> callback)
 {
     auto url = WrapLink(OAUTH_AUTHORIZE_URL);
     m_authCallback = callback;
-
-#ifdef NEEDS_IN_APP_BROWSER
-  // Windows XP has broken wxWebViewHandler and it's not worth fixing. Use external browser
-  // on XP, even though its user experience is suboptimal. Use in-app browser on other
-  // platforms and Windows versions.
-  #ifdef __WXMSW__
-    if (wxPlatformInfo::Get().CheckOSVersion(6, 0))
-  #endif
-    {
-        auto win = new wxDialog(nullptr, wxID_ANY, _("Sign in to Crowdin"), wxDefaultPosition, wxSize(PX(800), PX(600)), wxDIALOG_NO_PARENT | wxDEFAULT_FRAME_STYLE);
-        auto web = wxWebView::New(win, wxID_ANY);
-
-        // Protocol handler that simply calls a callback and doesn't return any data.
-        // We have to use this hack, because wxEVT_WEBVIEW_NAVIGATING is unreliable
-        // with IE on Windows 8 and is not sent at all or sent one navigation event too
-        // late, possibly due to the custom protocol used, possibly not.
-        class PoeditURIHandler : public wxWebViewHandler
-        {
-        public:
-            PoeditURIHandler(std::function<void(std::string)> cb) : wxWebViewHandler("poedit"), m_cb(cb) {}
-            wxFSFile* GetFile(const wxString &uri) override
-            {
-                m_cb(uri.ToStdString());
-                return nullptr;
-            }
-            std::function<void(std::string)> m_cb;
-        };
-
-        std::string auth_uri;
-        web->RegisterHandler(wxSharedPtr<wxWebViewHandler>(new PoeditURIHandler([=, &auth_uri](std::string uri){
-            if (!this->IsOAuthCallback(uri))
-                return;
-            auth_uri = uri;
-            win->CallAfter([=]{ win->EndModal(wxID_OK); });
-        })));
-
-        win->CallAfter([=]{ web->LoadURL(url); });
-        win->ShowModal();
-        win->Destroy();
-        if (!auth_uri.empty())
-            HandleOAuthCallback(auth_uri);
-        return;
-    }
-    // else: fall through
-#endif
     wxLaunchDefaultBrowser(url);
 }
 
diff --git a/src/customcontrols.cpp b/src/customcontrols.cpp
index aacb1c7..88c6000 100644
--- a/src/customcontrols.cpp
+++ b/src/customcontrols.cpp
@@ -158,7 +158,7 @@ void AutoWrappingText::SetAndWrapLabel(const wxString& label)
 void AutoWrappingText::OnSize(wxSizeEvent& e)
 {
     e.Skip();
-    int w = e.GetSize().x - PX(4);
+    int w = wxMax(0, e.GetSize().x - PX(4));
     if (w == m_wrapWidth)
         return;
 
diff --git a/src/customcontrols.h b/src/customcontrols.h
index b10892b..bf6acb1 100644
--- a/src/customcontrols.h
+++ b/src/customcontrols.h
@@ -76,7 +76,7 @@ public:
 /** 
     Longer, often multiline, explanation label used to provide more information
     about the effects of some less obvious settings. Typeset using smaller font
-    on OS X and grey appearence. Auto-wraps itself to fit surrounding control's
+    on OS X and grey appearance. Auto-wraps itself to fit surrounding control's
     width.
  */
 class ExplanationLabel : public AutoWrappingText
diff --git a/src/digger.h b/src/digger.h
index 8dc8648..368db25 100644
--- a/src/digger.h
+++ b/src/digger.h
@@ -116,7 +116,7 @@ class SourceDigger
                                  ExtractorsDB& pdb);
 
