[med-svn] r1350 - trunk/community/website/locale/pt_BR/LC_MESSAGES

naoliv at alioth.debian.org naoliv at alioth.debian.org
Sun Feb 10 23:43:13 UTC 2008


Author: naoliv
Date: 2008-02-10 23:43:13 +0000 (Sun, 10 Feb 2008)
New Revision: 1350

Modified:
   trunk/community/website/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
Log:
Updating pt_BR


Modified: trunk/community/website/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
===================================================================
--- trunk/community/website/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po	2008-02-10 20:00:32 UTC (rev 1349)
+++ trunk/community/website/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po	2008-02-10 23:43:13 UTC (rev 1350)
@@ -2,295 +2,246 @@
 # Copyright (C) 2007, Debian-Med Team <debian-med at lists.debian.org>
 # This file is distributed under the GNU General Public License v2+.
 # David Paleino <d.paleino at gmail.com>, 2007.
-# Nelson A. de Oliveira <naoliv at debian.org>, 2007.
+# Nelson A. de Oliveira <naoliv at debian.org>, 2007-2008.
 #
-#, fuzzy
-msgid	""
-msgstr	"Project-Id-Version: \n"
-	"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-	"POT-Creation-Date: 2007-11-12 00:06+0100\n"
-	"PO-Revision-Date: 2007-10-07 23:23-0300\n"
-	"Last-Translator: Nelson A. de Oliveira <naoliv at debian.org>\n"
-	"Language-Team: Debian i10n Português <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
-	"MIME-Version: 1.0\n"
-	"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-	"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-12 00:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-10 21:36-0300\n"
+"Last-Translator: Nelson A. de Oliveira <naoliv at debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian i10n Portugu&ecirc;s <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: bug_details.tmpl:8 bugs.tmpl:7 ddtp_details.tmpl:8 ddtp.tmpl:7 locales.php:7
-msgid	"summary"
-msgstr	"sum&aacute;rio"
+#: bug_details.tmpl:8
+#: bugs.tmpl:7
+#: ddtp_details.tmpl:8
+#: ddtp.tmpl:7
+#: locales.php:7
+msgid "summary"
+msgstr "sum&aacute;rio"
 
-#: bug_details.tmpl:12 bugs.tmpl:11
-msgid	"Bugs for package"
-msgstr	""
+#: bug_details.tmpl:12
+#: bugs.tmpl:11
+msgid "Bugs for package"
+msgstr "Bugs do pacote"
 
-#: bug_details.tmpl:16 bugs.tmpl:15
-msgid	"Total bugs"
-msgstr	""
+#: bug_details.tmpl:16
+#: bugs.tmpl:15
+msgid "Total bugs"
+msgstr "Total de bugs"
 
-#: bug_details.tmpl:40 bugs.tmpl:66 ddtp_details.tmpl:35 ddtp.tmpl:30
-msgid	"Last update"
-msgstr	""
+#: bug_details.tmpl:40
+#: bugs.tmpl:66
+#: ddtp_details.tmpl:35
+#: ddtp.tmpl:30
+msgid "Last update"
+msgstr "&Uacute;ltima atualiza&ccedil;&atilde;o"
 
-#: bug_details.tmpl:41 bugs.tmpl:67 ddtp_details.tmpl:36 ddtp.tmpl:31
-msgid	"Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
-msgstr	""
+#: bug_details.tmpl:41
+#: bugs.tmpl:67
+#: ddtp_details.tmpl:36
+#: ddtp.tmpl:31
+msgid "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr "Nota: esta p&aacute;gina &eacute; atualizada automaticamente duas vezes ao dia, &agrave;s 00:00 e 12:00 UTC."
 
