[debiandoc-sgml-pkgs] [Fwd: Re: UTF-8 transition (debiandoc-sgml) and request for help with LaTeX (CJK) [zh_TW.UTF-8 and zh_CN.UTF-8]]

"Danai SAE-HAN (韓達耐)" danai.sae-han at edpnet.be
Sat Aug 25 23:11:40 UTC 2007


[Resending]

-------- Original Message --------
Subject: Re: UTF-8 transition (debiandoc-sgml) and request for help with	LaTeX
(CJK) [zh_TW.UTF-8 and zh_CN.UTF-8]
Date: Fri, 17 Aug 2007 11:21:01 +0200
From: "Danai SAE-HAN (韓達耐)" <danai.sae-han at edpnet.be>
To: Osamu Aoki <osamu at debian.org>
References: <20070811070653.GA16465 at debian.org> <46BD8D7B.2030506 at edpnet.be>
<20070811111450.GA24216 at debian.org>

For zh_TW.UTF-8, I would make the following suggestion:

%locale = (
           'babel' => '',
           'inputenc' => '',
           'abstract' => '摘要',
           'copyright notice' => '版權聲明',
           'before begin document' => '\\usepackage{CJKutf8}',
           'after begin document' => '\\begin{CJK*}{UTF8}{bkai}
\\renewcommand{\\vpageref}[1]{\(第 \\pageref{#1} 頁\)}',
           'before end document' => '\\clearpage
\\end{CJK*}',
           'pdfhyperref' => 'unicode'
           );

Use \usepackage{CJKutf8} instead of \usepackage{CJK} when you use UTF-8;
CJKutf8 is much smarter, and makes use of fontenc.  This means that, for
example, when you put T1 as fontenc, that Latin/western script won't use the
Chinese font to produce the glyphs (they're mostly ugly, but what do you
expect?), but will use other, more beautiful fonts that TeX provides.

Switching to CJKutf8 will also produce a clean build.

Never use inputenc with CJK: it is unmaintained, and is a major cause of bugs
with CJK.

And again the asterisk (*), to get fluid Chinese texts without unnecessary spaces.

You could add the two extra lines for furigana as well, if you want.


And here's the same thing, but for zh_CN.UTF-8:

%locale = (
           'babel' => '',
           'inputenc' => '',
           'abstract' => '摘要',
           'copyright notice' => '版权声明',
           'before begin document' => '\\usepackage{CJKutf8}',
           'after begin document' => '\\begin{CJK*}{UTF8}{gkai}',
           'before end document' => '\\clearpage
\\end{CJK*}',
           'pdfhyperref' => 'unicode'
           );

And at last, I think that in your Makefile (line 279), you need to replace
"BUGS1" with "BUGS-cjk" to empty that last file.


Best wishes


-- 
Danai SAE-HAN (韓達耐)
--
題目:《無題》
作者:晏殊(991-1055)

油壁香車不再逢,峽云無跡任西東。
梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風。
几日寂寥傷酒后,一番蕭瑟禁煙中。
魚書欲寄何由達,水遠山長處處同。
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 252 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.alioth.debian.org/pipermail/debiandoc-sgml-pkgs/attachments/20070826/b675f332/attachment.pgp 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 252 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
Url : http://lists.alioth.debian.org/pipermail/debiandoc-sgml-pkgs/attachments/20070826/b675f332/attachment-0001.pgp 


More information about the Debiandoc-sgml-pkgs mailing list