kov changed gksu/trunk/po/ChangeLog, gksu/trunk/po/ca.po, gksu/trunk/po/cs.po, gksu/trunk/po/da.po, gksu/trunk/po/de.po, gksu/trunk/po/es.po, gksu/trunk/po/fr.po, gksu/trunk/po/gksu.pot, gksu/trunk/po/hu.po, gksu/trunk/po/it.po, gksu/trunk/po/nb.po, gksu/trunk/po/nl.po, gksu/trunk/po/pl.po, gksu/trunk/po/pt.po, gksu/trunk/po/pt_BR.po, gksu/trunk/po/ro.po, gksu/trunk/po/ru.po, gksu/trunk/po/sk.po, gksu/trunk/po/xh.po

Gustavo Noronha kov at costa.debian.org
Mon May 1 13:28:18 UTC 2006


Mensagem de log: 
update-po


-----


Modified: gksu/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- gksu/trunk/po/ChangeLog	2006-05-01 13:27:32 UTC (rev 600)
+++ gksu/trunk/po/ChangeLog	2006-05-01 13:28:14 UTC (rev 601)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-05-01  Gustavo Noronha Silva  <kov at debian.org>
+
+	* update-po
+
 2006-01-07  Gustavo Noronha Silva  <kov at debian.org>
 
 	* it.po: translated to Italian by

Modified: gksu/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- gksu/trunk/po/ca.po	2006-05-01 13:27:32 UTC (rev 600)
+++ gksu/trunk/po/ca.po	2006-05-01 13:28:14 UTC (rev 601)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gksu 1.2.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-07 17:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-01 10:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-17 00:21+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi at sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome at softcatala.org>\n"
@@ -15,186 +15,121 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:78
+#, c-format
 msgid ""
 "GKsu version %s\n"
 "\n"
-"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n"
 "\n"
-"  --always-ask-password, -a\n"
-"    Do not try to check if a password is really\n"
-"    needed for running the command, or if there\n"
-"    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:80
+msgid ""
 "  --debug, -d\n"
 "    Print information on the screen that might be\n"
 "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:86 ../gksu/gksu.c:102 ../gksu/gksu.c:113
+#: ../gksu/gksu.c:119
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:84
+msgid ""
+"  --user <user>, -u <user>\n"
+"    Call <command> as the specified user.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:87
+msgid ""
 "  --disable-grab, -g\n"
 "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
 "    and focus done by the program when asking for\n"
 "    password.\n"
-"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
-"    Replace the default window icon with the argument.\n"
-"  --message <message>, -m <message>\n"
-"    Replace the standard message shown to ask for\n"
-"    password for the argument passed to the option.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-"    programs that accept receiving the password on\n"
-"    stdin.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:91
+msgid ""
 "  --prompt, -P\n"
 "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
 "    and mouse grabbed before doing so.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-"    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-"    run as \"gksudo\".\n"
-"  --title <title>, -t <title>\n"
-"    Replace the default title with the argument.\n"
-"  --user <user>, -u <user>\n"
-"    Call <command> as the specified user.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:94
+msgid ""
 "  --preserve-env, -k\n"
 "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
 "    nor $PATH, for example.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:97
+msgid ""
 "  --login, -l\n"
 "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
 "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
 "    to allow the target user to open windows on your\n"
 "    display!\n"
-"\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"GKsu versió %s\n"
-"\n"
-"Forma d'ús: %s [-u <usuari>] [-k] [-l] <ordre>\n"
-"\n"
-"  --debug, -d\n"
-"    Imprimeix informació a la pantalla que pot ser\n"
-"    útil per a diagnosticar i/o resoldre problemes.\n"
-"  --disable-grab, -g\n"
-"    Inhabilita el «blocatge» del teclat, ratolí i focus\n"
-"    que realitza el programa quan demana una contrasenya.\n"
-"  --icon <icona>, -i <icona>\n"
-"    Reemplaça la icona per defecte de la finestra amb\n"
-"    l'argument.\n"
-"  --message <missatge>, -m <missatge>\n"
-"    Reemplaça el missatge estàndard que es mostra quan\n"
-"    es demana una contrasenya amb l'argument donat a\n"
-"    l'opció.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Imprimeix la contrasenya a la sortida estàndard,\n"
-"    igual que ssh-askpass. És útil per a utilitzar-ho a\n"
-"    seqüències amb programes que accepten rebre la\n"
-"    contrasenya per l'entrada estàndard.\n"
-"  --prompt, -P\n"
-"    Pregunta si es vol que es capture el teclat i el\n"
-"    ratolí abans de fer-ho.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Elimina la part del servidor de la variable\n"
-"    $DISPLAY, per a que GKSu funcione amb les redireccions X11\n"
-"    d'SSH.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Fes que GKSu utilitze sudo en comptes de su, com si s'haguès\n"
-"    executat com a «gksudo».\n"
-"  --title <títol>, -t <títol>\n"
-"    Reemplaça el títol per defecte amb l'argument.\n"
-"  --user <usuari>, -u <usuari>\n"
-"    Executa <ordre> com l'usuari especificat.\n"
-"\n"
-"  --preserve-env, -k\n"
-"    Preserva els entorns actuals, no estableixes $HOME, o $PATH,\n"
-"    per exemple.\n"
-"  --login, -l\n"
-"    Fes que aquest intèrpret siga d'entrada. Això pot causar\n"
-"    problemes amb la màgia Xauthority. Executeu xhost per a\n"
-"    permetre que usuari objectiu puga obrir finestres a la vostra\n"
-"    visualització.\n"
-"\n"
-"\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:404
+#: ../gksu/gksu.c:103
 msgid ""
-"Could not grab your mouse.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --description <description|file>, -D <description|file>\n"
+"    Provide a descriptional name for the command to\n"
+"    be used in the default message, making it nicer.\n"
+"    You can also provide the absolute path for a\n"
+"    .desktop file. The Name key for will be used in\n"
+"    this case.\n"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut capturar el ratolí.\n"
-"Un client malciós pot estar espiant\n"
-"la vostra sessió."
 
-#: ../gksu/gksu.c:410
+#: ../gksu/gksu.c:109
 msgid ""
-"Could not grab your keyboard.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --message <message>, -m <message>\n"
+"    Replace the standard message shown to ask for\n"
+"    password for the argument passed to the option.\n"
+"    Only use this if --description does not suffice.\n"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut capturar el ratolí.\n"
-"Un client malciós pot estar espiant\n"
-"la vostra sessió."
 
-#: ../gksu/gksu.c:455
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#: ../gksu/gksu.c:114
+msgid ""
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+"    programs that accept receiving the password on\n"
+"    stdin.\n"
 msgstr ""
-"No s'està utilitzant blocatge per al fitxer de blocatge de només lectura %s"
 
-#: ../gksu/gksu.c:475
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-"No s'està utilitzant blocatge per al fitxer de blocatge muntat per nfs %s"
-
-#: ../gksu/gksu.c:677
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:120
 msgid ""
-"<b>Please enter your password\n"
-"to run %s as user %s</b>"
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+"    run as \"gksudo\".\n"
 msgstr ""
-"<b>Si us plau, introduïu la vostra contrasenya\n"
-"per a executar %s com a l'usuari %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:682
-#, c-format
-msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:757
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:123
 msgid ""
-"<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user without "
-"the need to ask for a password, due to your system's authentication "
-"mechanism setup.</b>\n"
-"\n"
-"It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %"
-"s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
-"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
-"are aware of this."
+"  --su-mode, -w\n"
+"    Make GKSu use su, even if instead of using libgksu's\n"
+"    default.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:778
-msgid "Do _not display this message again"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:894
+#: ../gksu/gksu.c:298
 #, c-format
 msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
 msgstr "No s'ha acceptat l'opció per a --disable-grab: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:917
+#: ../gksu/gksu.c:330
 #, c-format
-msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-msgstr "No s'ha acceptat l'opció per a --sudo-mode: %s\n"
-
-#: ../gksu/gksu.c:934
-#, c-format
 msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
 msgstr "No s'ha acceptat l'opció per a --prompt: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:962
+#: ../gksu/gksu.c:356
 msgid ""
 "<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
 "while you enter the password?</b>\n"
@@ -210,174 +145,215 @@
 "a evitar que una aplicació maliciosa us espie mentre\n"
 "introduïu la vostra contrasenya."
 
-#: ../gksu/gksu.c:996
-#, c-format
-msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+#: ../gksu/gksu.c:380
+msgid ""
+"<big><b>Missing options or arguments</b></big>\n"
+"\n"
+"You need to provide --description or --message."
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Failed to request password.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr "<b>Si us plau, introduïu la contrasenya de l'usuari %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1033
+#: ../gksu/gksu.c:404 ../gksu/gksu.c:419
 msgid "Missing command to run."
 msgstr "Manca l'ordre a executar."
 
-#: ../gksu/gksu.c:1070 ../gksu/gksu.c:1115
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to run %s as user %s:\n"
-" %s"
+#: ../gksu/gksu.c:440
+msgid "Granting Rights"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut executar %s com a l'usuari %s:\n"
-" %s"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1087
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:1094
-msgid "Save password in the keyring"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:74
+#: ../gksu/gksu.c:460
 #, c-format
-msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
-msgstr "No s'ha pogut executar %s/bin/gksu: %s"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:110
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opcions avançades"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:126
-msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-msgstr "<b>Opcions a utilitzar quan es canvia d'usuari</b>"
-
-#. login shell? (--login)
-#: ../gksu/gksuexec.c:131
-msgid "_login shell"
-msgstr "_intèrpret d'entrada"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:139
-msgid "_preserve environment"
-msgstr "_preserva l'entorn"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:262
-msgid "Run program"
-msgstr "Executa el programa"
-
-#. command
-#: ../gksu/gksuexec.c:281
-msgid "Run:"
-msgstr "Executa:"
-
-#. user name
-#: ../gksu/gksuexec.c:292
-msgid "As user:"
-msgstr "Com a l'usuari:"
-
-#. advanced button
-#: ../gksu/gksuexec.c:314
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Avançat"
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:1
-msgid "Always request a password"
+msgid "User %s does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:2
-msgid "Disable keyboard and mouse grab"
+#: ../gksu/gksu.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut executar %s com a l'usuari %s:\n"
+" %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:3
-msgid "Display information message when no password is needed"
+#: ../gksu.desktop.in.h:1
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:4
-msgid "Force keyboard and mouse grab"
+#: ../gksu.desktop.in.h:2
+msgid "Root Terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
-"command line."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GKsu version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --always-ask-password, -a\n"
+#~ "    Do not try to check if a password is really\n"
+#~ "    needed for running the command, or if there\n"
+#~ "    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+#~ "  --debug, -d\n"
+#~ "    Print information on the screen that might be\n"
+#~ "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+#~ "  --disable-grab, -g\n"
+#~ "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
+#~ "    and focus done by the program when asking for\n"
+#~ "    password.\n"
+#~ "  --icon <icon>, -i <icon>\n"
+#~ "    Replace the default window icon with the argument.\n"
+#~ "  --message <message>, -m <message>\n"
+#~ "    Replace the standard message shown to ask for\n"
+#~ "    password for the argument passed to the option.\n"
+#~ "  --print-pass, -p\n"
+#~ "    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+#~ "    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+#~ "    programs that accept receiving the password on\n"
+#~ "    stdin.\n"
+#~ "  --prompt, -P\n"
+#~ "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
+#~ "    and mouse grabbed before doing so.\n"
+#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
+#~ "    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
+#~ "    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
+#~ "  --sudo-mode, -S\n"
+#~ "    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+#~ "    run as \"gksudo\".\n"
+#~ "  --title <title>, -t <title>\n"
+#~ "    Replace the default title with the argument.\n"
+#~ "  --user <user>, -u <user>\n"
+#~ "    Call <command> as the specified user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --preserve-env, -k\n"
+#~ "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
+#~ "    nor $PATH, for example.\n"
+#~ "  --login, -l\n"
+#~ "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
+#~ "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
+#~ "    to allow the target user to open windows on your\n"
+#~ "    display!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GKsu versió %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Forma d'ús: %s [-u <usuari>] [-k] [-l] <ordre>\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --debug, -d\n"
+#~ "    Imprimeix informació a la pantalla que pot ser\n"
+#~ "    útil per a diagnosticar i/o resoldre problemes.\n"
+#~ "  --disable-grab, -g\n"
+#~ "    Inhabilita el «blocatge» del teclat, ratolí i focus\n"
+#~ "    que realitza el programa quan demana una contrasenya.\n"
+#~ "  --icon <icona>, -i <icona>\n"
+#~ "    Reemplaça la icona per defecte de la finestra amb\n"
+#~ "    l'argument.\n"
+#~ "  --message <missatge>, -m <missatge>\n"
+#~ "    Reemplaça el missatge estàndard que es mostra quan\n"
+#~ "    es demana una contrasenya amb l'argument donat a\n"
+#~ "    l'opció.\n"
+#~ "  --print-pass, -p\n"
+#~ "    Imprimeix la contrasenya a la sortida estàndard,\n"
+#~ "    igual que ssh-askpass. És útil per a utilitzar-ho a\n"
+#~ "    seqüències amb programes que accepten rebre la\n"
+#~ "    contrasenya per l'entrada estàndard.\n"
+#~ "  --prompt, -P\n"
+#~ "    Pregunta si es vol que es capture el teclat i el\n"
+#~ "    ratolí abans de fer-ho.\n"
+#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
+#~ "    Elimina la part del servidor de la variable\n"
+#~ "    $DISPLAY, per a que GKSu funcione amb les redireccions X11\n"
+#~ "    d'SSH.\n"
+#~ "  --sudo-mode, -S\n"
+#~ "    Fes que GKSu utilitze sudo en comptes de su, com si s'haguès\n"
+#~ "    executat com a «gksudo».\n"
+#~ "  --title <títol>, -t <títol>\n"
+#~ "    Reemplaça el títol per defecte amb l'argument.\n"
+#~ "  --user <usuari>, -u <usuari>\n"
+#~ "    Executa <ordre> com l'usuari especificat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --preserve-env, -k\n"
+#~ "    Preserva els entorns actuals, no estableixes $HOME, o $PATH,\n"
+#~ "    per exemple.\n"
+#~ "  --login, -l\n"
+#~ "    Fes que aquest intèrpret siga d'entrada. Això pot causar\n"
+#~ "    problemes amb la màgia Xauthority. Executeu xhost per a\n"
+#~ "    permetre que usuari objectiu puga obrir finestres a la vostra\n"
+#~ "    visualització.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:6
-msgid "Keyring to which passwords will be saved"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your mouse.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut capturar el ratolí.\n"
+#~ "Un client malciós pot estar espiant\n"
+#~ "la vostra sessió."
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:7
-msgid "Prompt for grabbing"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your keyboard.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut capturar el ratolí.\n"
+#~ "Un client malciós pot estar espiant\n"
+#~ "la vostra sessió."
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:8
-msgid "Save password to gnome-keyring"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'està utilitzant blocatge per al fitxer de blocatge de només lectura %"
+#~ "s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:9
-msgid "Sudo mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'està utilitzant blocatge per al fitxer de blocatge muntat per nfs %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", which "
-"saves the password for the session, and \"default\", which saves the "
-"password with no timeout."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please enter your password\n"
+#~ "to run %s as user %s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Si us plau, introduïu la vostra contrasenya\n"
+#~ "per a executar %s com a l'usuari %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This option determines whether a message dialog will be displayed informing "
-"the user that the program is being run without the need of a password being "
-"asked for some reason."
-msgstr ""
+#~ msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
+#~ msgstr "No s'ha acceptat l'opció per a --sudo-mode: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
-"grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if "
-"force-grab is disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut executar %s/bin/gksu: %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
-"needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, such "
-"as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Opcions avançades"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise "
-"accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+#~ msgstr "<b>Opcions a utilitzar quan es canvia d'usuari</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make "
-"it possible for other X applications to listen to keyboard input events, "
-"thus making it not possible to shield from malicious applications which may "
-"be running."
-msgstr ""
+#~ msgid "_login shell"
+#~ msgstr "_intèrpret d'entrada"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
-"asked everytime"
-msgstr ""
+#~ msgid "_preserve environment"
+#~ msgstr "_preserva l'entorn"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Executa el programa"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:2
-msgid "Root Terminal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run:"
+#~ msgstr "Executa:"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
-msgstr ""
+#~ msgid "As user:"
+#~ msgstr "Com a l'usuari:"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:2
-msgid "Run as different user"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "_Avançat"
 
