[Dwn-trans-commit] CVS german/2008/05

CVS User kreutzm-guest dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Tue Jun 24 14:05:21 UTC 2008


Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2008/05
In directory alioth:/tmp/cvs-serv22244

Modified Files:
	index.wml 
Log Message:
*Subversion
*Sicherheitsankündigungen


--- /cvsroot/dwn-trans/german/2008/05/index.wml	2008/06/24 11:40:26	1.5
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2008/05/index.wml	2008/06/24 14:05:20	1.6
@@ -160,27 +160,48 @@
 <a href="http://www.milliways.fr/2008/06/21/state-of-the-aptitude/">GTK
 frontend for aptitude</a>.</p>
 
+<p>Peter Samuelson lud die kürzlich veröffentlichte Version 1.5.0 von Subversion,
+   einem beliebten Versionskontrollsystem, in das Experimental-Archiv hoch. Er
+   bittet um <a 
+   href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/06/msg00560.html">aggressives
+   Testen</a>, so dass Debian in der Lage sein könnte, die kommende Version von
+   Subversion 1.5.0 auszuliefern.</p>
+
 <p>Peter Samuelson uploaded the recently released version 1.5.0 of Subversion,
 a popular version control system, to the experimental archive.  He asks for
+#FIXME Doppeltes Leerzeichen
 <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2008/06/msg00560.html">aggressive
 testing</a> so Debian might be able to ship the upcoming release for Subversion
 1.5.0.</p>
 
 
 <p><strong>Important Debian Security Advisories</strong></p>
+<p><strong>Wichtige Sicherheitsankündigungen von Debian</strong></p>
+
+<p>Unter anderem hat das Sicherheitsteam von Debian Ankündigungen für die Pakete
+<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1595">xorg-server</a> und
+<a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1596">typo3</a> veröffentlicht. 
+Bitte lesen Sie diese sorgfältig und ergreifen Sie die notwendigen Maßnahmen.</p>
 
 <p>Debian's Security Team released among others advisories for the packages
 <a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1595">xorg-server</a> and
 <a href="http://www.debian.org/security/2008/dsa-1596">typo3</a>.  Please
 read them carefully and take the proper measures.</p>
 
+<p>Beachten Sie, dass dies nur die wichtigsten Sicherheitsankündigungen der
+   letzten zwei Wochen sind. Falls Sie immer auf dem neusten Stand bei den
+   Sicherheitsankündigungen des Sicherheitsteams von Debian bleiben wollen
+   abonnieren Sie <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">\
+   unsere Mailingliste für Sicherheitsankündigungen</a>.</p>
+
 <p>Please note, that those are only the most important security advisories of
 the last two weeks.  If you would like to be always up to date regarding
 security advisories released by the Debian Security Team, please subscribe to
 the <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">our mailing
 list for security announcements.</a></p>
 
-
+#FIXME: Überflüssige Leerzeichen im Original
+# XXX
 <p><strong> Work-needed packages </strong></p>
 Currently 453 packages are orphaned and 111 packages are up for adoption.  Please take a look
 at the recent
@@ -197,7 +218,6 @@
 sehen, wie Sie helfen können. Wir freuen uns auf Ihre E-Mail an <a
 href="mailto:debian-publicity at lists.debian.org">debian-publicity at lists.debian.org</a>.</p>
 
-
 <p><strong>Want to continue reading DPN?</strong> Please help us create
 this newsletter. We still need more volunteer writers who watch the
 Debian community and report about what is going on. Please see our
@@ -206,4 +226,4 @@
 to receiving your mail at
 <a href="mailto:debian-publicity at lists.debian.org">debian-publicity at lists.debian.org</a>.</p>
 
-#use wml::debian::projectnews::footer editor="Stefano Zacchiroli, Ana Guerrero, Thomas Lange, Andre Felipe Machado, Meike Reichle, Alexander Schmehl" translator="moau-guest (FIXME!), Benedikt Beckmann"
+#use wml::debian::projectnews::footer editor="Stefano Zacchiroli, Ana Guerrero, Thomas Lange, Andre Felipe Machado, Meike Reichle, Alexander Schmehl" translator="moau-guest (FIXME!), Benedikt Beckmann, Helge Kreutzmann"



More information about the Dwn-trans-commit mailing list