-#: bugs.tmpl:19 bugs.tmpl:31
-msgid	"Open bugs"
-msgstr	""
+#: bugs.tmpl:19
+#: bugs.tmpl:31
+msgid "Open bugs"
+msgstr "Bugs abertos"
 
-#: bugs.tmpl:23 bugs.tmpl:46
-msgid	"Fixed bugs"
-msgstr	""
+#: bugs.tmpl:23
+#: bugs.tmpl:46
+msgid "Fixed bugs"
+msgstr "Bugs corrigidos"
 
 #: bugs.tmpl:30
-msgid	"Summary bugs page"
-msgstr	""
+msgid "Summary bugs page"
+msgstr "Sum&aacute;rio da p&aacute;gina de bugs"
 
 #: ddtp_details.tmpl:12
-msgid	"Summary for package"
-msgstr	""
+msgid "Summary for package"
+msgstr "Sum&aacute;rio do pacote"
 
 #: ddtp_details.tmpl:22
-msgid	"Short description"
-msgstr	""
+msgid "Short description"
+msgstr "Descri&ccedil;&atilde;o resumida"
 
 #: ddtp_details.tmpl:26
-msgid	"Long description"
-msgstr	""
+msgid "Long description"
+msgstr "Descri&ccedil;&atilde;o completa"
 
 #: ddtp.tmpl:15
-msgid	"DDTP Statistics"
-msgstr	""
+msgid "DDTP Statistics"
+msgstr "Estat&iacute;sticas do DDTP"
 
 #: index.php:7
-msgid	"information"
-msgstr	"informação"
+msgid "information"
+msgstr "informa&ccedil;&atilde;o"
 
 #: index.php:11
-msgid	"Developers please visit our"
-msgstr	"Desenvolvedores, visitem nossa"
+msgid "Developers please visit our"
+msgstr "Desenvolvedores, visitem nossa"
 
 #: index.php:12
-msgid	"Wiki page"
-msgstr	"p&aacute;gina Wiki"
+msgid "Wiki page"
+msgstr "P&aacute;gina Wiki"
 
 #: index.php:15
-msgid	"The Debian-Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</"
-	"li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly "
-	"focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
-	"li><li>bioinformatics.</li></ul>"
-msgstr	"O projeto Debian-Med disponibiliza pacotes que estão associados com <ul><li>medicina</"
-	"li><li>avaliação pr&eacute;-cl&iacute;nica</li><li>ciência da vida.</li></ul> Seu "
-	"desenvolvimento é focado em três &aacute;reas no momento: <ul><li>pr&aacute;tica m&eacute;"
-	"dica</li><li>imagem</li><li>bioinform&aacute;tica.</li></ul>"
+msgid "The Debian-Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</li><li>bioinformatics</li></ul>and can be installed directly from every Debian installation."
+msgstr "O projeto Debian-Med disponibiliza pacotes que est&atilde;o associados com <ul><li>medicina</li><li>avalia&ccedil;&atilde;o pr&eacute;-cl&iacute;nica</li><li>ci&ecirc;ncia da vida.</li></ul> Seu desenvolvimento &eacute; focado em tr&ecirc;s &aacute;reas no momento: <ul><li>pr&aacute;tica m&eacute;dica</li><li>imagem</li><li>bioinform&aacute;tica.</li></ul> e podem ser instalados diretamente &agrave; partir de qualquer instala&ccedil;&atilde;o do Debian."
 
 #: index.php:22
-msgid	"warning"
-msgstr	""
+msgid "warning"
+msgstr "aviso"
 
-#: index.php:24 locales.php:26
-msgid	"Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br /"
-	">If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our "
-	"pages for your people, too. Instructions are found <a href=\"/locales.php\">here</a>."
-msgstr	""
+#: index.php:24
+#: locales.php:26
+msgid "Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br />If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our pages for your people, too. Instructions are found <a href=\"/locales.php\">here</a>."
+msgstr "O seu navegador utiliza uma configura&ccedil;&atilde;o de linguagem para o qual ainda n&atilde;o possu&iacute;mos tradu&ccedil;&atilde;o.<br />Se voc&ecirc; dispor de uma ou duas horas ent&atilde;o, por favor, considere em nos ajudar a traduzir nossas p&aacute;ginas para a sua l&iacute;ngua. Instru&ccedil;&otilde;es podem ser encontradas em <a href=\"/locales.php\">here</a>."
 
 #: index.php:27
-msgid	"Visit the %1Localization page%2."
-msgstr	"Visite a %1p&aacute;gina de localização%2."
+msgid "Visit the %1Localization page%2."
+msgstr "Visite a %1p&aacute;gina de localiza&ccedil;&atilde;o%2."
 