         /** Finds all files in given directory.
-            \return false if an error occured.
+            \return false if an error occurred.
          */
         int FindInDir(const wxString& dirname,
                       const PathsToMatch& excludePaths,
diff --git a/src/edapp.cpp b/src/edapp.cpp
index ff7ca67..73cce29 100644
--- a/src/edapp.cpp
+++ b/src/edapp.cpp
@@ -572,7 +572,7 @@ void PoeditApp::SetupLanguage()
     // other things. It's also the common thing to do, so don't break
     // expectations needlessly:
     {
-        // supress error logging because setting locale may fail and we want to
+        // suppress error logging because setting locale may fail and we want to
         // handle that gracefully and invisibly:
         wxLogNull null;
         m_locale.reset(new wxLocale());
@@ -595,6 +595,10 @@ void PoeditApp::SetupLanguage()
 
     const wxLanguageInfo *info = wxLocale::FindLanguageInfo(bestTrans);
     g_layoutDirection = info ? info->LayoutDirection : wxLayout_Default;
+
+#ifdef _WXMSW__
+    win_sparkle_set_lang(bestTrans.utf8_str());
+#endif
 }
 
 wxLayoutDirection PoeditApp::GetLayoutDirection() const
diff --git a/src/edapp.h b/src/edapp.h
index 2096175..dc3a4fc 100644
--- a/src/edapp.h
+++ b/src/edapp.h
@@ -46,7 +46,7 @@ class PoeditApp : public wxApp
         PoeditApp();
         ~PoeditApp();
 
-        /** wxWin initalization hook. Shows PoeditFrame and initializes
+        /** wxWin initialization hook. Shows PoeditFrame and initializes
             configuration entries to default values if they were missing.
          */
         virtual bool OnInit();
diff --git a/src/edframe.cpp b/src/edframe.cpp
index c4b8ccb..efb1ab3 100644
--- a/src/edframe.cpp
+++ b/src/edframe.cpp
@@ -423,7 +423,8 @@ public:
 
         wxFileName f(files[0]);
 
-        if ( f.GetExt().Lower() != "po" )
+        auto ext = f.GetExt().Lower();
+        if ( ext != "po" && ext != "pot" )
         {
             wxLogError(_("File '%s' is not a message catalog."),
                        f.GetFullPath().c_str());
@@ -732,7 +733,7 @@ wxWindow* PoeditFrame::CreateContentViewPO(Content type)
     GetMenuBar()->Check(XRCID("sort_untrans_first"), m_list->sortOrder.untransFirst);
     GetMenuBar()->Check(XRCID("sort_errors_first"), m_list->sortOrder.errorsFirst);
 
-    // Call splitter splitting later, when the window is layed out, otherwise
+    // Call splitter splitting later, when the window is laid out, otherwise
     // the sizes would get truncated immediately:
     CallAfter([=]{
         // This is a hack -- windows are not maximized immediately and so we can't
@@ -1352,6 +1353,7 @@ bool PoeditFrame::ExportCatalog(const wxString& filename)
     std::ofstream f;
     f.open(tempfile.FileName().fn_str());
     m_catalog->ExportToHTML(f);
+    f.close();
     if (!tempfile.Commit())
     {
         wxLogError(_("Couldn't save file %s."), filename);
@@ -2103,6 +2105,27 @@ CatalogItemPtr PoeditFrame::GetCurrentItem() const
 }
 
 
+namespace
+{
+
+// does some basic processing of user input, e.g. to remove trailing \n
+wxString PreprocessEnteredTextForItem(CatalogItemPtr item, wxString t)
+{
+    auto& orig = item->GetString();
+
+    if (!t.empty() && !orig.empty())
+    {
+        if (orig.Last() == '\n' && t.Last() != '\n')
+            t.append(1, '\n');
+        else if (orig.Last() != '\n' && t.Last() == '\n')
+            t.RemoveLast();
+    }
+
+    return t;
+}
+
+} // anonymous namespace
+
 void PoeditFrame::UpdateFromTextCtrl()
 {
     if (!m_list || !m_list->HasSingleSelection())
@@ -2124,7 +2147,7 @@ void PoeditFrame::UpdateFromTextCtrl()
         wxArrayString str;
         for (unsigned i = 0; i < m_textTransPlural.size(); i++)
         {
-            auto val = m_textTransPlural[i]->GetPlainText();
+            auto val = PreprocessEnteredTextForItem(entry, m_textTransPlural[i]->GetPlainText());
             str.Add(val);
             if ( val.empty() )
                 allTranslated = false;
@@ -2138,7 +2161,7 @@ void PoeditFrame::UpdateFromTextCtrl()
     }
     else
     {
-        auto newval = m_textTrans->GetPlainText();
+        auto newval = PreprocessEnteredTextForItem(entry, m_textTrans->GetPlainText());
 
