[med-svn] r791 - in trunk/community/website: . locale/de_DE/LC_MESSAGES

smoe-guest at alioth.debian.org smoe-guest at alioth.debian.org
Sun Nov 11 22:21:51 UTC 2007


Author: smoe-guest
Date: 2007-11-11 22:21:51 +0000 (Sun, 11 Nov 2007)
New Revision: 791

Modified:
   trunk/community/website/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
   trunk/community/website/locales.php
Log:
Updated translations.


Modified: trunk/community/website/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
===================================================================
--- trunk/community/website/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po	2007-11-11 19:50:36 UTC (rev 790)
+++ trunk/community/website/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po	2007-11-11 22:21:51 UTC (rev 791)
@@ -21,11 +21,11 @@
 
 #: index.php:11
 msgid	"Developers please visit our"
-msgstr	"Entwickler bitte besucht die"
+msgstr	"Entwickler, bitte besucht die"
 
 #: index.php:12
 msgid	"Wiki page"
-msgstr	"Wiki Seiten"
+msgstr	"Debian-Med Wiki Seiten"
 
 #: index.php:15
 msgid	"The Debian-Med project presents packages that are associated with "
@@ -44,11 +44,13 @@
 msgstr	""
 
 #: index.php:24 locales.php:26
-msgid	"You're using a low priority locale.<br />Please ask the site "
-	"administrators to add your locale, or provide one yourself :)."
-msgstr	"Es wird eine seltene L&auml;ndereinstellung verwendet.<br /> Auf "
-	"Nachfrage k&ouml;nnen die Administratoren diese hinzufügen oder Sie "
-	"k&ouml;nnen diese selbst erstellen."
+msgid	""
+"You're using a low priority locale.<br />Please ask the site administrators "
+"to add your locale, or provide one yourself :)."
+msgstr	""
+"Dein Browser verwendet eine noch nicht ber&uuml;cksichtigte L&auml;ndereinstellung.<br />"
+"Wenn die hierzu ben&ouml;tigten ein bis zwei Stunden irgendwie abzweigbar sind, so hilf uns bitte "
+"mit einer entsprechenden &Uuml;bersetzung unserer Seiten. <a href="locales.php">Hier</a> steht wie dies funktioniert."
 
 #: index.php:27
 msgid	"Visit the %1Localization page%2."
@@ -96,7 +98,7 @@
 
 #: index.php:101
 msgid	"badges"
-msgstr	"badges"
+msgstr	"B&auml;pperle"
 
 #: index.php:107
 msgid	"Valid XHTML 1.1"
@@ -112,7 +114,7 @@
 
 #: index.php:126
 msgid	"recent activity"
-msgstr	"k&uuml;rzlich"
+msgstr	"Gerade erst passiert"
 
 #: index.php:132
 msgid	"date"
@@ -157,7 +159,7 @@
 #: locales.php:29
 msgid	"More information on how to contribute to the Debian-Med project, can "
 	"be found in the %1How to Contribute%2 page."
-msgstr	"Mehr Informationen dazu, wie Sie dem Projekt zuarbeiten k&ouml;nnen, "
+msgstr	"Mehr Informationen dazu, wie Du dem Projekt zuarbeiten kannst, "
 	"k&ouml;nnen auf der Seite %1How to Contribute%2 abgerufen werden."
 
 #: locales.php:42
@@ -200,7 +202,7 @@
 msgid	"Please note: this page gets automatically updated twice a day, on "
 	"00:00 and 12:00 UTC."
 msgstr	"Diese Seite wird automatisch zweimal am Tag aktualisiert: zu "
-	"Mitternacht und Mittag."
+	"Mitternacht und um Mittag."
 
 #: bugs.tmpl:19 bugs.tmpl:31
 msgid	"Open bugs"
@@ -216,19 +218,19 @@
 
 #: ddtp_details.tmpl:12
 msgid	"Summary for package"
-msgstr	""
+msgstr	"Zusammenfassung des Pakets"
 
 #: ddtp_details.tmpl:22
 msgid	"Short description"
-msgstr	""
+msgstr	"Kurzbeschreibung"
 
 #: ddtp_details.tmpl:26
 msgid	"Long description"
-msgstr	""
+msgstr	"Ausf&uuml;hrliche Beschreibung"
 
 #: ddtp.tmpl:15
 msgid	"DDTP Statistics"
-msgstr	""
+msgstr	"DDTP Statistiken"
 
 #: inc/header.inc.php:35
 msgid	"Join us! Help us in making Doctors use Debian! See the %1Alioth page%"
@@ -265,25 +267,25 @@
 msgstr	"Behoben in"
 
 msgid	"translation not available"
-msgstr	""
+msgstr	"Keine &Uuml;bersetzung verf&uuml;gbar"
 
 msgid	"yes"
-msgstr	""
+msgstr	"ja"
 
 msgid	"translated"
-msgstr	""
+msgstr	"&uuml;bersetzt"
 
 msgid	"edit"
-msgstr	""
+msgstr	"bearbeiten"
 
 msgid	"edit translation"
-msgstr	""
+msgstr	"bearbeite &Uuml;bersetzung"
 
 msgid	"untranslated"
-msgstr	""
+msgstr	"un&uuml;bersetzt"
 
 msgid	"Please follow the link below to start translating"
-msgstr	""
+msgstr	"Bitte folge dem unten angegebenen Link, um eine erste &Uuml;ersetzung einzugeben."
 
 #~ msgid	"Received"
 #~ msgstr	"Empfangen"

Modified: trunk/community/website/locales.php
===================================================================
--- trunk/community/website/locales.php	2007-11-11 19:50:36 UTC (rev 790)
+++ trunk/community/website/locales.php	2007-11-11 22:21:51 UTC (rev 791)
@@ -23,7 +23,7 @@
 					<p style="text-align: center;">
 						<img src="/img/warning.png" />
 					</p>
-					<?=_("You're using a low priority locale.<br />Please ask the site administrators to add your locale, or provide one yourself :).")?>
+					<?=_("Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br />If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our pages for your people, too. Instructions are found <a href=locales.php>here</a>.")?>
 					<br /><br />
 					<?php
 						$msg = _("More information on how to contribute to the Debian-Med project, can be found in the %1How to Contribute%2 page.");




More information about the debian-med-commit mailing list