 #~ msgid "WARNING: Could not stat %s: %s.\n"
 #~ msgstr "AVÍS: No s'ha pogut fer stat sobre %s: %s.\n"

Modified: gksu/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- gksu/trunk/po/cs.po	2006-05-01 13:27:32 UTC (rev 600)
+++ gksu/trunk/po/cs.po	2006-05-01 13:28:14 UTC (rev 601)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gksu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-07 17:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-01 10:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-10 17:01+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
@@ -15,193 +15,121 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:338
+#: ../gksu/gksu.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "GKsu version %s\n"
 "\n"
-"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n"
 "\n"
-"  --always-ask-password, -a\n"
-"    Do not try to check if a password is really\n"
-"    needed for running the command, or if there\n"
-"    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:80
+msgid ""
 "  --debug, -d\n"
 "    Print information on the screen that might be\n"
 "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:86 ../gksu/gksu.c:102 ../gksu/gksu.c:113
+#: ../gksu/gksu.c:119
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:84
+msgid ""
+"  --user <user>, -u <user>\n"
+"    Call <command> as the specified user.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:87
+msgid ""
 "  --disable-grab, -g\n"
 "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
 "    and focus done by the program when asking for\n"
 "    password.\n"
-"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
-"    Replace the default window icon with the argument.\n"
-"  --message <message>, -m <message>\n"
-"    Replace the standard message shown to ask for\n"
-"    password for the argument passed to the option.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-"    programs that accept receiving the password on\n"
-"    stdin.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:91
+msgid ""
 "  --prompt, -P\n"
 "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
 "    and mouse grabbed before doing so.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-"    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-"    run as \"gksudo\".\n"
-"  --title <title>, -t <title>\n"
-"    Replace the default title with the argument.\n"
-"  --user <user>, -u <user>\n"
-"    Call <command> as the specified user.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:94
+msgid ""
 "  --preserve-env, -k\n"
 "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
 "    nor $PATH, for example.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:97
+msgid ""
 "  --login, -l\n"
 "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
 "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
 "    to allow the target user to open windows on your\n"
 "    display!\n"
-"\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"GKsu verze %s\n"
-"\n"
-"Použití: %s [-u <uživatel>] [-k] [-l] <příkaz>\n"
-"\n"
-"  --always-ask-password, -a\n"
-"    Nebude kontrolovat, zda je pro spuštění příkazu\n"
-"    opravdu nutné heslo, nebo zda existují jiné cesty\n"
-"    k jeho získání: jednoduše se vždy na heslo zeptá.\n"
-"  --debug, -d\n"
-"    Zobrazí informace užitečné pro diagnostikování\n"
-"    nebo řešení problémů.\n"
-"  --disable-grab, -g\n"
-"    Zakáže \"zamykání\" klávesnice a myši, které\n"
-"    program používá při zadávání hesla.\n"
-"  --icon <ikona>, -i <ikona>\n"
-"    Nahradí standardní ikonu okna za zadanou.\n"
-"  --message <zpráva>, -m <zpráva>\n"
-"    Nahradí standardní zprávu žádající o zadání\n"
-"    hesla za zadaný text.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Požádá gksu o vytištění hesla na standardní výstup\n"
-"    stejně, jako to dělá ssh-askpass. Užitečné pro použití\n"
-"    ve skriptech s programy, jež očekávají heslo\n"
-"    na standardním vstupu.\n"
-"  --prompt, -P\n"
-"    Před zachycením myši a klávesnice se uživatele\n"
-"    zeptá, zda tomu tak chce.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Ořízne jméno počítače v proměnné $DISPLAY tak,\n"
-"    aby mohlo GKSu pracovat se SSH X11 Forwarding.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Řekne GKSu, aby místo su použil sudo, stejně jako\n"
-"    by byl spuštěn příkazem \"gksudo\".\n"
-"  --title <titulek>, -t <titulek>\n"
-"    Nahradí výchozí titulek zadaným textem.\n"
-"  --user <uživatel>, -u <uživatel>\n"
-"    Spustí <příkaz> pod zadaným uživatelem.\n"
-"\n"
-"  --preserve-env, -k\n"
-"    Zachová stávající prostředí, například nenastavuje\n"
-"    proměnné $HOME a $PATH.\n"
-"  --login, -l\n"
-"    Chová se jako přihlašovací shell. Pozor, může způsobit\n"
-"    problémy s magií okolo Xauthority. Chcete-li\n"
-"    povolit cílovému uživateli otevírat okna na vašem\n"
-"    displeji, použijte xhost!\n"
-"\n"
-"\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:404
+#: ../gksu/gksu.c:103
 msgid ""
-"Could not grab your mouse.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --description <description|file>, -D <description|file>\n"
+"    Provide a descriptional name for the command to\n"
+"    be used in the default message, making it nicer.\n"
+"    You can also provide the absolute path for a\n"
+"    .desktop file. The Name key for will be used in\n"
+"    this case.\n"
 msgstr ""
-"Nemohu zachytit vaši myš.\n"
-"Zlomyslný klient může odposlouchávat\n"
-"vaše sezení."
 
-#: ../gksu/gksu.c:410
+#: ../gksu/gksu.c:109
 msgid ""
-"Could not grab your keyboard.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --message <message>, -m <message>\n"
+"    Replace the standard message shown to ask for\n"
+"    password for the argument passed to the option.\n"
+"    Only use this if --description does not suffice.\n"
 msgstr ""
-"Nemohu zachytit vaši klávesnici.\n"
-"Zlomyslný klient může odposlouchávat\n"
-"vaše sezení."
 
-#: ../gksu/gksu.c:455
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Nepoužívám zámek pro zámkový soubor %s, který je jen pro čtení"
+#: ../gksu/gksu.c:114
+msgid ""
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+"    programs that accept receiving the password on\n"
+"    stdin.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:475
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Nepoužívám zámek pro zámkový soubor %s připojený přes nfs"
-
-#: ../gksu/gksu.c:677
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:120
 msgid ""
-"<b>Please enter your password\n"
-"to run %s as user %s</b>"
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+"    run as \"gksudo\".\n"
 msgstr ""
-"<b>Zadejte prosím své heslo\n"
-"pro spuštění %s pod uživatelem %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:682
-#, c-format
-msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
-msgstr "<b>Pro spuštění programu \"%s\" musíte zadat heslo uživatele %s</b>"
-
-#: ../gksu/gksu.c:757
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:123
 msgid ""
-"<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user without "
-"the need to ask for a password, due to your system's authentication "
-"mechanism setup.</b>\n"
-"\n"
-"It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %"
-"s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
-"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
-"are aware of this."
+"  --su-mode, -w\n"
+"    Make GKSu use su, even if instead of using libgksu's\n"
+"    default.\n"
 msgstr ""
-"<b>Díky autentizačnímu mechanismu vašeho systému byl spuštěn program \"%s\" "
-"s oprávněními uživatele %s bez nutnosti zadání hesla.</b>\n"
-"\n"
-"Je možné, že máte oprávnění ke spouštění některých programů pod uživatelem "
-"%s, aniž byste museli zadávat heslo (třeba z důvodu uložení hesla ve "
-"vyrovnávací paměti).\n"
-"Toto není zpráva o chybě, ale pouze konstatování, abyste si danou "
-"skutečnost uvědomili."
 
-#: ../gksu/gksu.c:778
-msgid "Do _not display this message again"
-msgstr "Tuto hlášku již příště _nezobrazovat"
-
-#: ../gksu/gksu.c:894
+#: ../gksu/gksu.c:298
 #, c-format
 msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
 msgstr "Volba pro --disable-grab nebyla přijata: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:917
+#: ../gksu/gksu.c:330
 #, c-format
-msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-msgstr "Volba pro --sudo-mode nebyla přijata: %s\n"
-
-#: ../gksu/gksu.c:934
-#, c-format
 msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
 msgstr "Volba pro --prompt nebyla přijata: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:962
+#: ../gksu/gksu.c:356
 msgid ""
 "<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
 "while you enter the password?</b>\n"
@@ -217,196 +145,343 @@
 "abychom tak při zadávání hesla předešli jeho\n"
 "odposlechnutí zlomyslnou aplikací."
 
-#: ../gksu/gksu.c:996
-#, c-format
-msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+#: ../gksu/gksu.c:380
+msgid ""
+"<big><b>Missing options or arguments</b></big>\n"
+"\n"
+"You need to provide --description or --message."
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Failed to request password.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr "<b>Zadejte heslo uživatele %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1033
+#: ../gksu/gksu.c:404 ../gksu/gksu.c:419
 msgid "Missing command to run."
 msgstr "Chybí příkaz pro spuštění."
 
-#: ../gksu/gksu.c:1070 ../gksu/gksu.c:1115
+#: ../gksu/gksu.c:440
+msgid "Granting Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:460
 #, c-format
+msgid "User %s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:497
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Failed to run %s as user %s:\n"
-" %s"
+"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
 "Selhalo spuštění %s pod uživatelem %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1087
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "Pamatovat si heslo po dobu sezení"
+#: ../gksu.desktop.in.h:1
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
+msgstr "Otevře terminál pod uživatelem root, na heslo se dotáže přes gksu"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1094
-msgid "Save password in the keyring"
-msgstr "Uložit heslo na klíčenku"
+#: ../gksu.desktop.in.h:2
+msgid "Root Terminal"
+msgstr "Terminál uživatele root"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:74
-#, c-format
-msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
-msgstr "Nemohu spustit %s/bin/gksu: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "GKsu version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --always-ask-password, -a\n"
+#~ "    Do not try to check if a password is really\n"
+#~ "    needed for running the command, or if there\n"
+#~ "    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+#~ "  --debug, -d\n"
+#~ "    Print information on the screen that might be\n"
+#~ "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+#~ "  --disable-grab, -g\n"
+#~ "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
+#~ "    and focus done by the program when asking for\n"
+#~ "    password.\n"
+#~ "  --icon <icon>, -i <icon>\n"
+#~ "    Replace the default window icon with the argument.\n"
+#~ "  --message <message>, -m <message>\n"
+#~ "    Replace the standard message shown to ask for\n"
+#~ "    password for the argument passed to the option.\n"
+#~ "  --print-pass, -p\n"
+#~ "    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+#~ "    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+#~ "    programs that accept receiving the password on\n"
+#~ "    stdin.\n"
+#~ "  --prompt, -P\n"
+#~ "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
+#~ "    and mouse grabbed before doing so.\n"
+#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
+#~ "    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
+#~ "    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
+#~ "  --sudo-mode, -S\n"
+#~ "    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+#~ "    run as \"gksudo\".\n"
+#~ "  --title <title>, -t <title>\n"
+#~ "    Replace the default title with the argument.\n"
+#~ "  --user <user>, -u <user>\n"
+#~ "    Call <command> as the specified user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --preserve-env, -k\n"
+#~ "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
+#~ "    nor $PATH, for example.\n"
+#~ "  --login, -l\n"
+#~ "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
+#~ "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
+#~ "    to allow the target user to open windows on your\n"
+#~ "    display!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GKsu verze %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Použití: %s [-u <uživatel>] [-k] [-l] <příkaz>\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --always-ask-password, -a\n"
+#~ "    Nebude kontrolovat, zda je pro spuštění příkazu\n"
+#~ "    opravdu nutné heslo, nebo zda existují jiné cesty\n"
+#~ "    k jeho získání: jednoduše se vždy na heslo zeptá.\n"
+#~ "  --debug, -d\n"
+#~ "    Zobrazí informace užitečné pro diagnostikování\n"
+#~ "    nebo řešení problémů.\n"
+#~ "  --disable-grab, -g\n"
+#~ "    Zakáže \"zamykání\" klávesnice a myši, které\n"
+#~ "    program používá při zadávání hesla.\n"
+#~ "  --icon <ikona>, -i <ikona>\n"
+#~ "    Nahradí standardní ikonu okna za zadanou.\n"
+#~ "  --message <zpráva>, -m <zpráva>\n"
+#~ "    Nahradí standardní zprávu žádající o zadání\n"
+#~ "    hesla za zadaný text.\n"
+#~ "  --print-pass, -p\n"
+#~ "    Požádá gksu o vytištění hesla na standardní výstup\n"
+#~ "    stejně, jako to dělá ssh-askpass. Užitečné pro použití\n"
+#~ "    ve skriptech s programy, jež očekávají heslo\n"
+#~ "    na standardním vstupu.\n"
+#~ "  --prompt, -P\n"
+#~ "    Před zachycením myši a klávesnice se uživatele\n"
+#~ "    zeptá, zda tomu tak chce.\n"
+#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
+#~ "    Ořízne jméno počítače v proměnné $DISPLAY tak,\n"
+#~ "    aby mohlo GKSu pracovat se SSH X11 Forwarding.\n"
+#~ "  --sudo-mode, -S\n"
+#~ "    Řekne GKSu, aby místo su použil sudo, stejně jako\n"
+#~ "    by byl spuštěn příkazem \"gksudo\".\n"
+#~ "  --title <titulek>, -t <titulek>\n"
+#~ "    Nahradí výchozí titulek zadaným textem.\n"
+#~ "  --user <uživatel>, -u <uživatel>\n"
+#~ "    Spustí <příkaz> pod zadaným uživatelem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --preserve-env, -k\n"
+#~ "    Zachová stávající prostředí, například nenastavuje\n"
+#~ "    proměnné $HOME a $PATH.\n"
+#~ "  --login, -l\n"
+#~ "    Chová se jako přihlašovací shell. Pozor, může způsobit\n"
+#~ "    problémy s magií okolo Xauthority. Chcete-li\n"
+#~ "    povolit cílovému uživateli otevírat okna na vašem\n"
+#~ "    displeji, použijte xhost!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:110
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Rozšířené možnosti"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your mouse.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohu zachytit vaši myš.\n"
+#~ "Zlomyslný klient může odposlouchávat\n"
+#~ "vaše sezení."
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:126
-msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-msgstr "<b>Možnosti při změně uživatele</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your keyboard.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohu zachytit vaši klávesnici.\n"
+#~ "Zlomyslný klient může odposlouchávat\n"
+#~ "vaše sezení."
 
-#. login shell? (--login)
-#: ../gksu/gksuexec.c:131
-msgid "_login shell"
-msgstr "přihlašovací she_ll"
+#~ msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#~ msgstr "Nepoužívám zámek pro zámkový soubor %s, který je jen pro čtení"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:139
-msgid "_preserve environment"
-msgstr "zachovat _prostředí"
+#~ msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+#~ msgstr "Nepoužívám zámek pro zámkový soubor %s připojený přes nfs"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:262
-msgid "Run program"
-msgstr "Spustit program"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please enter your password\n"
+#~ "to run %s as user %s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Zadejte prosím své heslo\n"
+#~ "pro spuštění %s pod uživatelem %s</b>"
 
-#. command
-#: ../gksu/gksuexec.c:281
-msgid "Run:"
-msgstr "Spustit:"
+#~ msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
+#~ msgstr "<b>Pro spuštění programu \"%s\" musíte zadat heslo uživatele %s</b>"
 
-#. user name
-#: ../gksu/gksuexec.c:292
-msgid "As user:"
-msgstr "Pod uživatelem:"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user "
+#~ "without the need to ask for a password, due to your system's "
+#~ "authentication mechanism setup.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is possible that you are being allowed to run specific programs as "
+#~ "user %s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
+#~ "This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
+#~ "are aware of this."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Díky autentizačnímu mechanismu vašeho systému byl spuštěn program \"%s"
+#~ "\" s oprávněními uživatele %s bez nutnosti zadání hesla.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Je možné, že máte oprávnění ke spouštění některých programů pod "
+#~ "uživatelem %s, aniž byste museli zadávat heslo (třeba z důvodu uložení "
+#~ "hesla ve vyrovnávací paměti).\n"
+#~ "Toto není zpráva o chybě, ale pouze konstatování, abyste si danou "
+#~ "skutečnost uvědomili."
 