 #: index.php:36
-msgid	"members"
-msgstr	"membros"
+msgid "members"
+msgstr "membros"
 
-#: index.php:54 index.php:74
-msgid	"Project Administrator"
-msgstr	"Administrador"
+#: index.php:54
+#: index.php:74
+msgid "Project Administrator"
+msgstr "Administrador"
 
-#: index.php:59 index.php:78
-msgid	"Project Developer"
-msgstr	"Desenvolvedor"
+#: index.php:59
+#: index.php:78
+msgid "Project Developer"
+msgstr "Desenvolvedor"
 
 #: index.php:73
-msgid	"Green Wheel"
-msgstr	"Engrenagem Verde"
+msgid "Green Wheel"
+msgstr "Engrenagem Verde"
 
 #: index.php:77
-msgid	"Grey Wheel"
-msgstr	"Engrenagem Cinza"
+msgid "Grey Wheel"
+msgstr "Engrenagem Cinza"
 
 #: index.php:83
-msgid	"pages"
-msgstr	"links"
+msgid "pages"
+msgstr "links"
 
 #: index.php:88
-msgid	"Bugs page"
-msgstr	"P&aacute;gina de bugs"
+msgid "Bugs page"
+msgstr "P&aacute;gina de bugs"
 
 #: index.php:89
-msgid	"Locales page"
-msgstr	"P&aacute;gina de traduções"
+msgid "Locales page"
+msgstr "P&aacute;gina de tradu&ccedil;&otilde;es"
 
 #: index.php:90
-msgid	"DDTP page"
-msgstr	""
+msgid "DDTP page"
+msgstr "P&aacute;gina do DDTP"
 
 #: index.php:95
-msgid	"UTC time"
-msgstr	"Tempo UTC"
+msgid "UTC time"
+msgstr "Tempo UTC"
 
 #: index.php:101
-msgid	"badges"
-msgstr	"emblemas"
+msgid "badges"
+msgstr "emblemas"
 
 #: index.php:107
-msgid	"Valid XHTML 1.1"
-msgstr	"XHTML 1.1 válido"
+msgid "Valid XHTML 1.1"
+msgstr "XHTML 1.1 v&aacute;lido"
 
 #: index.php:112
-msgid	"Valid CSS 2"
-msgstr	""
+msgid "Valid CSS 2"
+msgstr "CSS 2 v&aacute;lido"
 
 #: index.php:119
-msgid	"Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
-msgstr	""
+msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
 
 #: index.php:126
-msgid	"recent activity"
-msgstr	"atividade recente"
+msgid "recent activity"
+msgstr "atividade recente"
 
 #: index.php:132
-msgid	"date"
-msgstr	"data"
+msgid "date"
+msgstr "data"
 
-#: index.php:133 locales.php:51
-msgid	"author"
-msgstr	"autor"
+#: index.php:133
+#: locales.php:51
+msgid "author"
+msgstr "autor"
 
 #: index.php:134
-msgid	"content"
-msgstr	"conte&uacute;do"
+msgid "content"
+msgstr "conte&uacute;do"
 
 #: index.php:135
-msgid	"link"
-msgstr	"link"
+msgid "link"
+msgstr "link"
 
 #: index.php:164
-msgid	"todo"
-msgstr	"fazer"
+msgid "todo"
+msgstr "fazer"
 
 #: index.php:203
-msgid	"Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
-msgstr	"Por favor, note que este site &eacute; uma c&oacute;pia das p&aacute;ginas do nosso SVN. "
-	"Ele pode não funcionar corretamente durante as atualizações."
+msgid "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr "Por favor, note que este site &eacute; uma c&oacute;pia das p&aacute;ginas do nosso SVN. Ele pode n&atilde;o funcionar corretamente durante as atualiza&ccedil;&otilde;es."
 