         if ( newval.empty() )
             allTranslated = false;
@@ -2209,7 +2232,7 @@ void PoeditFrame::OnNewTranslationEntered(const CatalogItemPtr& item)
                 // Note: do *not* call tm->Commit() here, because Lucene commit is
                 // expensive. Instead, wait until the file is saved with committing
                 // the changes. This way TM updates are available immediately for use
-                // in futher translations within the file, but per-item updates
+                // in further translations within the file, but per-item updates
                 // remain inexpensive.
             }
             catch (const Exception&)
diff --git a/src/http_client.h b/src/http_client.h
index 2868bad..de432fd 100644
--- a/src/http_client.h
+++ b/src/http_client.h
@@ -218,7 +218,7 @@ protected:
         Extract more detailed, client specific error response from the
         JSON body of error response, if available.
         
-        Does nothing by default, but can be overriden in derived class.
+        Does nothing by default, but can be overridden in derived class.
      */
     virtual std::string parse_json_error(const json_dict& /*response*/) const
         { return std::string(); }
diff --git a/src/language.cpp b/src/language.cpp
index 336f149..01e5a32 100644
--- a/src/language.cpp
+++ b/src/language.cpp
@@ -508,10 +508,20 @@ Language Language::TryDetectFromText(const char *buffer, size_t len, Language pr
                         /*resultchunkvector=*/nullptr,
                         &text_bytes,
                         &is_reliable);
-    if (lang != UNKNOWN_LANGUAGE && is_reliable)
-        return Language::TryParse(LanguageCode(lang));
-    else
+
+    if (lang == UNKNOWN_LANGUAGE || !is_reliable)
         return Language();
+
+    // CLD2 penalizes English in bilingual content in some cases as "boilerplate"
+    // because it is tailored for the web. So e.g. 66% English, 33% Italian is
+    // tagged as Italian.
+    //
+    // Poedit's bias is the opposite: English is almost always the correct answer
+    // for PO source language. Fix this up manually.
+    if (lang != language3[0] && language3[0] == CLD2::ENGLISH && language3[1] == lang)
+        lang = language3[0];
+
+    return Language::TryParse(LanguageCode(lang));
 #else
     (void)buffer;
     (void)len;
diff --git a/src/prefsdlg.cpp b/src/prefsdlg.cpp
index 242857f..73c163d 100644
--- a/src/prefsdlg.cpp
+++ b/src/prefsdlg.cpp
@@ -109,7 +109,7 @@ public:
         m_suppressDataTransfer--;
 
         // This is a "bit" of a hack: we take advantage of being in the last point before
-        // showing the window and re-layout it on the off chance that some data transfered
+        // showing the window and re-layout it on the off chance that some data transferred
         // into the window affected its size. And, currently more importantly, to reflect
         // ExplanationLabel instances' rewrapping.
         Fit();
@@ -619,7 +619,7 @@ public:
     }
 
 private:
-    /// Called to launch dialog for editting parser properties.
+    /// Called to launch dialog for editing parser properties.
     template<typename TFunctor>
     void EditExtractor(int num, TFunctor completionHandler)
     {
diff --git a/src/propertiesdlg.cpp b/src/propertiesdlg.cpp
index 082b487..8b3abdc 100644
--- a/src/propertiesdlg.cpp
+++ b/src/propertiesdlg.cpp
@@ -56,22 +56,31 @@
 namespace
 {
 
-inline wxString NormalizedPath(const wxString& fn)
+inline wxString NormalizedPath(const wxString& fn, wxPathFormat format)
 {
     auto f = MakeFileName(fn);
     f.Normalize();
-    return f.GetFullPath();
+    return f.GetFullPath(format);
 }
 
