mck-guest changed gchangepass/trunk/po/ChangeLog,
gchangepass/trunk/po/cs.po, gksu/trunk/po/ChangeLog,
gksu/trunk/po/cs.po, libgksu/trunk/po/ChangeLog,
libgksu/trunk/po/cs.po
Miroslav Kure
mck-guest at costa.debian.org
Sat Sep 10 15:06:38 UTC 2005
Mensagem de log:
Updated Czech translation
-----
Modified: gchangepass/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- gchangepass/trunk/po/ChangeLog 2005-09-02 18:20:51 UTC (rev 428)
+++ gchangepass/trunk/po/ChangeLog 2005-09-10 15:06:37 UTC (rev 429)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-09-10 Miroslav Kure <kurem at debian.cz>
+
+ * cs.po: updated Czech translation
+
2005-07-30 Guilherme de S. Pastore <gpastore at colband.com.br>
* bg.po: added Bulgarian translation, kindly provided by
Modified: gchangepass/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- gchangepass/trunk/po/cs.po 2005-09-02 18:20:51 UTC (rev 428)
+++ gchangepass/trunk/po/cs.po 2005-09-10 15:06:37 UTC (rev 429)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: gchangepass 0.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpastore at colband.com.br\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-28 10:11-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-27 17:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-10 15:53+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,14 +16,12 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../gchangepass.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Change password"
-msgstr "MÄnÃm heslo uživatele %s"
+msgstr "ZmÄna hesla"
#: ../gchangepass.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Use the gchangepass tool to change your password"
-msgstr "KliknÄte zde pro zmÄnu vaÅ¡eho hesla"
+msgstr "Umožnà zmÄnu hesla pomocà nástroje gchangepass"
#: ../src/passwd.c:57
#, c-format
Modified: gksu/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- gksu/trunk/po/ChangeLog 2005-09-02 18:20:51 UTC (rev 428)
+++ gksu/trunk/po/ChangeLog 2005-09-10 15:06:37 UTC (rev 429)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-09-10 Miroslav Kure <kurem at debian.cz>
+
+ * cs.po: updated Czech translation
+
2005-09-02 Ronald van Engelen <ronalde at lacocina.nl>
* nl.po: Dutch translation updated
Modified: gksu/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- gksu/trunk/po/cs.po 2005-09-02 18:20:51 UTC (rev 428)
+++ gksu/trunk/po/cs.po 2005-09-10 15:06:37 UTC (rev 429)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: gksu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-07 17:37-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-27 17:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-10 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../gksu/gksu.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GKsu version %s\n"
"\n"
@@ -73,10 +73,9 @@
"PoužitÃ: %s [-u <uživatel>] [-k] [-l] <pÅÃkaz>\n"
"\n"
" --always-ask-password, -a\n"
-" Nebude zkoumat, zda existujà jiné cesty k zÃskánÃ\n"
-" hesla, které potÅebujete pro spuÅ¡tÄnà pÅÃkazu,\n"
-" nebo zda jej vůbec potÅebujete, ale vždy se na \n"
-" heslo zeptá.\n"
+" Nebude kontrolovat, zda je pro spuÅ¡tÄnà pÅÃkazu\n"
+" opravdu nutné heslo, nebo zda existujà jiné cesty\n"
+" k jeho zÃskánÃ: jednoduÅ¡e se vždy na heslo zeptá.\n"
" --debug, -d\n"
" Zobrazà informace užiteÄné pro diagnostikovánÃ\n"
" nebo ÅeÅ¡enà problémů.\n"
@@ -174,10 +173,18 @@
"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
"are aware of this."
msgstr ""
+"<b>DÃky autentizaÄnÃmu mechanismu vaÅ¡eho systému byl spuÅ¡tÄn program \"%s\" "
+"s oprávnÄnÃmi uživatele %s bez nutnosti zadánà hesla.</b>\n"
+"\n"
+"Je možné, že máte oprávnÄnà ke spouÅ¡tÄnà nÄkterých programů pod uživatelem "
+"%s, aniž byste museli zadávat heslo (tÅeba z důvodu uloženà hesla ve "
+"vyrovnávacà pamÄti).\n"
+"Toto nenà zpráva o chybÄ, ale pouze konstatovánÃ, abyste si danou "
+"skuteÄnost uvÄdomili."
#: ../gksu/gksu.c:778
msgid "Do _not display this message again"
-msgstr ""
+msgstr "Tuto hlášku již pÅÃÅ¡tÄ _nezobrazovat"
#: ../gksu/gksu.c:894
#, c-format
@@ -230,11 +237,11 @@
#: ../gksu/gksu.c:1087
msgid "Remember password for this session"
-msgstr ""
+msgstr "Pamatovat si heslo po dobu sezenÃ"
#: ../gksu/gksu.c:1094
msgid "Save password in the keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit heslo na klÃÄenku"
#: ../gksu/gksuexec.c:74
#, c-format
@@ -279,41 +286,42 @@
#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:1
msgid "Always request a password"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy vyžadovat heslo"
#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:2
msgid "Disable keyboard and mouse grab"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat zachytávánà klávesnice a myši"
#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:3
msgid "Display information message when no password is needed"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat informaÄnà zprávu pokud nenà vyžadováno heslo"
#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:4
msgid "Force keyboard and mouse grab"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit zachytávánà klávesnice a myši"
#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:5
msgid ""
"Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
"command line."
msgstr ""
+"Zachytà klávesnici a myÅ¡ i když byl na pÅÃkazové Åádce zadán parametr -g."