 #: locales.php:11
-msgid	"Current locale"
-msgstr	"Localização atual"
+msgid "Current locale"
+msgstr "Localiza&ccedil;&atilde;o atual"
 
 #: locales.php:15
-msgid	"Priority"
-msgstr	"Prioridade"
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
 
 #: locales.php:29
-msgid	"More information on how to contribute to the Debian-Med project, can be found in the %"
-	"1How to Contribute%2 page."
-msgstr	"Mais informações sobre como contribuir para o projeto Debian-Med podem ser encontradas na "
-	"p&aacute;gina %1Como Contribuir%2."
+msgid "More information on how to contribute to the Debian-Med project, can be found in the %1How to Contribute%2 page."
+msgstr "Mais informa&ccedil;&otilde;es sobre como contribuir para o projeto Debian-Med podem ser encontradas na p&aacute;gina %1Como Contribuir%2."
 
 #: locales.php:42
-msgid	"localization"
-msgstr	"localização"
+msgid "localization"
+msgstr "localiza&ccedil;&atilde;o"
 
 #: locales.php:46
-msgid	"Currently installed locales"
-msgstr	"Localizações dispon&iacute;veis"
+msgid "Currently installed locales"
+msgstr "Localiza&ccedil;&otilde;es dispon&iacute;veis"
 
 #: locales.php:49
-msgid	"locale"
-msgstr	"localização"
+msgid "locale"
+msgstr "localiza&ccedil;&atilde;o"
 
 #: locales.php:50
-msgid	"translation status"
-msgstr	"status das traduções"
+msgid "translation status"
+msgstr "status das tradu&ccedil;&otilde;es"
 
 #: locales.php:52
-msgid	"team"
-msgstr	"equipe"
+msgid "team"
+msgstr "equipe"
 
 #: locales.php:93
-msgid	"Add new locale"
-msgstr	"Adicionar nova localização"
+msgid "Add new locale"
+msgstr "Adicionar nova localiza&ccedil;&atilde;o"
 
 #: inc/header.inc.php:35
-msgid	"Join us! Help us in making Doctors use Debian! See the %1Alioth page%2."
-msgstr	"Junte-se a n&oacute;s! Ajude-nos a fazer os M&eacute;dicos utilizarem Debian! Veja a %"
-	"1p&aacute;gina do Alioth%2."
+msgid "Join us! Help us in making Doctors use Debian! See the %1Alioth page%2."
+msgstr "Junte-se a n&oacute;s! Ajude-nos a fazer os M&eacute;dicos utilizarem Debian! Veja a %1p&aacute;gina do Alioth%2."
 
-#
-# These strings are manually added, they
-# come from inside the Python scripts on
-# Alioth.
-#
-# Please keep the static.pot file.
-#
-#
-# update-bugs
-#
-msgid	"Subject"
-msgstr	""
+#~ msgid "Received"
+#~ msgstr "Recebido"
+#~ msgid "Commit Message"
+#~ msgstr "Mensagem de revis&atilde;o"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
+#~ msgid "Revision"
+#~ msgstr "Revis&atilde;o"
+#~ msgid "Modified Files"
+#~ msgstr "Arquivos modificados"
 
-msgid	"Sender"
-msgstr	""
-
-msgid	"Tags"
-msgstr	""
-
-msgid	"Date"
-msgstr	""
-
-msgid	"Severity"
-msgstr	""
-
-msgid	"Found in"
-msgstr	""
-
-msgid	"Fixed in"
-msgstr	""
-
-msgid	"translation not available"
-msgstr	""
-
-msgid	"yes"
-msgstr	""
-
-msgid	"translated"
-msgstr	""
-
-msgid	"edit"
-msgstr	""
-
-msgid	"edit translation"
-msgstr	""
-
-msgid	"untranslated"
-msgstr	""
-
-msgid	"Please follow the link below to start translating"
-msgstr	""
-
-#~ msgid	"Received"
-#~ msgstr	"Recebido"
-
-#~ msgid	"Commit Message"
-#~ msgstr	"Mensagem de revisão"
-
-#~ msgid	"Author"
-#~ msgstr	"Autor"
-
-#~ msgid	"Revision"
-#~ msgstr	"Revisão"
-
-#~ msgid	"Modified Files"
-#~ msgstr	"Arquivos modificados"




More information about the debian-med-commit mailing list