-#. advanced button
-#: ../gksu/gksuexec.c:314
-msgid "_Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
+#~ msgid "Do _not display this message again"
+#~ msgstr "Tuto hlášku již příště _nezobrazovat"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:1
-msgid "Always request a password"
-msgstr "Vždy vyžadovat heslo"
+#~ msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
+#~ msgstr "Volba pro --sudo-mode nebyla přijata: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:2
-msgid "Disable keyboard and mouse grab"
-msgstr "Zakázat zachytávání klávesnice a myši"
+#~ msgid "Remember password for this session"
+#~ msgstr "Pamatovat si heslo po dobu sezení"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:3
-msgid "Display information message when no password is needed"
-msgstr "Zobrazovat informační zprávu pokud není vyžadováno heslo"
+#~ msgid "Save password in the keyring"
+#~ msgstr "Uložit heslo na klíčenku"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:4
-msgid "Force keyboard and mouse grab"
-msgstr "Vynutit zachytávání klávesnice a myši"
+#~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
+#~ msgstr "Nemohu spustit %s/bin/gksu: %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
-"command line."
-msgstr ""
-"Zachytí klávesnici a myš i když byl na příkazové řádce zadán parametr -g."
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Rozšířené možnosti"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:6
-msgid "Keyring to which passwords will be saved"
-msgstr "Klíčenka, na kterou budou ukládána hesla"
+#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+#~ msgstr "<b>Možnosti při změně uživatele</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:7
-msgid "Prompt for grabbing"
-msgstr "Dotazovat se na zachytávání"
+#~ msgid "_login shell"
+#~ msgstr "přihlašovací she_ll"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:8
-msgid "Save password to gnome-keyring"
-msgstr "Ukládat hesla na gnome-keyring"
+#~ msgid "_preserve environment"
+#~ msgstr "zachovat _prostředí"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:9
-msgid "Sudo mode"
-msgstr "Režim sudo"
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Spustit program"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", which "
-"saves the password for the session, and \"default\", which saves the "
-"password with no timeout."
-msgstr ""
-"Jméno klíčenky, které má gksu používat. Obvyklé hodnoty jsou \"session\", "
-"což uloží heslo po dobu sezení, a \"default\", což uloží heslo bez časového "
-"omezení."
+#~ msgid "Run:"
+#~ msgstr "Spustit:"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This option determines whether a message dialog will be displayed informing "
-"the user that the program is being run without the need of a password being "
-"asked for some reason."
-msgstr ""
-"Tato volba určuje, zda se zobrazí dialog informující uživatele o faktu, "
-"že právě spouštěný program z nějakého důvodu nevyžaduje zadání hesla."
+#~ msgid "As user:"
+#~ msgstr "Pod uživatelem:"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
-"grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if "
-"force-grab is disabled."
-msgstr ""
-"Zapnutím této volby se bude gksu ptát uživatele, zda si přeje před "
-"zadáváním hesla zachytit obrazovku. Volba má vliv pouze v případě, "
-"že je vypnutá volba force-grab."
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "Pokročilé"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
-"needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, such "
-"as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
-msgstr ""
-"Touto volbou gksu zakážete, aby se snažilo zjistit, zda je pro spuštění "
-"programu vyžadováno heslo, nebo zda se nedá získat jiným způsobem, "
-"například z gnome-keyring. Gksu se tak bude na heslo ptát pokaždé."
+#~ msgid "Always request a password"
+#~ msgstr "Vždy vyžadovat heslo"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise "
-"accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'."
-msgstr ""
-"Zda se má sudo používat jako výchozí program. Tento režim se jinak zapíná "
-"přepínačem -S nebo spuštěním 'gksudo' namísto 'gksu'."
+#~ msgid "Disable keyboard and mouse grab"
+#~ msgstr "Zakázat zachytávání klávesnice a myši"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make "
-"it possible for other X applications to listen to keyboard input events, "
-"thus making it not possible to shield from malicious applications which may "
-"be running."
-msgstr ""
-"Zda se má vypnout zachytávání myši a klávesnice. Tím umožníte ostatním "
-"X aplikacím, aby odposlouchávaly zadávané znaky, což znamená, že nebudete "
-"chráněni před zlomyslnými programy, které zrovna mohou běžet."
+#~ msgid "Display information message when no password is needed"
+#~ msgstr "Zobrazovat informační zprávu pokud není vyžadováno heslo"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
-"asked everytime"
-msgstr ""
-"gksu může uložit zadané heslo do gnome-keyring, takže na ně nebudete "
-"pokaždé dotazováni."
+#~ msgid "Force keyboard and mouse grab"
+#~ msgstr "Vynutit zachytávání klávesnice a myši"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr "Otevře terminál pod uživatelem root, na heslo se dotáže přes gksu"
+#~ msgid ""
+#~ "Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zachytí klávesnici a myš i když byl na příkazové řádce zadán parametr -g."
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:2
-msgid "Root Terminal"
-msgstr "Terminál uživatele root"
+#~ msgid "Keyring to which passwords will be saved"
+#~ msgstr "Klíčenka, na kterou budou ukládána hesla"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
-msgstr ""
-"Otevře dialog, ve kterém můžete zadat příkaz, který se má spustit pod jiným "
-"uživatelem"
+#~ msgid "Prompt for grabbing"
+#~ msgstr "Dotazovat se na zachytávání"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:2
-msgid "Run as different user"
-msgstr "Spustit jako jiný uživatel"
+#~ msgid "Save password to gnome-keyring"
+#~ msgstr "Ukládat hesla na gnome-keyring"
 
+#~ msgid "Sudo mode"
+#~ msgstr "Režim sudo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", "
+#~ "which saves the password for the session, and \"default\", which saves "
+#~ "the password with no timeout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jméno klíčenky, které má gksu používat. Obvyklé hodnoty jsou \"session\", "
+#~ "což uloží heslo po dobu sezení, a \"default\", což uloží heslo bez "
+#~ "časového omezení."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines whether a message dialog will be displayed "
+#~ "informing the user that the program is being run without the need of a "
+#~ "password being asked for some reason."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato volba určuje, zda se zobrazí dialog informující uživatele o faktu, "
+#~ "že právě spouštěný program z nějakého důvodu nevyžaduje zadání hesla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
+#~ "grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect "
+#~ "if force-grab is disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zapnutím této volby se bude gksu ptát uživatele, zda si přeje před "
+#~ "zadáváním hesla zachytit obrazovku. Volba má vliv pouze v případě, že je "
+#~ "vypnutá volba force-grab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
+#~ "needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, "
+#~ "such as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Touto volbou gksu zakážete, aby se snažilo zjistit, zda je pro spuštění "
+#~ "programu vyžadováno heslo, nebo zda se nedá získat jiným způsobem, "
+#~ "například z gnome-keyring. Gksu se tak bude na heslo ptát pokaždé."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether sudo should be the default backend method. This method is "
+#~ "otherwise accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of "
+#~ "'gksu'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zda se má sudo používat jako výchozí program. Tento režim se jinak zapíná "
+#~ "přepínačem -S nebo spuštěním 'gksudo' namísto 'gksu'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will "
+#~ "make it possible for other X applications to listen to keyboard input "
+#~ "events, thus making it not possible to shield from malicious applications "
+#~ "which may be running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zda se má vypnout zachytávání myši a klávesnice. Tím umožníte ostatním X "
+#~ "aplikacím, aby odposlouchávaly zadávané znaky, což znamená, že nebudete "
+#~ "chráněni před zlomyslnými programy, které zrovna mohou běžet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
+#~ "asked everytime"
+#~ msgstr ""
+#~ "gksu může uložit zadané heslo do gnome-keyring, takže na ně nebudete "
+#~ "pokaždé dotazováni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Otevře dialog, ve kterém můžete zadat příkaz, který se má spustit pod "
+#~ "jiným uživatelem"
+
+#~ msgid "Run as different user"
+#~ msgstr "Spustit jako jiný uživatel"
+
 #~ msgid "WARNING: Could not stat %s: %s.\n"
 #~ msgstr "VAROVÁNÍ: Nelze zavolat stat %s: %s.\n"
 

Modified: gksu/trunk/po/da.po
===================================================================
--- gksu/trunk/po/da.po	2006-05-01 13:27:32 UTC (rev 600)
+++ gksu/trunk/po/da.po	2006-05-01 13:28:14 UTC (rev 601)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gksu 1.3.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-07 17:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-01 10:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-21 07:36+0200\n"
 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten at wtf.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
@@ -15,191 +15,121 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:338
+#: ../gksu/gksu.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "GKsu version %s\n"
 "\n"
-"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n"
 "\n"
-"  --always-ask-password, -a\n"
-"    Do not try to check if a password is really\n"
-"    needed for running the command, or if there\n"
-"    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:80
+msgid ""
 "  --debug, -d\n"
 "    Print information on the screen that might be\n"
 "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:86 ../gksu/gksu.c:102 ../gksu/gksu.c:113
+#: ../gksu/gksu.c:119
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:84
+msgid ""
+"  --user <user>, -u <user>\n"
+"    Call <command> as the specified user.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:87
+msgid ""
 "  --disable-grab, -g\n"
 "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
 "    and focus done by the program when asking for\n"
 "    password.\n"
-"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
-"    Replace the default window icon with the argument.\n"
-"  --message <message>, -m <message>\n"
-"    Replace the standard message shown to ask for\n"
-"    password for the argument passed to the option.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-"    programs that accept receiving the password on\n"
-"    stdin.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:91
+msgid ""
 "  --prompt, -P\n"
 "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
 "    and mouse grabbed before doing so.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-"    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-"    run as \"gksudo\".\n"
-"  --title <title>, -t <title>\n"
-"    Replace the default title with the argument.\n"
-"  --user <user>, -u <user>\n"
-"    Call <command> as the specified user.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:94
+msgid ""
 "  --preserve-env, -k\n"
 "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
 "    nor $PATH, for example.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:97
+msgid ""
 "  --login, -l\n"
 "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
 "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
 "    to allow the target user to open windows on your\n"
 "    display!\n"
-"\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"GKsu version %s\n"
-"\n"
-"Brug: %s [-u <bruger>] [-k] [-l] <kommando>\n"
-"\n"
-"  --always-ask-password, -a\n"
-"    Tjek ikke om adgangskoden virkelig skal bruges\n"
-"    til at køre kommandoen, eller om den kan fås på andre\n"
-"    måder: spørg altid efter den.\n"
-"  --debug, -d\n"
-"    Udskriv oplysninger på skærmen som kan være nyttige\n"
-"    for at undersøge og/eller løse problemer.\n"
-"  --disable-grab, -g\n"
-"    Deaktiver at \"låse\" tastatureret og musen,\n"
-"    og fokus når programmer spørger om adgangskode.\n"
-"  --icon <ikon>, -i <ikon>\n"
-"    Erstatter standardikonet med det angivne ikon.\n"
-"  --message <message>, -m <message>\n"
-"    Erstatter standardbeskeden der bliver vist når der\n"
-"    bliver spurgt efter adgangskode.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Beder gksu om at printe adgangskoden til stdout,\n"
-"    ligesom ssh-askpass. Nyttigt at bruge i skripts med\n"
-"    programmer der modtager adgangskoden ved stdin.\n"
-"  --prompt, -P\n"
-"    Spørg brugeren om de vil have deres tastatur og mus\n"
-"    fanget før det bliver gjort.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Fjern værtsdelen af $DISPLAY variablen, så GKsu virker\n"
-"    ved SSH X11 Forwarding.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Lad GKSu bruge sudo istedet for su, ligesom hvis den var\n"
-"    blevet kørt som \"gksudo\".\n"
-"  --title <titel>, -t <titel>\n"
-"    Erstatter standardtitlen med den angivne titel.\n"
-"  --user <bruger>, -u <bruger>\n"
-"    Kalder <kommando> som den angivede bruger\n"
-"\n"
-"  --preserve-env, -k\n"
-"    Husk de nuværende miljø indstillinger. Dette undgår at f.eks.\n"
-"    $HOME og $PATH bliver sat.\n"
-"  --login, -l\n"
-"    Gør dette til en login-shell. Bemærk at det kan skabe\n"
-"    problemer med Xauthority. Kør xhost for at tillade\n"
-"    brugeren at åbne vinduer på din skærm!\n"
-"\n"
-"\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:404
+#: ../gksu/gksu.c:103
 msgid ""
-"Could not grab your mouse.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --description <description|file>, -D <description|file>\n"
+"    Provide a descriptional name for the command to\n"
+"    be used in the default message, making it nicer.\n"
+"    You can also provide the absolute path for a\n"
+"    .desktop file. The Name key for will be used in\n"
+"    this case.\n"
 msgstr ""
-"Kunne ikke få fat i din mus.\n"
-"Det er muligt at en uvedkommende prøver\n"
-"at overvåge din session."
 
-#: ../gksu/gksu.c:410
+#: ../gksu/gksu.c:109
 msgid ""
-"Could not grab your keyboard.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --message <message>, -m <message>\n"
+"    Replace the standard message shown to ask for\n"
+"    password for the argument passed to the option.\n"
+"    Only use this if --description does not suffice.\n"
 msgstr ""
-"Kunne ikke få fat i dit tastatur.\n"
-"Det er muligt at en uvedkommende prøver\n"
-"at overvåge din session."
 
-#: ../gksu/gksu.c:455
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Bruger ikke låse til låsefil %s der kun læses fra"
+#: ../gksu/gksu.c:114
+msgid ""
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+"    programs that accept receiving the password on\n"
+"    stdin.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:475
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Bruger ikke låse til nfs monteret låsefil %s"
-
-#: ../gksu/gksu.c:677
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:120
 msgid ""
-"<b>Please enter your password\n"
-"to run %s as user %s</b>"
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+"    run as \"gksudo\".\n"
 msgstr ""
-"<b>Indtast din adgangskode\n"
-"for at køre %s som brugeren %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:682
-#, c-format
-msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
-msgstr "<b>For at køre programmet \"%s\" skal du indtaste %s adgangskoden</b>"
-
-#: ../gksu/gksu.c:757
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:123
 msgid ""
-"<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user without "
-"the need to ask for a password, due to your system's authentication "
-"mechanism setup.</b>\n"
-"\n"
-"It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %"
-"s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
-"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
-"are aware of this."
+"  --su-mode, -w\n"
+"    Make GKSu use su, even if instead of using libgksu's\n"
+"    default.\n"
 msgstr ""
-"<b>\"%s\" programmet blev startet med priviliegierne af %s brugeren "
-"uden behovet for at spørge om adgangskode, ved hjælp af systemets "
-"autentifikations opsætning.</b>\n"
-"\n"
-"Det er muligt at du tillades at køre specifikke programmer som bruger %s"
-"uden behovet for en adgangskode, eller at adgangskoden er mellemlagret.\n"
-"Dette er ikke et oplysning om et problem: Det er bare en notifikation "
-"så du er klar over dette."
 
