kov changed libgksu/trunk/ChangeLog, libgksu/trunk/configure.ac, libgksu/trunk/po/ChangeLog, libgksu/trunk/po/lt.po

Gustavo Noronha kov at costa.debian.org
Sat Aug 19 19:16:01 UTC 2006


Mensagem de log: 
new Lithuanian translation

-----


Modified: libgksu/trunk/ChangeLog
===================================================================
--- libgksu/trunk/ChangeLog	2006-08-19 19:12:34 UTC (rev 708)
+++ libgksu/trunk/ChangeLog	2006-08-19 19:15:59 UTC (rev 709)
@@ -1,5 +1,8 @@
 2006-08-19  Gustavo Noronha Silva  <kov at debian.org>
 
+	* configure.ac:
+	- added lt to ALL_LINGUAS
+
 	* libgksu/libgksu.c:
 	- add gettext call in the prompt in su_ask_password, so that
 	  the prompt is translated

Modified: libgksu/trunk/configure.ac
===================================================================
--- libgksu/trunk/configure.ac	2006-08-19 19:12:34 UTC (rev 708)
+++ libgksu/trunk/configure.ac	2006-08-19 19:15:59 UTC (rev 709)
@@ -44,7 +44,7 @@
 PKG_CHECK_MODULES(GKSU_PROPERTIES, [gtk+-2.0 >= 2.4.0, gconf-2.0, libglade-2.0])
 
 # Checks for library functions.
-ALL_LINGUAS="ca cs da de es eu fr hu pl pt_BR ro ru sk nb nl"
+ALL_LINGUAS="ca cs da de es eu fr hu lt pl pt_BR ro ru sk nb nl"
 
 AC_DEFINE(GETTEXT_PACKAGE, AC_PACKAGE_NAME, [gettext package])
 GETTEXT_PACKAGE=AC_PACKAGE_NAME

Modified: libgksu/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/ChangeLog	2006-08-19 19:12:34 UTC (rev 708)
+++ libgksu/trunk/po/ChangeLog	2006-08-19 19:15:59 UTC (rev 709)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-08-19  Gustavo Noronha Silva  <kov at debian.org>
+
+	* lt.po:
+	- new translation by Gintautas Miliauskas <gintas at akl.lt>
+
 2006-08-15  Gustavo Noronha Silva  <kov at debian.org>
 
 	* pl.po:

Added: libgksu/trunk/po/lt.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/lt.po	2006-08-19 19:12:34 UTC (rev 708)
+++ libgksu/trunk/po/lt.po	2006-08-19 19:15:59 UTC (rev 709)
@@ -0,0 +1,282 @@
+# translation of libgksu-lt.po to Lithuanian
+# Lithuanian translation for libgksu1.2
+# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# This file is distributed under the same license as the libgksu1.2 package.
+#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2006.
+# Gintautas Miliauskas <gintas at akl.lt>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgksu-lt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 16:14-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-03 13:22+0300\n"
+"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas at akl.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:118
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Failui %s nenaudojamas failų rakinimas (locking)."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:138
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Failui %s (iš NFS) nenaudojamas failų rakinimas (locking)."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:494
+msgid ""
+"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
+"\n"
+"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just "
+"clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
+"\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"<b><big>Nepavyko perimti pelÄ—s.</big></b>\n"
+"\n"
+"Gali būti, kad piktybinė programa šnipinėja sesiją, arba tiesiog atvėrėte "
+"meniu (arba kita programa nusprendė perimti židinį).\n"
+"\n"
+"Pabandykite dar kartÄ…."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:506
+msgid ""
+"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
+"\n"
+"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just "
+"clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
+"\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"<b><big>Nepavyko perimti klaviatūros.</big></b>\n"
+"\n"
+"Gali būti, kad piktybinė programa šnipinėja sesiją, arba tiesiog atvėrėte "
+"meniu (arba kita programa nusprendė perimti židinį).\n"
+"\n"
+"Pabandykite dar kartÄ…."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:852
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
+"\n"
+"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
+msgstr ""
+"<b><big>Įveskite savo slaptažodį administraciniams darbams atlikti</big></"
+"b>\n"
+"\n"
+"Programa '%s' leidžia tvarkyti svarbius sistemos komponentus."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:859
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
+msgstr ""
+"<b><big>Įveskite slaptažodį programai '%s' naudotojo %s teisėmis paleisti</"
+"big></b>"
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:867
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
+"\n"
+"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
+msgstr ""
+"<b><big>Įveskite administratoriaus slaptažodį</big></b>\n"
+"\n"
+"Programa '%s' leidžia tvarkyti svarbius sistemos komponentus."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:874
+#, c-format
+msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
+msgstr ""
+"<b><big>Įveskite naudotojo '%s' slaptažodį programai '%s' paleisti</big></b>"
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:905
+msgid "Password prompt canceled."
+msgstr "Slaptažodžio užklausimas nutrauktas."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:966
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
+"\n"
+"The '%s' program was started with the privileges of the %s user without the "
+"need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism "
+"setup.\n"
+"\n"
+"It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %"
+"s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
+"\n"
+"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
+"are aware of this."
+msgstr ""
+"<b><big>Teisės suteiktos neklausiant slaptažodžio</big></b>\n"
+"\n"
+"Programa '%s' paleista naudotojo %s teisėmis nenurodžius slaptažodžio, nes "
+"taip sukonfigūruotas sistemos autentikavimo mechanizmas.\n"
+"\n"
+"Gali būti, kad jums leidžiama vykdyti programas naudotojo '%s' teisėmis "
+"nenurodant slaptažodžio, arba slaptažodis saugomas laikinojoje atmintinėje.\n"
+"\n"
+"Tai ne klaida, o tiesiog pranešimas, kad žinotumėte apie šį veiksmą."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:990
+msgid "Do _not display this message again"
+msgstr "Daugiau _nerodyti šio pranešimo."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1010
+msgid ""
+"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
+"while you enter the password?</b>\n"
+"\n"
+"This means all applications will be paused to avoid\n"
+"the eavesdropping of your password by a a malicious\n"
+"application while you type it."
+msgstr ""
+"<b>Ar norėtumėte, kad jūsų ekranas būtų \"perimtas\"\n"
+"slaptažodžio įvedimo metu?</b>\n"
+"\n"
+"Tai reiškia, kad visos programos bus trumpam sustabdytos,\n"
+"todėl piktybiškos programos negalės nuskaityti slaptažodžio."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1249
+msgid "Granting Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1731
+msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
+msgstr ""
+"gksu_run reikia nurodyti komandą, kuri turėtų būti vykdoma, bet jokios "
+"nebuvo nurodyta."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1742
+msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
+msgstr "gksu-run-helper komanda nerasta arba nÄ—ra vykdomoji."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1750 ../libgksu/libgksu.c:2202
+msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
+msgstr "Neįmanoma sukurti naudotojo Xauthorization failo kopijos."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1795 ../libgksu/libgksu.c:2336
+#, c-format
+msgid "Failed to fork new process: %s"
+msgstr "Nepavyko atšakoti naujo proceso: %s"
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1915 ../libgksu/libgksu.c:2473
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Klaidingas slaptažodis."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1959 ../libgksu/libgksu.c:1973
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Received:\n"
+" %s\n"
+"While expecting:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nepavyko susijungti su gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Gauta:\n"
+" %s\n"
+"TikÄ—tasi:\n"
+" %s"
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Received bad string while expecting:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nepavyko susijungti su gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Gauta netaisyklinga seka, tikÄ—tasi:\n"
+" %s"
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2029
+#, c-format
+msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
+msgstr "Nepavyko skaityti iš konvejerio su vaikiniu procesu: %s"
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2076
+#, c-format
+msgid "su terminated with %d status"
+msgstr "su baigÄ— darbÄ… klaidos kodu %d"
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2176
+msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
+msgstr ""
+"gksu_sudo_run reikia komandos, kuri turėtų būti vykdoma, bet jokios nebuvo "
+"nurodyta."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2317 ../libgksu/libgksu.c:2326
+#, c-format
+msgid "Error creating pipe: %s"
+msgstr "Klaida kuriant konvejerį: %s"
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2352
+#, c-format
+msgid "Failed to exec new process: %s"
+msgstr "Nepavyko įvkdyti naujo proceso: %s"
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2368 ../libgksu/libgksu.c:2378
+#, c-format
+msgid "Error opening pipe: %s"
+msgstr "Klaida atidarant konvejerį: %s"
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2423
+msgid "Password: "
+msgstr "Slaptažodis: "
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2476 ../libgksu/libgksu.c:2490
+msgid ""
+"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
+"program. Contact the system administrator."
+msgstr ""
+"Esamas autorizacijos mechanizmas (sudo) neleidžia jums įvykdyti šios "
+"programos. Susisiekite su sistemos administratoriumi."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2543
+#, c-format
+msgid "sudo terminated with %d status"
+msgstr "sudo baigÄ— darbÄ… klaidos kodu %d"
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:218
+msgid "Remember password"
+msgstr "Prisiminti slaptažodį"
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:235
+msgid "Save for this session"
+msgstr "IÅ¡saugoti Å¡iai sesijai"
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:240
+msgid "Save in the keyring"
+msgstr "IÅ¡saugoti raktinÄ—je"
+
+#. label
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:323
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Type the root password.</span>\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Įveskite administratoriaus slaptažodį."
+"</span>\n"
+
+#. entry label
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:344
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#. label capslock warning
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:364
+msgid "<b>You have capslock on</b>"
+msgstr "<b>Didžiųjų raidžių registras (Caps Lock) įjungtas</b>"




More information about the gksu-commits mailing list