-inline wxString RelativePath(const wxString& fn, const wxString& to)
+inline wxString RelativePath(const wxString& fn, const wxString& to, wxPathFormat format)
 {
     if (fn == to)
         return ".";
     auto f = MakeFileName(fn);
     f.MakeRelativeTo(to);
-    return f.GetFullPath();
+    return f.GetFullPath(format);
 }
 
+inline wxString RelativePathForPO(const wxString& fn, const wxString& to)
+{
+    auto rel = RelativePath(fn, to, wxPATH_UNIX);
+    if (rel.Last() == '/')
+        rel.RemoveLast();
+    return rel;
+}
+
+
 } // anonymous namespace
 
 struct PropertiesDialog::PathsData
@@ -107,7 +116,7 @@ struct PropertiesDialog::PathsData
         {
             if (p.empty())
                 continue;
-            paths.push_back(NormalizedPath(basepath + p));
+            paths.push_back(NormalizedPath(basepath + p, wxPATH_NATIVE));
         }
         for (auto& p: hdr.SearchPathsExcluded)
         {
@@ -116,21 +125,19 @@ struct PropertiesDialog::PathsData
             if (wxIsWild(p))
                 excluded.push_back(p);
             else
-                excluded.push_back(NormalizedPath(basepath + p));
+                excluded.push_back(NormalizedPath(basepath + p, wxPATH_NATIVE));
         }
     }
 
     void SetToCatalog(CatalogPtr cat) const
     {
         auto& hdr = cat->Header();
-        hdr.BasePath = RelativePath(basepath, filedir);
+        hdr.BasePath = RelativePathForPO(basepath, filedir);
         hdr.SearchPaths.clear();
         hdr.SearchPathsExcluded.clear();
         for (auto& p: paths)
         {
-            auto rel = RelativePath(p, basepath);
-            if (rel.Last() == wxFILE_SEP_PATH)
-                rel.RemoveLast();
+            auto rel = RelativePathForPO(p, basepath);
             hdr.SearchPaths.push_back(rel);
         }
         for (auto& p: excluded)
@@ -141,9 +148,7 @@ struct PropertiesDialog::PathsData
             }
             else
             {
-                auto rel = RelativePath(p, basepath);
-                if (rel.Last() == wxFILE_SEP_PATH)
-                    rel.RemoveLast();
+                auto rel = RelativePathForPO(p, basepath);
                 hdr.SearchPathsExcluded.push_back(rel);
             }
         }
@@ -225,7 +230,7 @@ public:
             if (wxIsWild(p))
                 m_list->Append(p);
             else
-                m_list->Append(RelativePath(p, m_data->basepath));
+                m_list->Append(RelativePath(p, m_data->basepath, wxPATH_NATIVE));
         }
     }
 
@@ -237,7 +242,7 @@ public:
             if (wxIsWild(f))
                 a.push_back(f);
             else
-                a.push_back(NormalizedPath(f));
+                a.push_back(NormalizedPath(f, wxPATH_NATIVE));
         }
         m_data->Changed = true;
         m_data->UpdateBasePath();
@@ -407,7 +412,7 @@ PropertiesDialog::PropertiesDialog(wxWindow *parent, CatalogPtr cat, bool fileEx
     m_paths = new SourcePathsList(page_paths, m_pathsData);
     m_excludedPaths = new ExcludedPathsList(page_paths, m_pathsData);
     m_pathsData->RefreshView = [=]{
-        m_basePath->SetValue(RelativePath(m_pathsData->basepath, m_pathsData->filedir));
+        m_basePath->SetValue(RelativePath(m_pathsData->basepath, m_pathsData->filedir, wxPATH_NATIVE));
         m_paths->UpdateFromData();
         m_excludedPaths->UpdateFromData();
     };
diff --git a/src/text_control.cpp b/src/text_control.cpp
index 16726c0..c1861fb 100644
--- a/src/text_control.cpp
+++ b/src/text_control.cpp
@@ -733,7 +733,17 @@ void TranslationTextCtrl::OnText(wxCommandEvent& e)
         long pos = GetInsertionPoint();
         auto range = GetRange(std::max(0l, pos - 3), pos);
         if (range.Last() == '\n' && range != "\\n\n")
+        {
+          #ifdef __WXGTK__
+            // GTK+ doesn't like modifying the content in the "changed" signal:
+            CallAfter([=]{
+                Replace(pos - 1, pos, "\\n\n");
+                HighlightText();
+            });
+          #else
             Replace(pos - 1, pos, "\\n\n");
+          #endif
+        }
     }
 