-#: ../gksu/gksu.c:778
-msgid "Do _not display this message again"
-msgstr "Vis _ikke_ denne besked igen"
-
-#: ../gksu/gksu.c:894
+#: ../gksu/gksu.c:298
 #, c-format
 msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
 msgstr "Tilvalg ikke accepteret for --disable-grab: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:917
+#: ../gksu/gksu.c:330
 #, c-format
-msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-msgstr "Tilvalg ikke accepteret for --sudo-mode: %s\n"
-
-#: ../gksu/gksu.c:934
-#, c-format
 msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
 msgstr "Tilvalg ikke accepteret for --prompt: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:962
+#: ../gksu/gksu.c:356
 msgid ""
 "<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
 "while you enter the password?</b>\n"
@@ -215,196 +145,342 @@
 "pause for at forhindre at uvedkommende overvåger\n"
 "din indtastning."
 
-#: ../gksu/gksu.c:996
-#, c-format
-msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+#: ../gksu/gksu.c:380
+msgid ""
+"<big><b>Missing options or arguments</b></big>\n"
+"\n"
+"You need to provide --description or --message."
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Failed to request password.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr "<b>Indtast %s's adgangskode</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1033
+#: ../gksu/gksu.c:404 ../gksu/gksu.c:419
 msgid "Missing command to run."
 msgstr "Manglende kommando at køre."
 
-#: ../gksu/gksu.c:1070 ../gksu/gksu.c:1115
+#: ../gksu/gksu.c:440
+msgid "Granting Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:460
 #, c-format
+msgid "User %s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:497
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Failed to run %s as user %s:\n"
-" %s"
+"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
 "Fejl ved kørsel af %s som bruger %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1087
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "Husk adgangskode for denne session"
+#: ../gksu.desktop.in.h:1
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
+msgstr ""
+"Åbner en terminal som brugeren root, og bruger gksu til at spørge om "
+"adgangskoden. "
 
-#: ../gksu/gksu.c:1094
-msgid "Save password in the keyring"
-msgstr "Gem adgangskode i nøgleringen"
+#: ../gksu.desktop.in.h:2
+msgid "Root Terminal"
+msgstr "Root-terminal"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:74
-#, c-format
-msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
-msgstr "Fejl ved kørsel af %s/bin/gksu: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "GKsu version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --always-ask-password, -a\n"
+#~ "    Do not try to check if a password is really\n"
+#~ "    needed for running the command, or if there\n"
+#~ "    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+#~ "  --debug, -d\n"
+#~ "    Print information on the screen that might be\n"
+#~ "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+#~ "  --disable-grab, -g\n"
+#~ "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
+#~ "    and focus done by the program when asking for\n"
+#~ "    password.\n"
+#~ "  --icon <icon>, -i <icon>\n"
+#~ "    Replace the default window icon with the argument.\n"
+#~ "  --message <message>, -m <message>\n"
+#~ "    Replace the standard message shown to ask for\n"
+#~ "    password for the argument passed to the option.\n"
+#~ "  --print-pass, -p\n"
+#~ "    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+#~ "    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+#~ "    programs that accept receiving the password on\n"
+#~ "    stdin.\n"
+#~ "  --prompt, -P\n"
+#~ "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
+#~ "    and mouse grabbed before doing so.\n"
+#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
+#~ "    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
+#~ "    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
+#~ "  --sudo-mode, -S\n"
+#~ "    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+#~ "    run as \"gksudo\".\n"
+#~ "  --title <title>, -t <title>\n"
+#~ "    Replace the default title with the argument.\n"
+#~ "  --user <user>, -u <user>\n"
+#~ "    Call <command> as the specified user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --preserve-env, -k\n"
+#~ "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
+#~ "    nor $PATH, for example.\n"
+#~ "  --login, -l\n"
+#~ "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
+#~ "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
+#~ "    to allow the target user to open windows on your\n"
+#~ "    display!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GKsu version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Brug: %s [-u <bruger>] [-k] [-l] <kommando>\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --always-ask-password, -a\n"
+#~ "    Tjek ikke om adgangskoden virkelig skal bruges\n"
+#~ "    til at køre kommandoen, eller om den kan fås på andre\n"
+#~ "    måder: spørg altid efter den.\n"
+#~ "  --debug, -d\n"
+#~ "    Udskriv oplysninger på skærmen som kan være nyttige\n"
+#~ "    for at undersøge og/eller løse problemer.\n"
+#~ "  --disable-grab, -g\n"
+#~ "    Deaktiver at \"låse\" tastatureret og musen,\n"
+#~ "    og fokus når programmer spørger om adgangskode.\n"
+#~ "  --icon <ikon>, -i <ikon>\n"
+#~ "    Erstatter standardikonet med det angivne ikon.\n"
+#~ "  --message <message>, -m <message>\n"
+#~ "    Erstatter standardbeskeden der bliver vist når der\n"
+#~ "    bliver spurgt efter adgangskode.\n"
+#~ "  --print-pass, -p\n"
+#~ "    Beder gksu om at printe adgangskoden til stdout,\n"
+#~ "    ligesom ssh-askpass. Nyttigt at bruge i skripts med\n"
+#~ "    programmer der modtager adgangskoden ved stdin.\n"
+#~ "  --prompt, -P\n"
+#~ "    Spørg brugeren om de vil have deres tastatur og mus\n"
+#~ "    fanget før det bliver gjort.\n"
+#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
+#~ "    Fjern værtsdelen af $DISPLAY variablen, så GKsu virker\n"
+#~ "    ved SSH X11 Forwarding.\n"
+#~ "  --sudo-mode, -S\n"
+#~ "    Lad GKSu bruge sudo istedet for su, ligesom hvis den var\n"
+#~ "    blevet kørt som \"gksudo\".\n"
+#~ "  --title <titel>, -t <titel>\n"
+#~ "    Erstatter standardtitlen med den angivne titel.\n"
+#~ "  --user <bruger>, -u <bruger>\n"
+#~ "    Kalder <kommando> som den angivede bruger\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --preserve-env, -k\n"
+#~ "    Husk de nuværende miljø indstillinger. Dette undgår at f.eks.\n"
+#~ "    $HOME og $PATH bliver sat.\n"
+#~ "  --login, -l\n"
+#~ "    Gør dette til en login-shell. Bemærk at det kan skabe\n"
+#~ "    problemer med Xauthority. Kør xhost for at tillade\n"
+#~ "    brugeren at åbne vinduer på din skærm!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:110
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Avancerede indstillinger"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your mouse.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke få fat i din mus.\n"
+#~ "Det er muligt at en uvedkommende prøver\n"
+#~ "at overvåge din session."
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:126
-msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-msgstr "<b>Indstillinger der skal bruges når der ændres bruger</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your keyboard.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke få fat i dit tastatur.\n"
+#~ "Det er muligt at en uvedkommende prøver\n"
+#~ "at overvåge din session."
 
-#. login shell? (--login)
-#: ../gksu/gksuexec.c:131
-msgid "_login shell"
-msgstr "_login-shell"
+#~ msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#~ msgstr "Bruger ikke låse til låsefil %s der kun læses fra"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:139
-msgid "_preserve environment"
-msgstr "_behold miljøindstillinger"
+#~ msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+#~ msgstr "Bruger ikke låse til nfs monteret låsefil %s"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:262
-msgid "Run program"
-msgstr "Kør program"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please enter your password\n"
+#~ "to run %s as user %s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Indtast din adgangskode\n"
+#~ "for at køre %s som brugeren %s</b>"
 
-#. command
-#: ../gksu/gksuexec.c:281
-msgid "Run:"
-msgstr "Kør:"
+#~ msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>For at køre programmet \"%s\" skal du indtaste %s adgangskoden</b>"
 
-#. user name
-#: ../gksu/gksuexec.c:292
-msgid "As user:"
-msgstr "Som bruger:"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user "
+#~ "without the need to ask for a password, due to your system's "
+#~ "authentication mechanism setup.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is possible that you are being allowed to run specific programs as "
+#~ "user %s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
+#~ "This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
+#~ "are aware of this."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>\"%s\" programmet blev startet med priviliegierne af %s brugeren uden "
+#~ "behovet for at spørge om adgangskode, ved hjælp af systemets "
+#~ "autentifikations opsætning.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Det er muligt at du tillades at køre specifikke programmer som bruger %"
+#~ "suden behovet for en adgangskode, eller at adgangskoden er mellemlagret.\n"
+#~ "Dette er ikke et oplysning om et problem: Det er bare en notifikation så "
+#~ "du er klar over dette."
 
-#. advanced button
-#: ../gksu/gksuexec.c:314
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Avanceret"
+#~ msgid "Do _not display this message again"
+#~ msgstr "Vis _ikke_ denne besked igen"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:1
-msgid "Always request a password"
-msgstr "Anmod altid om en adgangskode"
+#~ msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
+#~ msgstr "Tilvalg ikke accepteret for --sudo-mode: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:2
-msgid "Disable keyboard and mouse grab"
-msgstr "Deaktiér keyboard og muse lås"
+#~ msgid "Remember password for this session"
+#~ msgstr "Husk adgangskode for denne session"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:3
-msgid "Display information message when no password is needed"
-msgstr "Vis informationsbesked når ingen adgangskode kræves"
+#~ msgid "Save password in the keyring"
+#~ msgstr "Gem adgangskode i nøgleringen"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:4
-msgid "Force keyboard and mouse grab"
-msgstr "Tving keyboard og muse lås"
+#~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
+#~ msgstr "Fejl ved kørsel af %s/bin/gksu: %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
-"command line."
-msgstr ""
-"Lås keyboard og mus selvom -g er blevet angivet som argument på "
-"kommandolinjen."
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Avancerede indstillinger"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:6
-msgid "Keyring to which passwords will be saved"
-msgstr "Nøglering som adgangskoder vil blive gemt i"
+#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+#~ msgstr "<b>Indstillinger der skal bruges når der ændres bruger</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:7
-msgid "Prompt for grabbing"
-msgstr "Spørg om der skal låses"
+#~ msgid "_login shell"
+#~ msgstr "_login-shell"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:8
-msgid "Save password to gnome-keyring"
-msgstr "Gem adgangskode til gnome-keyring"
+#~ msgid "_preserve environment"
+#~ msgstr "_behold miljøindstillinger"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:9
-msgid "Sudo mode"
-msgstr "Sudo-tilstand"
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Kør program"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", which "
-"saves the password for the session, and \"default\", which saves the "
-"password with no timeout."
-msgstr ""
-"Navnet på nøgleringen skal bruge. Normale værdier er \"session\", som "
-"gemmer adgangskoden i sessionen, og \"standard\" som gemmer adgangskoden "
-"uden timeout."
+#~ msgid "Run:"
+#~ msgstr "Kør:"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This option determines whether a message dialog will be displayed informing "
-"the user that the program is being run without the need of a password being "
-"asked for some reason."
-msgstr ""
-"Denne indstilling bestemmer om en besked-dialog skal vises der oplyser "
-"brugeren om at programmet der køres ikke kræver nogen adgangskode."
+#~ msgid "As user:"
+#~ msgstr "Som bruger:"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
-"grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if "
-"force-grab is disabled."
-msgstr ""
-"Denne indstilling vil lade gksu spørge brugeren om han vil have skærmen låst "
-"før indtastning af adgangskoden. Bemærk at dette kun har en virkning hvis "
-"force-grab er slået fra."
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "_Avanceret"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
-"needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, such "
-"as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
-msgstr ""
-"Denne indstilling vil forhindre gksu fra at prøve at finde ud af "
-"om en adgangskode kræves for at køre kommandoen, eller om den kan findes "
-"på anden vis, som f.eks. gnome-keyring. Den vil altså spørge hver gang."
+#~ msgid "Always request a password"
+#~ msgstr "Anmod altid om en adgangskode"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise "
-"accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'."
-msgstr ""
-"Om sudo skal være standard backend-metoden. Denne metode kan ellers "
-"opnås ved at anvende -S tilvalget, eller ved at køre 'gksudo' i stedet for "
-"'gksu'."
+#~ msgid "Disable keyboard and mouse grab"
+#~ msgstr "Deaktiér keyboard og muse lås"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make "
-"it possible for other X applications to listen to keyboard input events, "
-"thus making it not possible to shield from malicious applications which may "
-"be running."
-msgstr ""
-"Om keyboard og mus låsning skal være slået fra. Dette vil gøre det muligt "
-"for andre X-programmet at lytte til keyboard handlinger, som kan gøre "
-"at andre ondsindede programmer kan lytte til adgangskoden."
+#~ msgid "Display information message when no password is needed"
+#~ msgstr "Vis informationsbesked når ingen adgangskode kræves"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
-"asked everytime"
-msgstr ""
-"gksu kan gemme adgangskoden du skriver til gnome-keyring så du ikke behøver "
-"at blive spurgte hver gang"
+#~ msgid "Force keyboard and mouse grab"
+#~ msgstr "Tving keyboard og muse lås"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr ""
-"Åbner en terminal som brugeren root, og bruger gksu til at spørge om "
-"adgangskoden. "
+#~ msgid ""
+#~ "Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lås keyboard og mus selvom -g er blevet angivet som argument på "
+#~ "kommandolinjen."
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:2
-msgid "Root Terminal"
-msgstr "Root-terminal"
+#~ msgid "Keyring to which passwords will be saved"
+#~ msgstr "Nøglering som adgangskoder vil blive gemt i"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
-msgstr ""
-"Åbner en dialog hvor du kan skrive en kommando som skal køres af en bestemt "
-"bruger"
+#~ msgid "Prompt for grabbing"
+#~ msgstr "Spørg om der skal låses"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:2
-msgid "Run as different user"
-msgstr "Kør som en anden bruger"
+#~ msgid "Save password to gnome-keyring"
+#~ msgstr "Gem adgangskode til gnome-keyring"
+
+#~ msgid "Sudo mode"
+#~ msgstr "Sudo-tilstand"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", "
+#~ "which saves the password for the session, and \"default\", which saves "
+#~ "the password with no timeout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Navnet på nøgleringen skal bruge. Normale værdier er \"session\", som "
+#~ "gemmer adgangskoden i sessionen, og \"standard\" som gemmer adgangskoden "
+#~ "uden timeout."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines whether a message dialog will be displayed "
+#~ "informing the user that the program is being run without the need of a "
+#~ "password being asked for some reason."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne indstilling bestemmer om en besked-dialog skal vises der oplyser "
+#~ "brugeren om at programmet der køres ikke kræver nogen adgangskode."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
+#~ "grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect "
+#~ "if force-grab is disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne indstilling vil lade gksu spørge brugeren om han vil have skærmen "
+#~ "låst før indtastning af adgangskoden. Bemærk at dette kun har en virkning "
+#~ "hvis force-grab er slået fra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
+#~ "needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, "
+#~ "such as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne indstilling vil forhindre gksu fra at prøve at finde ud af om en "
+#~ "adgangskode kræves for at køre kommandoen, eller om den kan findes på "
+#~ "anden vis, som f.eks. gnome-keyring. Den vil altså spørge hver gang."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether sudo should be the default backend method. This method is "
+#~ "otherwise accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of "
+#~ "'gksu'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om sudo skal være standard backend-metoden. Denne metode kan ellers opnås "
+#~ "ved at anvende -S tilvalget, eller ved at køre 'gksudo' i stedet for "
+#~ "'gksu'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will "
+#~ "make it possible for other X applications to listen to keyboard input "
+#~ "events, thus making it not possible to shield from malicious applications "
+#~ "which may be running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om keyboard og mus låsning skal være slået fra. Dette vil gøre det muligt "
+#~ "for andre X-programmet at lytte til keyboard handlinger, som kan gøre at "
+#~ "andre ondsindede programmer kan lytte til adgangskoden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
+#~ "asked everytime"
+#~ msgstr ""
+#~ "gksu kan gemme adgangskoden du skriver til gnome-keyring så du ikke "
+#~ "behøver at blive spurgte hver gang"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Åbner en dialog hvor du kan skrive en kommando som skal køres af en "
+#~ "bestemt bruger"
+
+#~ msgid "Run as different user"
+#~ msgstr "Kør som en anden bruger"