#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:6
msgid "Keyring to which passwords will be saved"
-msgstr ""
+msgstr "KlÃÄenka, na kterou budou ukládána hesla"
#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:7
msgid "Prompt for grabbing"
-msgstr ""
+msgstr "Dotazovat se na zachytávánÃ"
#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:8
msgid "Save password to gnome-keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Ukládat hesla na gnome-keyring"
#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:9
msgid "Sudo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim sudo"
#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:10
msgid ""
@@ -321,6 +329,9 @@
"saves the password for the session, and \"default\", which saves the "
"password with no timeout."
msgstr ""
+"Jméno klÃÄenky, které má gksu použÃvat. Obvyklé hodnoty jsou \"session\", "
+"což uložà heslo po dobu sezenÃ, a \"default\", což uložà heslo bez Äasového "
+"omezenÃ."
#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:11
msgid ""
@@ -328,6 +339,8 @@
"the user that the program is being run without the need of a password being "
"asked for some reason."
msgstr ""
+"Tato volba urÄuje, zda se zobrazà dialog informujÃcà uživatele o faktu, "
+"že právÄ spouÅ¡tÄný program z nÄjakého důvodu nevyžaduje zadánà hesla."
#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:12
msgid ""
@@ -335,6 +348,9 @@
"grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if "
"force-grab is disabled."
msgstr ""
+"ZapnutÃm této volby se bude gksu ptát uživatele, zda si pÅeje pÅed "
+"zadávánÃm hesla zachytit obrazovku. Volba má vliv pouze v pÅÃpadÄ, "
+"že je vypnutá volba force-grab."
#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:13
msgid ""
@@ -342,12 +358,17 @@
"needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, such "
"as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
msgstr ""
+"Touto volbou gksu zakážete, aby se snažilo zjistit, zda je pro spuÅ¡tÄnà "
+"programu vyžadováno heslo, nebo zda se nedá zÃskat jiným způsobem, "
+"napÅÃklad z gnome-keyring. Gksu se tak bude na heslo ptát pokaždé."
#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:14
msgid ""
"Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise "
"accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'."
msgstr ""
+"Zda se má sudo použÃvat jako výchozà program. Tento režim se jinak zapÃná "
+"pÅepÃnaÄem -S nebo spuÅ¡tÄnÃm 'gksudo' namÃsto 'gksu'."
#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:15
msgid ""
@@ -356,12 +377,17 @@
"thus making it not possible to shield from malicious applications which may "
"be running."
msgstr ""
+"Zda se má vypnout zachytávánà myÅ¡i a klávesnice. TÃm umožnÃte ostatnÃm "
+"X aplikacÃm, aby odposlouchávaly zadávané znaky, což znamená, že nebudete "
+"chránÄni pÅed zlomyslnými programy, které zrovna mohou bÄžet."
#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:16
msgid ""
"gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
"asked everytime"
msgstr ""
+"gksu může uložit zadané heslo do gnome-keyring, takže na nÄ nebudete "
+"pokaždé dotazováni."
#: ../gksu.desktop.in.h:1
msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
Modified: libgksu/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/ChangeLog 2005-09-02 18:20:51 UTC (rev 428)
+++ libgksu/trunk/po/ChangeLog 2005-09-10 15:06:37 UTC (rev 429)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-09-10 Miroslav Kure <kurem at debian.cz>
+
+ * cs.po updated Czech translation
+
2005-09-02 Ronald van Engelen <ronalde at lacocina.nl>
* nl.po: Dutch translation updated
Modified: libgksu/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/cs.po 2005-09-02 18:20:51 UTC (rev 428)
+++ libgksu/trunk/po/cs.po 2005-09-10 15:06:37 UTC (rev 429)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: libgksu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kov at debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 23:47-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-13 18:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-10 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,6 +26,9 @@
"Impossible to create the .Xauthority file: a file already exists. This might "
"be a security issue; please investigate or warn your system administrator."
msgstr ""
+"Nenà možné vytvoÅit soubor .Xauthority: soubor již existuje. To může "
+"znamenat bezpeÄnostnà problém. Situaci prozkoumejte a radÄji také varujte "
+"svého systémového správce."
#: libgksu/gksu-context.c:516 libgksu/gksu-context.c:526
#: libgksu/gksu-context.c:536 libgksu/gksu-context.c:545
@@ -61,6 +64,12 @@
"While expecting:\n"
" %s"
msgstr ""
+"Selhala komunikace s gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Obdrženo:\n"
+" %s\n"
+"OÄekáváno:\n"
+" %s"
#: libgksu/gksu-context.c:939
#, c-format
@@ -105,7 +114,7 @@
#: libgksu/gksu-context.c:1395
msgid "Password: "
-msgstr ""
+msgstr "Heslo: "
#~ msgid ""
#~ "The X authority file i am trying to create for the target user already "
More information about the gksu-commits
mailing list