     e.Skip();
diff --git a/src/text_control.h b/src/text_control.h
index 39e5c23..531ad4f 100644
--- a/src/text_control.h
+++ b/src/text_control.h
@@ -132,7 +132,7 @@ protected:
     void DoSetValue(const wxString& value, int flags) override;
 #endif
 
-private:
+protected:
     void HighlightText();
 
     class Attributes;
diff --git a/src/tm/dump_legacy_tm.cpp b/src/tm/dump_legacy_tm.cpp
index 6529557..d53f328 100644
--- a/src/tm/dump_legacy_tm.cpp
+++ b/src/tm/dump_legacy_tm.cpp
@@ -43,7 +43,7 @@
     For the purposes of algorithm description, let's say that TM is a 
     database that stores original string-translation pairs (where both 
     original string and translation are strings consisting of words 
-    delimined by spaces and/or interpunction) and supports inexact 
+    delimited by spaces and/or interpunction) and supports inexact 
     retrieval with original string as primary key. Inexact retrieval means
     that TM will return non-empty response even though there's no record
     with given key. In such case, TM will return \e similar records, that is
@@ -108,7 +108,7 @@
     word separators, converting to lowercase and removing bad words that
     are too common, such as "a", "the" or "will"). Number of words is used
     as sentence length and the ID is added to (word,length) records in 
-    DbWords for all words in the sentence (adding new records as neccessary).
+    DbWords for all words in the sentence (adding new records as necessary).
     (IDs are added to the end of list; this ensures, together with ID=index
     property, that IDs in DbWords are always sorted.)
     
diff --git a/src/tm/transmem.cpp b/src/tm/transmem.cpp
index cc56b29..9a65d2e 100644
--- a/src/tm/transmem.cpp
+++ b/src/tm/transmem.cpp
@@ -127,8 +127,8 @@ public:
         friend class SearcherManager;
         explicit SafeRef(SearcherManager& m, TPtr ptr) : m_mng(m), m_ptr(ptr) {}
 
-        boost::shared_ptr<T> m_ptr;
         SearcherManager& m_mng;
+        boost::shared_ptr<T> m_ptr;
     };
 
     SafeRef<IndexReader> Reader()
diff --git a/src/utility.cpp b/src/utility.cpp
index b6dd08f..63e2f63 100644
--- a/src/utility.cpp
+++ b/src/utility.cpp
@@ -182,6 +182,8 @@ TempOutputFileFor::TempOutputFileFor(const wxString& filename) : m_filenameFinal
 {
     wxString path, name, ext;
     wxFileName::SplitPath(filename, &path, &name, &ext);
+    if (path.empty())
+        path = ".";
     if (!ext.empty())
         ext = "." + ext;
 
@@ -259,6 +261,8 @@ wxString CliSafeFileName(const wxString& fn)
     {
         wxString path, name, ext;
         wxFileName::SplitPath(fn, &path, &name, &ext);
+        if (path.empty())
+            path = ".";
         if (wxDirExists(path))
         {
             auto p = wxFileName(path).GetShortPath() + wxFILE_SEP_PATH + name;
diff --git a/src/version.h b/src/version.h
index 75956e0..666be38 100644
--- a/src/version.h
+++ b/src/version.h
@@ -26,7 +26,7 @@
 #ifndef _VERSION_H_
 #define _VERSION_H_
 
-#define POEDIT_VERSION           "1.8.1"
-#define POEDIT_VERSION_WIN        1,8,1
+#define POEDIT_VERSION           "1.8.2"
+#define POEDIT_VERSION_WIN        1,8,2
 
 #endif // _VERSION_H_
-----------------------------------------------------------------------


hooks/post-receive
-- 
poedit



More information about the Debian-l10n-commits mailing list