Modified: gksu/trunk/po/de.po
===================================================================
--- gksu/trunk/po/de.po	2006-05-01 13:27:32 UTC (rev 600)
+++ gksu/trunk/po/de.po	2006-05-01 13:28:14 UTC (rev 601)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-01 10:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-18 14:54-0300\n"
 "Last-Translator: Thomas Templin <templin at gnuwhv.de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de at gnome.org>\n"
@@ -18,183 +18,121 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:78
+#, c-format
 msgid ""
 "GKsu version %s\n"
 "\n"
-"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n"
 "\n"
-"  --always-ask-password, -a\n"
-"    Do not try to check if a password is really\n"
-"    needed for running the command, or if there\n"
-"    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:80
+msgid ""
 "  --debug, -d\n"
 "    Print information on the screen that might be\n"
 "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:86 ../gksu/gksu.c:102 ../gksu/gksu.c:113
+#: ../gksu/gksu.c:119
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:84
+msgid ""
+"  --user <user>, -u <user>\n"
+"    Call <command> as the specified user.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:87
+msgid ""
 "  --disable-grab, -g\n"
 "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
 "    and focus done by the program when asking for\n"
 "    password.\n"
-"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
-"    Replace the default window icon with the argument.\n"
-"  --message <message>, -m <message>\n"
-"    Replace the standard message shown to ask for\n"
-"    password for the argument passed to the option.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-"    programs that accept receiving the password on\n"
-"    stdin.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:91
+msgid ""
 "  --prompt, -P\n"
 "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
 "    and mouse grabbed before doing so.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-"    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-"    run as \"gksudo\".\n"
-"  --title <title>, -t <title>\n"
-"    Replace the default title with the argument.\n"
-"  --user <user>, -u <user>\n"
-"    Call <command> as the specified user.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:94
+msgid ""
 "  --preserve-env, -k\n"
 "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
 "    nor $PATH, for example.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:97
+msgid ""
 "  --login, -l\n"
 "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
 "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
 "    to allow the target user to open windows on your\n"
 "    display!\n"
-"\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"GKsu Version %s\n"
-"\n"
-"Anwendung: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
-"\n"
-"  --debug, -d\n"
-"    Informationen auf dem Bildschirm ausgeben die für eine\n"
-"    Diagnose hilfreich sind und/oder helfen Probleme zu lösen.\n"
-"  --disable-grab, -g\n"
-"    Verhindere das sperren der Tastatur, der Maus,\n"
-"    und Fokus des Programmes bei der Passwort\n"
-"    abfrage.\n"
-"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
-"    Ersetze das vorgegebene window icon mit dem Argument.\n"
-"  --message <message>, -m <message>\n"
-"    Ersetze die angezeigte standard Meldung der Passwort \n"
-"    Abfrage mit dem Argument der Option <message>.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Das Passwort auf stdout ausgeben, so wie\n"
-"    ssh-askpass. Nützlich bei der Verwendung in\n"
-"    Skripten mit Programmen die das Passwort auf\n"
-"    stdin erwarten.\n"
-"  --prompt, -P\n"
-"    Den Benutzer vorab fragen ob Tastatur und\n"
-"    Maus für alle anderen Anwendungen gesperrt werden sollen.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Entferne den host Teil der $DISPLAY Variablen, damit\n"
-"    GKSu bei einem SSH X11 Forwarding funktioniert.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    GKSu soll sudo anstatt su verwenden, als wäre es\n"
-"    \"gksudo\".\n"
-"  --title <title>, -t <title>\n"
-"    Ersetze den vorgegebenen Titel mit dem Argument\n"
-"    <title>\n"
-"  --user <user>, -u <user>\n"
-"    Starte <command> als der angegebene Benutzer.\n"
-"\n"
-"  --preserve-env, -k\n"
-"    Erhalte die aktuellen Umgebungs Variablen, so wird\n"
-"    z.B. weder $HOME noch $PATH neu gesetzt.\n"
-"  --login, -l\n"
-"    Sei eine login shell.\n"
-"    Vorsicht, dies kann Probleme mit Xauthority magic\n"
-"    ergeben. Der Benutzer <user> kann mit xhost\n"
-"    so Fenster auf ihrer Anzeige öffnen!\n"
-"\n"
-"\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:404
+#: ../gksu/gksu.c:103
 msgid ""
-"Could not grab your mouse.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --description <description|file>, -D <description|file>\n"
+"    Provide a descriptional name for the command to\n"
+"    be used in the default message, making it nicer.\n"
+"    You can also provide the absolute path for a\n"
+"    .desktop file. The Name key for will be used in\n"
+"    this case.\n"
 msgstr ""
-"Die Maus konnte nicht gesperrt werden.\n"
-"Es besteht die Möglichkeit, dass ein böswilliger Client die Sitzung "
-"belauscht. "
 
-#: ../gksu/gksu.c:410
+#: ../gksu/gksu.c:109
 msgid ""
-"Could not grab your keyboard.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --message <message>, -m <message>\n"
+"    Replace the standard message shown to ask for\n"
+"    password for the argument passed to the option.\n"
+"    Only use this if --description does not suffice.\n"
 msgstr ""
-"Die Tastatur konnte nicht gesperrt werden.\n"
-"Es besteht die Möglichkeit, dass ein böswilliger Client die Sitzung "
-"belauscht."
 
-#: ../gksu/gksu.c:455
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#: ../gksu/gksu.c:114
+msgid ""
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+"    programs that accept receiving the password on\n"
+"    stdin.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:475
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:677
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:120
 msgid ""
-"<b>Please enter your password\n"
-"to run %s as user %s</b>"
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+"    run as \"gksudo\".\n"
 msgstr ""
-"<b>Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um\n"
-"%s als Benutzer %s auszuführen.</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:682
-#, c-format
-msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:757
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:123
 msgid ""
-"<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user without "
-"the need to ask for a password, due to your system's authentication "
-"mechanism setup.</b>\n"
-"\n"
-"It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %"
-"s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
-"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
-"are aware of this."
+"  --su-mode, -w\n"
+"    Make GKSu use su, even if instead of using libgksu's\n"
+"    default.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:778
-msgid "Do _not display this message again"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:894
+#: ../gksu/gksu.c:298
 #, c-format
 msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
 msgstr "Option wird für --disable-grab nicht akzeptiert: %s \n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:917
+#: ../gksu/gksu.c:330
 #, c-format
-msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-msgstr "Option wird für --sudo-mode nicht akzeptiert: %s\n"
-
-#: ../gksu/gksu.c:934
-#, c-format
 msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
 msgstr "Option wird für --prompt nicht akzeptiert: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:962
+#: ../gksu/gksu.c:356
 msgid ""
 "<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
 "while you enter the password?</b>\n"
@@ -210,175 +148,210 @@
 "um ein \"Abhören\" ihrer Passworteingabe durch eine\n"
 "möglicherweise böswillige Anwendung zu verhindern."
 
-#: ../gksu/gksu.c:996
-#, c-format
-msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+#: ../gksu/gksu.c:380
+msgid ""
+"<big><b>Missing options or arguments</b></big>\n"
+"\n"
+"You need to provide --description or --message."
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Failed to request password.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr "<b>Bitte geben Sie das Passwort von %s ein.</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1033
+#: ../gksu/gksu.c:404 ../gksu/gksu.c:419
 msgid "Missing command to run."
 msgstr "Es wurde kein auszuführender Befehl angegeben."
 
-#: ../gksu/gksu.c:1070 ../gksu/gksu.c:1115
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to run %s as user %s:\n"
-" %s"
+#: ../gksu/gksu.c:440
+msgid "Granting Rights"
 msgstr ""
-"%s konnte nicht als Anwender %s ausgeführt werden:\n"
-" %s"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1087
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:1094
-msgid "Save password in the keyring"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:74
+#: ../gksu/gksu.c:460
 #, c-format
-msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
-msgstr "%s/bin/gksu konnte nicht ausgeführt werden: %s"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:110
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:126
-msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-msgstr "<b>Optionen für den Benutzerwechsel</b>"
-
-#. login shell? (--login)
-#: ../gksu/gksuexec.c:131
-msgid "_login shell"
-msgstr "Als _Login-Shell starten"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:139
-msgid "_preserve environment"
-msgstr "_Umgebungsvariablen erhalten"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:262
-msgid "Run program"
-msgstr "Programm ausführen"
-
-#. command
-#: ../gksu/gksuexec.c:281
-msgid "Run:"
-msgstr "Führe aus:"
-
-#. user name
-#: ../gksu/gksuexec.c:292
-msgid "As user:"
-msgstr "Als Benutzer:"
-
-#. advanced button
-#: ../gksu/gksuexec.c:314
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Erweitert"
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:1
-msgid "Always request a password"
+msgid "User %s does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:2
-msgid "Disable keyboard and mouse grab"
+#: ../gksu/gksu.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s konnte nicht als Anwender %s ausgeführt werden:\n"
+" %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:3
-msgid "Display information message when no password is needed"
-msgstr ""
+#: ../gksu.desktop.in.h:1
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
+msgstr "Root-Terminal"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:4
-msgid "Force keyboard and mouse grab"
+#: ../gksu.desktop.in.h:2
+msgid "Root Terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
-"command line."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GKsu version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --always-ask-password, -a\n"
+#~ "    Do not try to check if a password is really\n"
+#~ "    needed for running the command, or if there\n"
+#~ "    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+#~ "  --debug, -d\n"
+#~ "    Print information on the screen that might be\n"
+#~ "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+#~ "  --disable-grab, -g\n"
+#~ "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
+#~ "    and focus done by the program when asking for\n"
+#~ "    password.\n"
+#~ "  --icon <icon>, -i <icon>\n"
+#~ "    Replace the default window icon with the argument.\n"
+#~ "  --message <message>, -m <message>\n"
+#~ "    Replace the standard message shown to ask for\n"
+#~ "    password for the argument passed to the option.\n"
+#~ "  --print-pass, -p\n"
+#~ "    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+#~ "    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+#~ "    programs that accept receiving the password on\n"
+#~ "    stdin.\n"
+#~ "  --prompt, -P\n"
+#~ "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
+#~ "    and mouse grabbed before doing so.\n"
+#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
+#~ "    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
+#~ "    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
+#~ "  --sudo-mode, -S\n"
+#~ "    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+#~ "    run as \"gksudo\".\n"
+#~ "  --title <title>, -t <title>\n"
+#~ "    Replace the default title with the argument.\n"
+#~ "  --user <user>, -u <user>\n"
+#~ "    Call <command> as the specified user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --preserve-env, -k\n"
+#~ "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
+#~ "    nor $PATH, for example.\n"
+#~ "  --login, -l\n"
+#~ "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
+#~ "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
+#~ "    to allow the target user to open windows on your\n"
+#~ "    display!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GKsu Version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Anwendung: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --debug, -d\n"
+#~ "    Informationen auf dem Bildschirm ausgeben die für eine\n"
+#~ "    Diagnose hilfreich sind und/oder helfen Probleme zu lösen.\n"
+#~ "  --disable-grab, -g\n"
+#~ "    Verhindere das sperren der Tastatur, der Maus,\n"
+#~ "    und Fokus des Programmes bei der Passwort\n"
+#~ "    abfrage.\n"
+#~ "  --icon <icon>, -i <icon>\n"
+#~ "    Ersetze das vorgegebene window icon mit dem Argument.\n"
+#~ "  --message <message>, -m <message>\n"
+#~ "    Ersetze die angezeigte standard Meldung der Passwort \n"
+#~ "    Abfrage mit dem Argument der Option <message>.\n"
+#~ "  --print-pass, -p\n"
+#~ "    Das Passwort auf stdout ausgeben, so wie\n"
+#~ "    ssh-askpass. Nützlich bei der Verwendung in\n"
+#~ "    Skripten mit Programmen die das Passwort auf\n"
+#~ "    stdin erwarten.\n"
+#~ "  --prompt, -P\n"
+#~ "    Den Benutzer vorab fragen ob Tastatur und\n"
+#~ "    Maus für alle anderen Anwendungen gesperrt werden sollen.\n"
+#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
+#~ "    Entferne den host Teil der $DISPLAY Variablen, damit\n"
+#~ "    GKSu bei einem SSH X11 Forwarding funktioniert.\n"
+#~ "  --sudo-mode, -S\n"
+#~ "    GKSu soll sudo anstatt su verwenden, als wäre es\n"
+#~ "    \"gksudo\".\n"
+#~ "  --title <title>, -t <title>\n"
+#~ "    Ersetze den vorgegebenen Titel mit dem Argument\n"
+#~ "    <title>\n"
+#~ "  --user <user>, -u <user>\n"
+#~ "    Starte <command> als der angegebene Benutzer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --preserve-env, -k\n"
+#~ "    Erhalte die aktuellen Umgebungs Variablen, so wird\n"
+#~ "    z.B. weder $HOME noch $PATH neu gesetzt.\n"
+#~ "  --login, -l\n"
+#~ "    Sei eine login shell.\n"
+#~ "    Vorsicht, dies kann Probleme mit Xauthority magic\n"
+#~ "    ergeben. Der Benutzer <user> kann mit xhost\n"
+#~ "    so Fenster auf ihrer Anzeige öffnen!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:6
-msgid "Keyring to which passwords will be saved"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your mouse.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Maus konnte nicht gesperrt werden.\n"
+#~ "Es besteht die Möglichkeit, dass ein böswilliger Client die Sitzung "
+#~ "belauscht. "
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:7
-msgid "Prompt for grabbing"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your keyboard.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Tastatur konnte nicht gesperrt werden.\n"
+#~ "Es besteht die Möglichkeit, dass ein böswilliger Client die Sitzung "
+#~ "belauscht."
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:8
-msgid "Save password to gnome-keyring"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please enter your password\n"
+#~ "to run %s as user %s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um\n"
+#~ "%s als Benutzer %s auszuführen.</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:9
-msgid "Sudo mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
+#~ msgstr "Option wird für --sudo-mode nicht akzeptiert: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", which "
-"saves the password for the session, and \"default\", which saves the "
-"password with no timeout."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
+#~ msgstr "%s/bin/gksu konnte nicht ausgeführt werden: %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This option determines whether a message dialog will be displayed informing "
-"the user that the program is being run without the need of a password being "
-"asked for some reason."
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
-"grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if "
-"force-grab is disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+#~ msgstr "<b>Optionen für den Benutzerwechsel</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
-"needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, such "
-"as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
-msgstr ""
+#~ msgid "_login shell"
+#~ msgstr "Als _Login-Shell starten"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise "
-"accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'."
-msgstr ""
+#~ msgid "_preserve environment"
+#~ msgstr "_Umgebungsvariablen erhalten"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make "
-"it possible for other X applications to listen to keyboard input events, "
-"thus making it not possible to shield from malicious applications which may "
-"be running."
-msgstr ""
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Programm ausführen"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
-"asked everytime"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run:"
+#~ msgstr "Führe aus:"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr "Root-Terminal"
+#~ msgid "As user:"
+#~ msgstr "Als Benutzer:"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:2
-msgid "Root Terminal"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "_Erweitert"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
-msgstr "Anwendung als anderer Benutzer ausführen"
+#~ msgid ""
+#~ "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
+#~ msgstr "Anwendung als anderer Benutzer ausführen"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:2
-msgid "Run as different user"
-msgstr ""
-
 #~ msgid "FATAL: File %s is not owned by root.\n"
 #~ msgstr "FATAL: Datei %s ist nicht im Besitz von root.\n"
 

