[Dwn-trans-commit] CVS german/2008/04

CVS User kreutzm-guest dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Tue Jun 10 20:21:26 UTC 2008


Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2008/04
In directory alioth:/tmp/cvs-serv2117

Modified Files:
	index.wml 
Log Message:
Recode auf Latin1


--- /cvsroot/dwn-trans/german/2008/04/index.wml	2008/06/10 18:16:11	1.4
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2008/04/index.wml	2008/06/10 20:21:25	1.5
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2008-06-09" SUMMARY="Release-Update, Debian-Installer Beta-2 für Lenny, Bericht vom LinuxTag 2008, Aufruf zur Mithilfe des deutschsprachigen Übersetzungsteam"
+#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2008-06-09" SUMMARY="Release-Update, Debian-Installer Beta-2 für Lenny, Bericht vom LinuxTag 2008, Aufruf zur Mithilfe des deutschsprachigen Übersetzungsteam"
 #use wml::debian::translation-check translation="1.1"
 
 #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2008-06-09" SUMMARY="Release Update, Lenny Debian Installer Beta-2, Report from LinuxTag 2008, Call for help by the german translation team"
@@ -10,10 +10,10 @@
 Einige der in dieser behandelten Ausgabe sind:</p>
 <ul>
   <li>Release-Update</li>
-  <li>Beta-2 des Debian-Installers für Lenny freigegeben</li>
+  <li>Beta-2 des Debian-Installers für Lenny freigegeben</li>
   <li>Bericht vom LinuxTag 2008</li>
   <li>Call for help by the german translation team</li>
-  <li>Aufruf zur Mithilfe des deutschsprachigen Ãœbersetzungsteam</li>
+  <li>Aufruf zur Mithilfe des deutschsprachigen Übersetzungsteam</li>
   <li>... und vieles mehr.</li>
 </ul>
 
@@ -33,13 +33,13 @@
 <p><strong>Release-Update</strong></p>
 <p>Marc Brockschmidt
 <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/06/msg00000.html">berichtete</a>
-über den Status des kommenden stabilen Releases. Nach einigen größeren
+über den Status des kommenden stabilen Releases. Nach einigen größeren
 Transitions wie der
 <a href="http://upsilon.cc/~zack/blog/posts/2008/05/debian_ocaml_news/">ocaml</a>-<a href="http://upsilon.cc/~zack/blog/posts/2008/06/ocaml_3.10.2_is_in_testing/">Transition</a>
 befindet sich <q>Lenny</q> in einem gutem Zustand, es muss jedoch noch
-viel daran gearbeitet werden. Da die armel-Architektur große
+viel daran gearbeitet werden. Da die armel-Architektur große
 Fortschritte gemacht hat, hat das Release-Team entschieden, sie zu einer
-ordnungsgemäßen Release-Architektur zu erheben.</p>
+ordnungsgemäßen Release-Architektur zu erheben.</p>
 
 <p><strong>Release Update</strong></p>
 <p>Marc Brockschmidt <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/06/msg00000.html">reported</a>
@@ -52,7 +52,7 @@
 
 
 
-<p>Bezüglich Lenny hat das Qt/KDE-Paketierungs-Team
+<p>Bezüglich Lenny hat das Qt/KDE-Paketierungs-Team
 <a href="http://ekaia.org/blog/2008/06/08/lets-go-for-kde-359-in-lenny/">entschieden</a>,
 dass das kommende Release mit KDE 3.5.9 (und mit der KDE 4.1
 Entwicklungsplatform: kde4libs, kdepimlibs und kdebase-runtime)
@@ -213,11 +213,11 @@
 
 <p><strong>Wollen Sie die DPN weiterhin lesen?</strong> Bitte helfen Sie
 uns beim Erstellen dieses Newsletters. Wir brauchen weiterhin freiwillige
-Autoren, die die Debian-Gemeinschaft beobachten und über Ereignisse in der
+Autoren, die die Debian-Gemeinschaft beobachten und über Ereignisse in der
 Gemeinschaft berichten. Bitte lesen Sie unsere <a
 href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute"><q>Wie mache ich
 mit</q>-Seite</a>, um zu
-sehen, wie Sie helfen können. Wir freuen uns auf Ihre E-Mail an <a
+sehen, wie Sie helfen können. Wir freuen uns auf Ihre E-Mail an <a
 href="mailto:debian-publicity at lists.debian.org">debian-publicity at lists.debian.org</a>.</p>
 
 <p><strong>Want to continue reading DPN?</strong> Please help us create



More information about the Dwn-trans-commit mailing list