[Dwn-trans-commit] CVS german/2006/28
CVS User florian
dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Fri Jul 14 10:37:22 UTC 2006
Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2006/28
In directory haydn:/tmp/cvs-serv7720
Modified Files:
index.wml
Log Message:
Änderungen basierend auf Vorschlägen von Markus Kampkötter
--- /cvsroot/dwn-trans/german/2006/28/index.wml 2006/07/13 20:26:46 1.20
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2006/28/index.wml 2006/07/14 10:37:21 1.21
@@ -1,7 +1,7 @@
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-07-11" SUMMARY="debian-devel, versteckte Dateien, Bootsplash, Abhängigkeiten, Debian-Konferenz"
#use wml::debian::translation-check translation="1.1"
#use wml::debian::acronyms
-# $Id: index.wml,v 1.20 2006/07/13 20:26:46 florian Exp $ XXX
+# $Id: index.wml,v 1.21 2006/07/14 10:37:21 florian Exp $ XXX
<p>Willkommen zur 28. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen
Newsletter der Debian-Gemeinschaft. Bruce Perens <a
@@ -34,6 +34,7 @@
href="http://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a> teilnehmen solle,
da die Einstellung einiger E-Mails den Eindruck erweckte, dass Personen, die
#FE: s/Einstellung/Gesinnung/ ?
+#mk: da die in einigen E-Mails anklingende Einstellung den Eindruck erwecke
nicht aktiv in Form von Code beitrügen, nur Bürger zweiter Klasse wären. Matthew
Garrett <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg00144.html">erklärte</a>,
@@ -67,8 +68,9 @@
zu registrieren, und Joey Hess <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg00254.html">\
erklärte</a>, dass <a href="http://mooix.net/">mooix</a> Punkt-Dateien
-(<q>dotfiles</q>) zur Markierung von Objekten verwendete.
+(<q>dotfiles</q>) zur Markierung von Objekten verwende.
#HK: »flag to mark« ok?
+#mk: yup, ok.
</p>
<p><strong>Hidden Files in Debian Packages.</strong> Klaus Ethgen <a
@@ -78,6 +80,7 @@
added</a> that these files may confuse security scanners and Henrique de Moraes
Holschuh <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg00249.html">\
stated</a> that it is bad a form to have hidden files anywhere but under the
+#mk: FIXME: that it is a bad form
user's home directories. Mike Hommey <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg00245.html">revealed</a>
that the mentioned file helps component registration on upgrade and Joey Hess <a
@@ -132,6 +135,7 @@
has been converted into the Boolean <a
href="http://en.wikipedia.org/wiki/Satisfiability">satisfiability</a> problem
(SAT) so that a normal resolvers could find a solution. This produced some
+#mk: FIXME: resolver
amusing outcome such as a Debian <a
href="http://brion.inria.fr/anla/health?bundle=U&architecture=i386">\
weather</a> that represents the installability status of the packages or a
@@ -204,34 +208,45 @@
– Statistiken-Sammel-Daemon.</li>
— Statistics collection daemon.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/curlftpfs">curlftpfs</a>
+ – Auf FUSE und cURL basierendes Dateisystem um auf FTP-Hosts
+ zuzugreifen.</li>
— Filesystem to access FTP hosts based on FUSE and cURL.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/dchroot-dsa">dchroot-dsa</a>
+ – Befehle in einer chroot-Umgebung ausführen..</li>
— Execute commands in a chroot environment.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/facter">facter</a>
+ – Bibliothek zum Beziehen von festen Angaben vom Betriebssystem.</li>
— Library for retrieving facts from operating systems.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/freetennis">freetennis</a>
– Freies Tennis – Simulationsspiel.</li>
— Free Tennis — simulation game.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/gadmintools">gadmintools</a>
+ – GTK+-Werkzeuge für die Server-Administration.</li>
— GTK+ server administration tools.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/geany">geany</a>
– Schnelle und leichtgewichtige <acronym lang="en"
title="Integrated Develeopment Environment">IDE</acronym>.</li>
— Fast and lightweight IDE.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/gnome-hearts">gnome-hearts</a>
+ – Das klassische Kartenspiel <q>Hearts</q> für den GNOME-Desktop.</li>
— The classic hearts card game for the GNOME desktop.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/gplanarity">gplanarity</a>
+ – Einfaches Puzzlespiel, das das Entwirren von planaren Graphen beinhaltet.</li>
— Simple puzzle game involving untangling planar graphs.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/haxml">haxml</a>
+ – Hilfswerkzeuge zur Verwendung von XML-Dokumenten mit Haskell.</li>
— Utilities for using XML documents with Haskell.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/hpodder">hpodder</a>
+ – Werkzeug um podcasts (podcatcher) zu scannen und herunterzuladen.</li>
— Tool to scan and download podcasts (podcatcher).</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/icon-naming-utils">icon-naming-utils</a>
+ – Skript zur Wahrung von Rückwärtskompatibilität im Tango-Projekt.</li>
— Script for maintaining backwards compatibility of Tango Project.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kbfx">kbfx</a>
– Alternative zum K-Menu für KDE.</li>
— Alternative to K-Menu for KDE.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/khmerconverter">khmerconverter</a>
+ – Konvertierung zwischen alten Khmer-Enkodierungen und Unicode.</li>
— Converts between legacy Khmer encodings and Unicode.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/kolabadmin">kolabadmin</a>
– Administrationswerkzeug für den Kolab-Groupware-Server.</li>
@@ -243,6 +258,7 @@
– MPD-Client für lastfmsubmitd.</li>
— MPD client for lastfmsubmitd.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/mailtextbody">mailtextbody</a>
+ – Werkzeug, das den Textteil einer E-Mail ausgibt.</li>
— Tool to return the body of an email message.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/menhir">menhir</a>
— Parser generator for OCaml.</li>
@@ -278,19 +294,25 @@
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/uswsusp">uswsusp</a>
— Tools to use userspace software suspend provided by Linux.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/vdrift">vdrift</a>
+ – Open Source Drift-Rennen-Simulation.</li>
— Open Source drift racing simulation.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/vzctl">vzctl</a>
– Server-Virtualisierungslösung.</li>
— Server virtualisation solution.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/wbrazilian">wbrazilian</a>
+ – Wortliste für Brasilianisches Portugiesisch.</li>
— Brazilian Portuguese wordlist.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/wikipediafs">wikipediafs</a>
+ – Betrachten und Bearbeiten von Wikipedia-Artikeln, als wären sie
+ wirkliche Dateien.</li>
— View and edit Wikipedia articles as if they were real files.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/wmii2">wmii2</a>
— Lightweight tabbed and tiled X11 window manager, version 2.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/wportuguese">wportuguese</a>
+ – Wortliste für Europäisches Portugiesisch.</li>
— European Portuguese wordlist.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/xapian-tools">xapian-tools</a>
+ – Basiswerkzeuge für die Xapian Suchmaschinen-Bibliothek.</li>
— Basic tools for Xapian search engine library.</li>
</ul>
More information about the Dwn-trans-commit
mailing list