Modified: gksu/trunk/po/es.po
===================================================================
--- gksu/trunk/po/es.po	2006-05-01 13:27:32 UTC (rev 600)
+++ gksu/trunk/po/es.po	2006-05-01 13:28:14 UTC (rev 601)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-07 17:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-01 10:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-09 09:45-0300\n"
 "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -19,182 +19,121 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:78
+#, c-format
 msgid ""
 "GKsu version %s\n"
 "\n"
-"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n"
 "\n"
-"  --always-ask-password, -a\n"
-"    Do not try to check if a password is really\n"
-"    needed for running the command, or if there\n"
-"    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:80
+msgid ""
 "  --debug, -d\n"
 "    Print information on the screen that might be\n"
 "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:86 ../gksu/gksu.c:102 ../gksu/gksu.c:113
+#: ../gksu/gksu.c:119
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:84
+msgid ""
+"  --user <user>, -u <user>\n"
+"    Call <command> as the specified user.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:87
+msgid ""
 "  --disable-grab, -g\n"
 "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
 "    and focus done by the program when asking for\n"
 "    password.\n"
-"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
-"    Replace the default window icon with the argument.\n"
-"  --message <message>, -m <message>\n"
-"    Replace the standard message shown to ask for\n"
-"    password for the argument passed to the option.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-"    programs that accept receiving the password on\n"
-"    stdin.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:91
+msgid ""
 "  --prompt, -P\n"
 "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
 "    and mouse grabbed before doing so.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-"    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-"    run as \"gksudo\".\n"
-"  --title <title>, -t <title>\n"
-"    Replace the default title with the argument.\n"
-"  --user <user>, -u <user>\n"
-"    Call <command> as the specified user.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:94
+msgid ""
 "  --preserve-env, -k\n"
 "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
 "    nor $PATH, for example.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:97
+msgid ""
 "  --login, -l\n"
 "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
 "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
 "    to allow the target user to open windows on your\n"
 "    display!\n"
-"\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"GKsu versión %s\n"
-"\n"
-"Modo de uso: %s [-u usuario] [-k] [-l] orden\n"
-"\n"
-"  --debug, -d\n"
-"    Muestra información en pantalla que puede ser \n"
-"    útil para diagnosticar o resolver problemas.\n"
-"  --disable-grab, -g\n"
-"    Desactiva el «bloqueo» del teclado, ratón,\n"
-"    y el foco mientras el programa esta preguntando por la\n"
-"    contraseña\n"
-"  --icon <icono>, -i <icono>\n"
-"    Reemplaza el icono por omisión de la ventana por el \n"
-"    argumento.\n"
-"  --message <mensaje>, -m <mensaje>\n"
-"    Reemplaza el mensaje estándar que pregunta por la\n"
-"    contraseña por el argumento indicado a la opción.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Dice a gksu que pregunte la contraseña en la salida\n"
-"    estándar como ssh-askpass. Útil cuando se usan guiones \n"
-"    con programas que pueden recibir la contraseña por la \n"
-"    entrada estándar.\n"
-"  --prompt, -P\n"
-"    Pregunta al usuario si quiere que se bloquee su teclado\n"
-"    y ratón antes de hacerlo.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Elimina la parte del host de la variable $DISPLAY, para que\n"
-"    GKSu funcione con reenvío de X11 en SSH.\n"
-"  --sudo-mode, S\n"
-"    Hace que GKSu utilice sudo en lugar de su, como si se le\n"
-"    hubiera llamado como «gksudo».\n"
-"  --title <título>, -t <título>\n"
-"    Reemplaza el título predeterminado con el argumento.\n"
-"  --user <usuario>, -u <usuario>\n"
-"    Ejecuta <orden> como el usuario especificado.\n"
-"  --preserv-env, -k\n"
-"    Mantiene las variables de entorno, no establece $HOME\n"
-"    ni $PATH, por ejemplo.\n"
-"  --login, -l\n"
-"    Actúa como un intérprete de órdenes de acceso. Esto puede\n"
-"    causar problemas con Xauthority. ¡Debe ejecutar xhost\n"
-"    para permitir que el usuario objetivo pueda abrir ventanas\n"
-"    en su pantalla!\n"
-"\n"
-"\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:404
+#: ../gksu/gksu.c:103
 msgid ""
-"Could not grab your mouse.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --description <description|file>, -D <description|file>\n"
+"    Provide a descriptional name for the command to\n"
+"    be used in the default message, making it nicer.\n"
+"    You can also provide the absolute path for a\n"
+"    .desktop file. The Name key for will be used in\n"
+"    this case.\n"
 msgstr ""
-"No se pudo bloquear su ratón.\n"
-"Un cliente malicioso podría estar espiando\n"
-"su sesión."
 
-#: ../gksu/gksu.c:410
+#: ../gksu/gksu.c:109
 msgid ""
-"Could not grab your keyboard.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --message <message>, -m <message>\n"
+"    Replace the standard message shown to ask for\n"
+"    password for the argument passed to the option.\n"
+"    Only use this if --description does not suffice.\n"
 msgstr ""
-"No se puede bloquear su teclado.\n"
-"Un cliente malicioso puede estar espiando\n"
-"su sesión."
 
-#: ../gksu/gksu.c:455
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "No se usarán bloqueos para el fichero de bloqueo de sólo lectura %s"
-
-#: ../gksu/gksu.c:475
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "No se usarán bloqueos para el fichero de bloqueo montado por nfs %s"
-
-#: ../gksu/gksu.c:677
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:114
 msgid ""
-"<b>Please enter your password\n"
-"to run %s as user %s</b>"
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+"    programs that accept receiving the password on\n"
+"    stdin.\n"
 msgstr ""
-"<b>Introduzca su contraseña\n"
-"para ejecutar %s como %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:682
-#, c-format
-msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
+#: ../gksu/gksu.c:120
+msgid ""
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+"    run as \"gksudo\".\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:757
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:123
 msgid ""
-"<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user without "
-"the need to ask for a password, due to your system's authentication "
-"mechanism setup.</b>\n"
-"\n"
-"It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %"
-"s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
-"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
-"are aware of this."
+"  --su-mode, -w\n"
+"    Make GKSu use su, even if instead of using libgksu's\n"
+"    default.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:778
-msgid "Do _not display this message again"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:894
+#: ../gksu/gksu.c:298
 #, c-format
 msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
 msgstr "No se acepta la opción para --disable-grab: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:917
+#: ../gksu/gksu.c:330
 #, c-format
-msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-msgstr "No se acepta la opción para --sudo-mode: %s\n"
-
-#: ../gksu/gksu.c:934
-#, c-format
 msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
 msgstr "No se acepta la opción para --prompt: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:962
+#: ../gksu/gksu.c:356
 msgid ""
 "<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
 "while you enter the password?</b>\n"
@@ -211,175 +150,214 @@
 "que una aplicación maliciosa pueda «escuchar» su contraseña \n"
 "mientras la escribe."
 
-#: ../gksu/gksu.c:996
-#, c-format
-msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+#: ../gksu/gksu.c:380
+msgid ""
+"<big><b>Missing options or arguments</b></big>\n"
+"\n"
+"You need to provide --description or --message."
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Failed to request password.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr "<b>Introduzca la contraseña de %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1033
+#: ../gksu/gksu.c:404 ../gksu/gksu.c:419
 msgid "Missing command to run."
 msgstr "Falta la orden a ejecutar."
 
-#: ../gksu/gksu.c:1070 ../gksu/gksu.c:1115
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to run %s as user %s:\n"
-" %s"
+#: ../gksu/gksu.c:440
+msgid "Granting Rights"
 msgstr ""
-"No se pudo ejecutar %s como usuario %s:\n"
-" %s"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1087
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:1094
-msgid "Save password in the keyring"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:74
+#: ../gksu/gksu.c:460
 #, c-format
-msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
-msgstr "No se pudo ejecutar %s/bin/gksu: %s"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:110
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opciones avanzadas"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:126
-msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-msgstr "<b>Opciones a usar cuando se cambia un usuario</b>"
-
-#. login shell? (--login)
-#: ../gksu/gksuexec.c:131
-msgid "_login shell"
-msgstr "_login shell"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:139
-msgid "_preserve environment"
-msgstr "_conservar entorno"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:262
-msgid "Run program"
-msgstr "Ejecutar programa"
-
-#. command
-#: ../gksu/gksuexec.c:281
-msgid "Run:"
-msgstr "Ejecutar:"
-
-#. user name
-#: ../gksu/gksuexec.c:292
-msgid "As user:"
-msgstr "Como usuario:"
-
-#. advanced button
-#: ../gksu/gksuexec.c:314
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Avanzadas"
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:1
-msgid "Always request a password"
+msgid "User %s does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:2
-msgid "Disable keyboard and mouse grab"
+#: ../gksu/gksu.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"No se pudo ejecutar %s como usuario %s:\n"
+" %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:3
-msgid "Display information message when no password is needed"
+#: ../gksu.desktop.in.h:1
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:4
-msgid "Force keyboard and mouse grab"
+#: ../gksu.desktop.in.h:2
+msgid "Root Terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
-"command line."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GKsu version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --always-ask-password, -a\n"
+#~ "    Do not try to check if a password is really\n"
+#~ "    needed for running the command, or if there\n"
+#~ "    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+#~ "  --debug, -d\n"
+#~ "    Print information on the screen that might be\n"
+#~ "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+#~ "  --disable-grab, -g\n"
+#~ "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
+#~ "    and focus done by the program when asking for\n"
+#~ "    password.\n"
+#~ "  --icon <icon>, -i <icon>\n"
+#~ "    Replace the default window icon with the argument.\n"
+#~ "  --message <message>, -m <message>\n"
+#~ "    Replace the standard message shown to ask for\n"
+#~ "    password for the argument passed to the option.\n"
+#~ "  --print-pass, -p\n"
+#~ "    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+#~ "    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+#~ "    programs that accept receiving the password on\n"
+#~ "    stdin.\n"
+#~ "  --prompt, -P\n"
+#~ "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
+#~ "    and mouse grabbed before doing so.\n"
+#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
+#~ "    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
+#~ "    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
+#~ "  --sudo-mode, -S\n"
+#~ "    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+#~ "    run as \"gksudo\".\n"
+#~ "  --title <title>, -t <title>\n"
+#~ "    Replace the default title with the argument.\n"
+#~ "  --user <user>, -u <user>\n"
+#~ "    Call <command> as the specified user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --preserve-env, -k\n"
+#~ "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
+#~ "    nor $PATH, for example.\n"
+#~ "  --login, -l\n"
+#~ "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
+#~ "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
+#~ "    to allow the target user to open windows on your\n"
+#~ "    display!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GKsu versión %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Modo de uso: %s [-u usuario] [-k] [-l] orden\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --debug, -d\n"
+#~ "    Muestra información en pantalla que puede ser \n"
+#~ "    útil para diagnosticar o resolver problemas.\n"
+#~ "  --disable-grab, -g\n"
+#~ "    Desactiva el «bloqueo» del teclado, ratón,\n"
+#~ "    y el foco mientras el programa esta preguntando por la\n"
+#~ "    contraseña\n"
+#~ "  --icon <icono>, -i <icono>\n"
+#~ "    Reemplaza el icono por omisión de la ventana por el \n"
+#~ "    argumento.\n"
+#~ "  --message <mensaje>, -m <mensaje>\n"
+#~ "    Reemplaza el mensaje estándar que pregunta por la\n"
+#~ "    contraseña por el argumento indicado a la opción.\n"
+#~ "  --print-pass, -p\n"
+#~ "    Dice a gksu que pregunte la contraseña en la salida\n"
+#~ "    estándar como ssh-askpass. Útil cuando se usan guiones \n"
+#~ "    con programas que pueden recibir la contraseña por la \n"
+#~ "    entrada estándar.\n"
+#~ "  --prompt, -P\n"
+#~ "    Pregunta al usuario si quiere que se bloquee su teclado\n"
+#~ "    y ratón antes de hacerlo.\n"
+#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
+#~ "    Elimina la parte del host de la variable $DISPLAY, para que\n"
+#~ "    GKSu funcione con reenvío de X11 en SSH.\n"
+#~ "  --sudo-mode, S\n"
+#~ "    Hace que GKSu utilice sudo en lugar de su, como si se le\n"
+#~ "    hubiera llamado como «gksudo».\n"
+#~ "  --title <título>, -t <título>\n"
+#~ "    Reemplaza el título predeterminado con el argumento.\n"
+#~ "  --user <usuario>, -u <usuario>\n"
+#~ "    Ejecuta <orden> como el usuario especificado.\n"
+#~ "  --preserv-env, -k\n"
+#~ "    Mantiene las variables de entorno, no establece $HOME\n"
+#~ "    ni $PATH, por ejemplo.\n"
+#~ "  --login, -l\n"
+#~ "    Actúa como un intérprete de órdenes de acceso. Esto puede\n"
+#~ "    causar problemas con Xauthority. ¡Debe ejecutar xhost\n"
+#~ "    para permitir que el usuario objetivo pueda abrir ventanas\n"
+#~ "    en su pantalla!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:6
-msgid "Keyring to which passwords will be saved"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your mouse.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo bloquear su ratón.\n"
+#~ "Un cliente malicioso podría estar espiando\n"
+#~ "su sesión."
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:7
-msgid "Prompt for grabbing"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your keyboard.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede bloquear su teclado.\n"
+#~ "Un cliente malicioso puede estar espiando\n"
+#~ "su sesión."
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:8
-msgid "Save password to gnome-keyring"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#~ msgstr "No se usarán bloqueos para el fichero de bloqueo de sólo lectura %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:9
-msgid "Sudo mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+#~ msgstr "No se usarán bloqueos para el fichero de bloqueo montado por nfs %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", which "
-"saves the password for the session, and \"default\", which saves the "
-"password with no timeout."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please enter your password\n"
+#~ "to run %s as user %s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Introduzca su contraseña\n"
+#~ "para ejecutar %s como %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This option determines whether a message dialog will be displayed informing "
-"the user that the program is being run without the need of a password being "
-"asked for some reason."
-msgstr ""
+#~ msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
+#~ msgstr "No se acepta la opción para --sudo-mode: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
-"grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if "
-"force-grab is disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
+#~ msgstr "No se pudo ejecutar %s/bin/gksu: %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
-"needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, such "
-"as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Opciones avanzadas"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise "
-"accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+#~ msgstr "<b>Opciones a usar cuando se cambia un usuario</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make "
-"it possible for other X applications to listen to keyboard input events, "
-"thus making it not possible to shield from malicious applications which may "
-"be running."
-msgstr ""
+#~ msgid "_login shell"
+#~ msgstr "_login shell"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
-"asked everytime"
-msgstr ""
+#~ msgid "_preserve environment"
+#~ msgstr "_conservar entorno"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Ejecutar programa"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:2
-msgid "Root Terminal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run:"
+#~ msgstr "Ejecutar:"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
-msgstr ""
+#~ msgid "As user:"
+#~ msgstr "Como usuario:"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:2
-msgid "Run as different user"
-msgstr "Ejecutar como otro usuario"
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "_Avanzadas"
 
+#~ msgid "Run as different user"
+#~ msgstr "Ejecutar como otro usuario"
+
 #~ msgid "WARNING: Could not stat %s: %s.\n"
 #~ msgstr "AVISO: No se pudo analizar %s: %s.\n"
 

Modified: gksu/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- gksu/trunk/po/fr.po	2006-05-01 13:27:32 UTC (rev 600)
+++ gksu/trunk/po/fr.po	2006-05-01 13:28:14 UTC (rev 601)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gksu 1.2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-10 09:08-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-01 10:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-18 13:13+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Huriaux <thomas.huriaux at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -16,193 +16,121 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:338
+#: ../gksu/gksu.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "GKsu version %s\n"
 "\n"
-"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n"
 "\n"
-"  --always-ask-password, -a\n"
-"    Do not try to check if a password is really\n"
-"    needed for running the command, or if there\n"
-"    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:80
+msgid ""
 "  --debug, -d\n"
 "    Print information on the screen that might be\n"
 "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:86 ../gksu/gksu.c:102 ../gksu/gksu.c:113
+#: ../gksu/gksu.c:119
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:84
+msgid ""
+"  --user <user>, -u <user>\n"
+"    Call <command> as the specified user.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:87
+msgid ""
 "  --disable-grab, -g\n"
 "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
 "    and focus done by the program when asking for\n"
 "    password.\n"
-"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
-"    Replace the default window icon with the argument.\n"
-"  --message <message>, -m <message>\n"
-"    Replace the standard message shown to ask for\n"
-"    password for the argument passed to the option.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-"    programs that accept receiving the password on\n"
-"    stdin.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:91
+msgid ""
 "  --prompt, -P\n"
 "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
 "    and mouse grabbed before doing so.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-"    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-"    run as \"gksudo\".\n"
-"  --title <title>, -t <title>\n"
-"    Replace the default title with the argument.\n"
-"  --user <user>, -u <user>\n"
-"    Call <command> as the specified user.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:94
+msgid ""
 "  --preserve-env, -k\n"
 "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
 "    nor $PATH, for example.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:97
+msgid ""
 "  --login, -l\n"
 "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
 "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
 "    to allow the target user to open windows on your\n"
 "    display!\n"
-"\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"Version %s de GKsu\n"
-"\n"
-"Usage : %s [-u <utilisateur>] [-k] [-l] <commande>\n"
-"\n"
-"  --always-ask-password, -a\n"
-"    ne pas essayer de vérifier si un mot de passe est absolument\n"
-"    nécessaire pour lancer la commmande, ni même s'il y a d'autres moyens\n"
-"    de l'obtenir : le demander dans tous les cas.\n"
-"  --debug, -d\n"
-"    afficher à l'écran des informations pouvant être utiles pour analyser\n"
-"    et résoudre des problèmes.\n"
-"  --disable-grab, -g\n"
-"    désactiver le contrôle du clavier, de la souris et de la clarté\n"
-"    effectué par le programme lors de la demande d'un mot de passe.\n"
-"  --icon <icône>, -i <icône>\n"
-"    remplacer l'icône par défaut par celle fournie en argument.\n"
-"  --message <message>, -m <message>\n"
-"    remplacer le message standard affiché pour demander un mot de passe par\n"
-"    celui fourni en argument.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    demander à gksu d'imprimer le mot de passe sur la sortie standard, de\n"
-"    la même manière que ssh-askpass. Pratique à utiliser dans des scripts\n"
-"    qui récupèrent le mot de passe sur l'entrée standard.\n"
-"  --prompt, -P\n"
-"    demander au préalable à l'utilisateur s'il veut que le clavier et la\n"
-"    souris soient bloqués avant de le faire.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    enlever la partie concernant l'hôte de la variable $DISPLAY, afin que\n"
-"    le transfert graphique sous ssh fonctionne avec GKSu.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    faire en sorte que GKSu utilise sudo plutôt que su, comme si gksudo\n"
-"    avait été lancé.\n"
-"  --title <titre>, -t <titre>\n"
-"    remplacer le titre par défaut par celui fourni en argument.\n"
-"  --user <utilisateur>, -u <utilisateur>\n"
-"    lancer la commande <commande> en tant qu'utilisateur <utilisateur>.\n"
-"\n"
-"  --preserve-env, -k\n"
-"    préserver l'environnement actuel, ne définir ni $HOME ni $PATH par\n"
-"    exemple.\n"
-"  --login, -l\n"
-"    en faire un interpréteur de commandes interactif. Attention, ceci peut\n"
-"    créer des problèmes avec la magie de Xauthority. Vous pouvez lancer\n"
-"    lancer xhost pour autoriser l'utilisateur cible à ouvrir des fenêtres\n"
-"    sur votre écran !\n"
-"\n"
-"\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:404
+#: ../gksu/gksu.c:103
 msgid ""
-"Could not grab your mouse.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --description <description|file>, -D <description|file>\n"
+"    Provide a descriptional name for the command to\n"
+"    be used in the default message, making it nicer.\n"
+"    You can also provide the absolute path for a\n"
+"    .desktop file. The Name key for will be used in\n"
+"    this case.\n"
 msgstr ""
-"Impossible de prendre le contrôle de la souris.\n"
-"Il se peut qu'un client malveillant espionne votre session."
 
-#: ../gksu/gksu.c:410
+#: ../gksu/gksu.c:109
 msgid ""
-"Could not grab your keyboard.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --message <message>, -m <message>\n"
+"    Replace the standard message shown to ask for\n"
+"    password for the argument passed to the option.\n"
+"    Only use this if --description does not suffice.\n"
 msgstr ""
-"Impossible de prendre le contrôle du clavier.\n"
-"Il se peut qu'un client malveillant espionne votre session."
 
-#: ../gksu/gksu.c:455
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Pas de verrouillage pour le fichier verrou %s en lecture seule"
-
-#: ../gksu/gksu.c:475
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Pas de verrouillage pour le fichier verrou %s monté par nfs"
-
-#: ../gksu/gksu.c:677
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:114
 msgid ""
-"<b>Please enter your password\n"
-"to run %s as user %s</b>"
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+"    programs that accept receiving the password on\n"
+"    stdin.\n"
 msgstr ""
-"<b>Veuillez entrer votre mot de passe pour lancer %s en tant\n"
-"qu'utilisateur %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:682
-#, c-format
-msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
+#: ../gksu/gksu.c:120
+msgid ""
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+"    run as \"gksudo\".\n"
 msgstr ""
-"<b>Pour lancer le programme « %s », vous devez entrer le mot de passe de %s</"
-"b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:757
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:123
 msgid ""
-"<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user without "
-"the need to ask for a password, due to your system's authentication "
-"mechanism setup.</b>\n"
-"\n"
-"It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %"
-"s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
-"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
-"are aware of this."
+"  --su-mode, -w\n"
+"    Make GKSu use su, even if instead of using libgksu's\n"
+"    default.\n"
 msgstr ""
-"<b>Le programme « %s » a été lancé avec les privilèges de l'utilisateur %s "
-"sans avoir eu à demander de mot de passe, en raison de la configuration du "
-"mécanisme d'authentification de votre système.</b>\n"
-"\n"
-"Il est possible que vous soyiez autorisé à lancer des programmes spécifiques "
-"en tant qu'utilisateur %s sans avoir besoin de mot de passe, ou que le mot "
-"de passe soit en cache.\n"
-"Il ne s'agit pas d'un signalement de problème ; il s'agit juste d'un "
-"avertissement pour être sûr que vous en êtes conscient."
 
-#: ../gksu/gksu.c:778
-msgid "Do _not display this message again"
-msgstr "_Ne plus afficher ce message"
-
-#: ../gksu/gksu.c:894
+#: ../gksu/gksu.c:298
 #, c-format
 msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
 msgstr "Option incompatible avec --disable-grab : %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:917
+#: ../gksu/gksu.c:330
 #, c-format
-msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-msgstr "Option incompatible avec --sudo-mode : %s\n"
-
-#: ../gksu/gksu.c:934
-#, c-format
 msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
 msgstr "Option incompatible avec  --prompt : %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:962
+#: ../gksu/gksu.c:356
 msgid ""
 "<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
 "while you enter the password?</b>\n"
@@ -218,204 +146,361 @@
 "d'éviter qu'une application malveillante ne récupère votre mot de passe\n"
 "pendant que vous le saisissez."
 
-#: ../gksu/gksu.c:996
-#, c-format
-msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+#: ../gksu/gksu.c:380
+msgid ""
+"<big><b>Missing options or arguments</b></big>\n"
+"\n"
+"You need to provide --description or --message."
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Failed to request password.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr "<b>Veuillez entrer le mot de passe de %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1033
+#: ../gksu/gksu.c:404 ../gksu/gksu.c:419
 msgid "Missing command to run."
 msgstr "Absence de la commande à lancer."
 
-#: ../gksu/gksu.c:1070 ../gksu/gksu.c:1115
+#: ../gksu/gksu.c:440
+msgid "Granting Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:460
 #, c-format
+msgid "User %s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:497
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Failed to run %s as user %s:\n"
-" %s"
+"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
 "Échec lors du lancement de %s en tant qu'utilisateur %s :\n"
 "%s"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1087
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "Se rappeler le mot de passe pour cette session"
+#: ../gksu.desktop.in.h:1
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
+msgstr ""
+"Ouvrir un terminal en tant que superutilisateur, en utilisant gksu pour "
+"demander le mot de passe"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1094
-msgid "Save password in the keyring"
-msgstr "Sauvegarder le mot de passe dans le trousseau"
+#: ../gksu.desktop.in.h:2
+msgid "Root Terminal"
+msgstr "Terminal superutilisateur"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:74
-#, c-format
-msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
-msgstr "Impossible de lancer %s/bin/gksu : %s"
+#~ msgid ""
+#~ "GKsu version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --always-ask-password, -a\n"
+#~ "    Do not try to check if a password is really\n"
+#~ "    needed for running the command, or if there\n"
+#~ "    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+#~ "  --debug, -d\n"
+#~ "    Print information on the screen that might be\n"
+#~ "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+#~ "  --disable-grab, -g\n"
+#~ "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
+#~ "    and focus done by the program when asking for\n"
+#~ "    password.\n"
+#~ "  --icon <icon>, -i <icon>\n"
+#~ "    Replace the default window icon with the argument.\n"
+#~ "  --message <message>, -m <message>\n"
+#~ "    Replace the standard message shown to ask for\n"
+#~ "    password for the argument passed to the option.\n"
+#~ "  --print-pass, -p\n"
+#~ "    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+#~ "    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+#~ "    programs that accept receiving the password on\n"
+#~ "    stdin.\n"
+#~ "  --prompt, -P\n"
+#~ "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
+#~ "    and mouse grabbed before doing so.\n"
+#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
+#~ "    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
+#~ "    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
+#~ "  --sudo-mode, -S\n"
+#~ "    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+#~ "    run as \"gksudo\".\n"
+#~ "  --title <title>, -t <title>\n"
+#~ "    Replace the default title with the argument.\n"
+#~ "  --user <user>, -u <user>\n"
+#~ "    Call <command> as the specified user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --preserve-env, -k\n"
+#~ "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
+#~ "    nor $PATH, for example.\n"
+#~ "  --login, -l\n"
+#~ "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
+#~ "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
+#~ "    to allow the target user to open windows on your\n"
+#~ "    display!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Version %s de GKsu\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage : %s [-u <utilisateur>] [-k] [-l] <commande>\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --always-ask-password, -a\n"
+#~ "    ne pas essayer de vérifier si un mot de passe est absolument\n"
+#~ "    nécessaire pour lancer la commmande, ni même s'il y a d'autres "
+#~ "moyens\n"
+#~ "    de l'obtenir : le demander dans tous les cas.\n"
+#~ "  --debug, -d\n"
+#~ "    afficher à l'écran des informations pouvant être utiles pour "
+#~ "analyser\n"
+#~ "    et résoudre des problèmes.\n"
+#~ "  --disable-grab, -g\n"
+#~ "    désactiver le contrôle du clavier, de la souris et de la clarté\n"
+#~ "    effectué par le programme lors de la demande d'un mot de passe.\n"
+#~ "  --icon <icône>, -i <icône>\n"
+#~ "    remplacer l'icône par défaut par celle fournie en argument.\n"
+#~ "  --message <message>, -m <message>\n"
+#~ "    remplacer le message standard affiché pour demander un mot de passe "
+#~ "par\n"
+#~ "    celui fourni en argument.\n"
+#~ "  --print-pass, -p\n"
+#~ "    demander à gksu d'imprimer le mot de passe sur la sortie standard, "
+#~ "de\n"
+#~ "    la même manière que ssh-askpass. Pratique à utiliser dans des "
+#~ "scripts\n"
+#~ "    qui récupèrent le mot de passe sur l'entrée standard.\n"
+#~ "  --prompt, -P\n"
+#~ "    demander au préalable à l'utilisateur s'il veut que le clavier et la\n"
+#~ "    souris soient bloqués avant de le faire.\n"
+#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
+#~ "    enlever la partie concernant l'hôte de la variable $DISPLAY, afin "
+#~ "que\n"
+#~ "    le transfert graphique sous ssh fonctionne avec GKSu.\n"
+#~ "  --sudo-mode, -S\n"
+#~ "    faire en sorte que GKSu utilise sudo plutôt que su, comme si gksudo\n"
+#~ "    avait été lancé.\n"
+#~ "  --title <titre>, -t <titre>\n"
+#~ "    remplacer le titre par défaut par celui fourni en argument.\n"
+#~ "  --user <utilisateur>, -u <utilisateur>\n"
+#~ "    lancer la commande <commande> en tant qu'utilisateur <utilisateur>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --preserve-env, -k\n"
+#~ "    préserver l'environnement actuel, ne définir ni $HOME ni $PATH par\n"
+#~ "    exemple.\n"
+#~ "  --login, -l\n"
+#~ "    en faire un interpréteur de commandes interactif. Attention, ceci "
+#~ "peut\n"
+#~ "    créer des problèmes avec la magie de Xauthority. Vous pouvez lancer\n"
+#~ "    lancer xhost pour autoriser l'utilisateur cible à ouvrir des "
+#~ "fenêtres\n"
+#~ "    sur votre écran !\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:110
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Options avancées"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your mouse.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de prendre le contrôle de la souris.\n"
+#~ "Il se peut qu'un client malveillant espionne votre session."
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:126
-msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-msgstr "<b>Options à utiliser lors d'un changement d'utilisateur</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your keyboard.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de prendre le contrôle du clavier.\n"
+#~ "Il se peut qu'un client malveillant espionne votre session."
 
-#. login shell? (--login)
-#: ../gksu/gksuexec.c:131
-msgid "_login shell"
-msgstr "_interpréteur de commandes interactif"
+#~ msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#~ msgstr "Pas de verrouillage pour le fichier verrou %s en lecture seule"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:139
-msgid "_preserve environment"
-msgstr "_préserver l'environnement"
+#~ msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+#~ msgstr "Pas de verrouillage pour le fichier verrou %s monté par nfs"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:262
-msgid "Run program"
-msgstr "Lancer le programme"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please enter your password\n"
+#~ "to run %s as user %s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Veuillez entrer votre mot de passe pour lancer %s en tant\n"
+#~ "qu'utilisateur %s</b>"
 
-#. command
-#: ../gksu/gksuexec.c:281
-msgid "Run:"
-msgstr "Lancer :"
+#~ msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Pour lancer le programme « %s », vous devez entrer le mot de passe de %"
+#~ "s</b>"
 
-#. user name
-#: ../gksu/gksuexec.c:292
-msgid "As user:"
-msgstr "En tant qu'utilisateur :"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user "
+#~ "without the need to ask for a password, due to your system's "
+#~ "authentication mechanism setup.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is possible that you are being allowed to run specific programs as "
+#~ "user %s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
+#~ "This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
+#~ "are aware of this."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Le programme « %s » a été lancé avec les privilèges de l'utilisateur %"
+#~ "s sans avoir eu à demander de mot de passe, en raison de la configuration "
+#~ "du mécanisme d'authentification de votre système.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Il est possible que vous soyiez autorisé à lancer des programmes "
+#~ "spécifiques en tant qu'utilisateur %s sans avoir besoin de mot de passe, "
+#~ "ou que le mot de passe soit en cache.\n"
+#~ "Il ne s'agit pas d'un signalement de problème ; il s'agit juste d'un "
+#~ "avertissement pour être sûr que vous en êtes conscient."
 
-#. advanced button
-#: ../gksu/gksuexec.c:314
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Avancées"
+#~ msgid "Do _not display this message again"
+#~ msgstr "_Ne plus afficher ce message"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:1
-msgid "Always request a password"
-msgstr "Toujours exiger un mot de passe"
+#~ msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
+#~ msgstr "Option incompatible avec --sudo-mode : %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:2
-msgid "Disable keyboard and mouse grab"
-msgstr "Désactiver la prise de contrôle du clavier et de la souris"
+#~ msgid "Remember password for this session"
+#~ msgstr "Se rappeler le mot de passe pour cette session"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:3
-msgid "Display information message when no password is needed"
-msgstr ""
-"Afficher un message d'information lorsqu'aucun mot de passe n'est nécessaire"
+#~ msgid "Save password in the keyring"
+#~ msgstr "Sauvegarder le mot de passe dans le trousseau"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:4
-msgid "Force keyboard and mouse grab"
-msgstr "Forcer la prise de contrôle du clavier et de la souris"
+#~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
+#~ msgstr "Impossible de lancer %s/bin/gksu : %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
-"command line."
-msgstr ""
-"Prendre le contrôle du clavier et de la souris même si l'option -g a été "
-"fournie en tant qu'argument en ligne de commande."
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Options avancées"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:6
-msgid "Keyring to which passwords will be saved"
-msgstr "Trousseau dans lequel les mots de passe seront enregistrés"
+#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+#~ msgstr "<b>Options à utiliser lors d'un changement d'utilisateur</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:7
-msgid "Prompt for grabbing"
-msgstr "Demander pour la prise de contrôle"
+#~ msgid "_login shell"
+#~ msgstr "_interpréteur de commandes interactif"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:8
-msgid "Save password to gnome-keyring"
-msgstr "Enregistrer le mot de passe dans le trousseau gnome-keyring"
+#~ msgid "_preserve environment"
+#~ msgstr "_préserver l'environnement"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:9
-msgid "Sudo mode"
-msgstr "Mode sudo"
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Lancer le programme"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", which "
-"saves the password for the session, and \"default\", which saves the "
-"password with no timeout."
-msgstr ""
-"Le nom du trousseau que gksu doit utiliser. Les valeurs habituelles sont "
-"« session », qui enregistre le mot de passe pour la session, et « default », "
-"qui enregistre le mot de passe perpétuellement."
+#~ msgid "Run:"
+#~ msgstr "Lancer :"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This option determines whether a message dialog will be displayed informing "
-"the user that the program is being run without the need of a password being "
-"asked for some reason."
-msgstr ""
-"Cette option détermine si un dialogue doit être affiché pour informer "
-"l'utilisateur que le programme est lancé sans avoir à demander un mot de "
-"passe pour une raison quelconque."
+#~ msgid "As user:"
+#~ msgstr "En tant qu'utilisateur :"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
-"grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if "
-"force-grab is disabled."
-msgstr ""
-"Avec cette option, gksu demandera à l'utilisateur s'il désire une prise de "
-"contrôle de son écran avant de saisir le mot de passe. Veuillez noter que "
-"cela n'aura d'effet que si force-grab est désactivé."
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "_Avancées"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
-"needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, such "
-"as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
-msgstr ""
-"Cette option évitera que gksu essaie de déterminer si un mot de passe est "
-"nécessaire pour lancer la commande ou si celui-ci peut être obtenu "
-"différemment, comme avec le trousseau gnome-keyring. Le mot de passe sera "
-"simplement demandé à chaque fois."
+#~ msgid "Always request a password"
+#~ msgstr "Toujours exiger un mot de passe"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise "
-"accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'."
-msgstr ""
-"Définit si sudo doit être la méthode d'arrière-plan par défaut. Cette "
-"méthode est, dans le cas contraire, accessible avec l'option -S ou en "
-"lançant « gksudo » au lieu de « gksu »."
+#~ msgid "Disable keyboard and mouse grab"
+#~ msgstr "Désactiver la prise de contrôle du clavier et de la souris"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make "
-"it possible for other X applications to listen to keyboard input events, "
-"thus making it not possible to shield from malicious applications which may "
-"be running."
-msgstr ""
-"Définit si la prise de contrôle du clavier et de la souris doit être "
-"désactivée. Il sera alors possible pour les autres applications X d'écouter "
-"les entrées au clavier, rendant donc impossible la défense contre des "
-"applications malveillantes qui pourraient éventuellement être lancées."
+#~ msgid "Display information message when no password is needed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher un message d'information lorsqu'aucun mot de passe n'est "
+#~ "nécessaire"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
-"asked everytime"
-msgstr ""
-"gksu peut enregistrer dans le trousseau gnome-keyring le mot de passe que "
-"vous tapez, de manière à ce qu'il ne soit pas demandé à chaque fois"
+#~ msgid "Force keyboard and mouse grab"
+#~ msgstr "Forcer la prise de contrôle du clavier et de la souris"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr ""
-"Ouvrir un terminal en tant que superutilisateur, en utilisant gksu pour "
-"demander le mot de passe"
+#~ msgid ""
+#~ "Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prendre le contrôle du clavier et de la souris même si l'option -g a été "
+#~ "fournie en tant qu'argument en ligne de commande."
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:2
-msgid "Root Terminal"
-msgstr "Terminal superutilisateur"
+#~ msgid "Keyring to which passwords will be saved"
+#~ msgstr "Trousseau dans lequel les mots de passe seront enregistrés"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
-msgstr ""
-"Ouvrir une fenêtre de dialogue où vous pourrez entrer une commande à lancer "
-"avec une identité différente"
+#~ msgid "Prompt for grabbing"
+#~ msgstr "Demander pour la prise de contrôle"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:2
-msgid "Run as different user"
-msgstr "Lancer en prenant une identité différente"
+#~ msgid "Save password to gnome-keyring"
+#~ msgstr "Enregistrer le mot de passe dans le trousseau gnome-keyring"
 
+#~ msgid "Sudo mode"
+#~ msgstr "Mode sudo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", "
+#~ "which saves the password for the session, and \"default\", which saves "
+#~ "the password with no timeout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nom du trousseau que gksu doit utiliser. Les valeurs habituelles sont "
+#~ "« session », qui enregistre le mot de passe pour la session, et "
+#~ "« default », qui enregistre le mot de passe perpétuellement."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines whether a message dialog will be displayed "
+#~ "informing the user that the program is being run without the need of a "
+#~ "password being asked for some reason."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option détermine si un dialogue doit être affiché pour informer "
+#~ "l'utilisateur que le programme est lancé sans avoir à demander un mot de "
+#~ "passe pour une raison quelconque."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
+#~ "grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect "
+#~ "if force-grab is disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avec cette option, gksu demandera à l'utilisateur s'il désire une prise "
+#~ "de contrôle de son écran avant de saisir le mot de passe. Veuillez noter "
+#~ "que cela n'aura d'effet que si force-grab est désactivé."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
+#~ "needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, "
+#~ "such as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option évitera que gksu essaie de déterminer si un mot de passe est "
+#~ "nécessaire pour lancer la commande ou si celui-ci peut être obtenu "
+#~ "différemment, comme avec le trousseau gnome-keyring. Le mot de passe sera "
+#~ "simplement demandé à chaque fois."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether sudo should be the default backend method. This method is "
+#~ "otherwise accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of "
+#~ "'gksu'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Définit si sudo doit être la méthode d'arrière-plan par défaut. Cette "
+#~ "méthode est, dans le cas contraire, accessible avec l'option -S ou en "
+#~ "lançant « gksudo » au lieu de « gksu »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will "
+#~ "make it possible for other X applications to listen to keyboard input "
+#~ "events, thus making it not possible to shield from malicious applications "
+#~ "which may be running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Définit si la prise de contrôle du clavier et de la souris doit être "
+#~ "désactivée. Il sera alors possible pour les autres applications X "
+#~ "d'écouter les entrées au clavier, rendant donc impossible la défense "
+#~ "contre des applications malveillantes qui pourraient éventuellement être "
+#~ "lancées."
+
+#~ msgid ""
+#~ "gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
+#~ "asked everytime"
+#~ msgstr ""
+#~ "gksu peut enregistrer dans le trousseau gnome-keyring le mot de passe que "
+#~ "vous tapez, de manière à ce qu'il ne soit pas demandé à chaque fois"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ouvrir une fenêtre de dialogue où vous pourrez entrer une commande à "
+#~ "lancer avec une identité différente"
+
+#~ msgid "Run as different user"
+#~ msgstr "Lancer en prenant une identité différente"
+
 #~ msgid "WARNING: Could not stat %s: %s.\n"
 #~ msgstr "ATTENTION : Impossible d'effectuer un stat sur %s : %s.\n"
 

Modified: gksu/trunk/po/gksu.pot
===================================================================
--- gksu/trunk/po/gksu.pot	2006-05-01 13:27:32 UTC (rev 600)
+++ gksu/trunk/po/gksu.pot	2006-05-01 13:28:14 UTC (rev 601)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-26 11:05-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-01 10:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,159 +16,121 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:396
+#: ../gksu/gksu.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "GKsu version %s\n"
 "\n"
-"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n"
 "\n"
-"  --always-ask-password, -a\n"
-"    Do not try to check if a password is really\n"
-"    needed for running the command, or if there\n"
-"    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:80
+msgid ""
 "  --debug, -d\n"
 "    Print information on the screen that might be\n"
 "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:86 ../gksu/gksu.c:102 ../gksu/gksu.c:113
+#: ../gksu/gksu.c:119
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:84
+msgid ""
+"  --user <user>, -u <user>\n"
+"    Call <command> as the specified user.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:87
+msgid ""
 "  --disable-grab, -g\n"
 "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
 "    and focus done by the program when asking for\n"
 "    password.\n"
-"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
-"    Replace the default window icon with the argument.\n"
-"  --message <message>, -m <message>\n"
-"    Replace the standard message shown to ask for\n"
-"    password for the argument passed to the option.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-"    programs that accept receiving the password on\n"
-"    stdin.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:91
+msgid ""
 "  --prompt, -P\n"
 "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
 "    and mouse grabbed before doing so.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-"    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-"    run as \"gksudo\".\n"
-"  --title <title>, -t <title>\n"
-"    Replace the default title with the argument.\n"
-"  --user <user>, -u <user>\n"
-"    Call <command> as the specified user.\n"
-"  --desktop <file>, -D <file>\n"
-"    Use a .desktop file to get the name of the application    and the icon "
-"from.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:94
+msgid ""
 "  --preserve-env, -k\n"
 "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
 "    nor $PATH, for example.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:97
+msgid ""
 "  --login, -l\n"
 "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
 "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
 "    to allow the target user to open windows on your\n"
 "    display!\n"
-"\n"
-"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:472
+#: ../gksu/gksu.c:103
 msgid ""
-"<b>Could not grab your mouse.</b>\n"
-"\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session or you may have just clicked\n"
-"a menu or some application just decided to get\n"
-"focus.\n"
-"\n"
-"Try again."
+"  --description <description|file>, -D <description|file>\n"
+"    Provide a descriptional name for the command to\n"
+"    be used in the default message, making it nicer.\n"
+"    You can also provide the absolute path for a\n"
+"    .desktop file. The Name key for will be used in\n"
+"    this case.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:482
+#: ../gksu/gksu.c:109
 msgid ""
-"Could not grab your keyboard.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session or you may have just clicked\n"
-"a menu or some application just decided to get\n"
-"focus.\n"
-"\n"
-"Try again."
+"  --message <message>, -m <message>\n"
+"    Replace the standard message shown to ask for\n"
+"    password for the argument passed to the option.\n"
+"    Only use this if --description does not suffice.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:538
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:558
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:771
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:114
 msgid ""
-"<b>Please enter your password\n"
-"to run %s as user %s</b>"
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+"    programs that accept receiving the password on\n"
+"    stdin.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:776
-#, c-format
-msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:872
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:120
 msgid ""
-"<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user without "
-"the need to ask for a password, due to your system's authentication "
-"mechanism setup.</b>\n"
-"\n"
-"It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %"
-"s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
-"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
-"are aware of this."
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+"    run as \"gksudo\".\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:893
-msgid "Do _not display this message again"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:936
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:123
 msgid ""
-"<b>Authentication required</b>\n"
-"\n"
-"You need your password to run:\n"
-"\"%s\"."
+"  --su-mode, -w\n"
+"    Make GKSu use su, even if instead of using libgksu's\n"
+"    default.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:940
+#: ../gksu/gksu.c:298
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Authentication required</b>\n"
-"\n"
-"You need to type %s's password to run:\n"
-"\"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:1102
-#, c-format
 msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:1125
+#: ../gksu/gksu.c:330
 #, c-format
-msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:1142
-#, c-format
 msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:1174
+#: ../gksu/gksu.c:356
 msgid ""
 "<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
 "while you enter the password?</b>\n"
@@ -178,174 +140,42 @@
 "application while you type it."
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:1212
-#, c-format
-msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+#: ../gksu/gksu.c:380
+msgid ""
+"<big><b>Missing options or arguments</b></big>\n"
+"\n"
+"You need to provide --description or --message."
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:1249 ../gksu/gksu.c:1264 ../gksu/gksuexec.c:319
-msgid "Missing command to run."
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:1289
+#: ../gksu/gksu.c:390
 #, c-format
-msgid "User %s does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:1307
-#, c-format
 msgid ""
-"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"<b>Failed to request password.</b>\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:1330
-msgid "Remember password"
+#: ../gksu/gksu.c:404 ../gksu/gksu.c:419
+msgid "Missing command to run."
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:1347
-msgid "Save for this session"
+#: ../gksu/gksu.c:440
+msgid "Granting Rights"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:1352
-msgid "Save in the keyring"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:1373
+#: ../gksu/gksu.c:460
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to run %s as user %s:\n"
-" %s"
+msgid "User %s does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:68
+#: ../gksu/gksu.c:497
 #, c-format
-msgid "Unable to run %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:104
-msgid "Advanced options"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:120
-msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-msgstr ""
-
-#. login shell? (--login)
-#: ../gksu/gksuexec.c:125
-msgid "_login shell"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:133
-msgid "_preserve environment"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:246
-msgid "Run program"
-msgstr ""
-
-#. command
-#: ../gksu/gksuexec.c:265
-msgid "Run:"
-msgstr ""
-
-#. user name
-#: ../gksu/gksuexec.c:276
-msgid "As user:"
-msgstr ""
-
-#. advanced button
-#: ../gksu/gksuexec.c:294
-msgid "_Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:1
-msgid "Always request a password"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:2
-msgid "Disable keyboard and mouse grab"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:3
-msgid "Display information message when no password is needed"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:4
-msgid "Force keyboard and mouse grab"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:5
 msgid ""
-"Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
-"command line."
+"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:6
-msgid "Keyring to which passwords will be saved"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:7
-msgid "Prompt for grabbing"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:8
-msgid "Save password to gnome-keyring"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:9
-msgid "Sudo mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", which "
-"saves the password for the session, and \"default\", which saves the "
-"password with no timeout."
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This option determines whether a message dialog will be displayed informing "
-"the user that the program is being run without the need of a password being "
-"asked for some reason."
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
-"grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if "
-"force-grab is disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
-"needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, such "
-"as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise "
-"accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'."
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make "
-"it possible for other X applications to listen to keyboard input events, "
-"thus making it not possible to shield from malicious applications which may "
-"be running."
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
-"asked everytime"
-msgstr ""
-
 #: ../gksu.desktop.in.h:1
 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
 msgstr ""
@@ -353,11 +183,3 @@
 #: ../gksu.desktop.in.h:2
 msgid "Root Terminal"
 msgstr ""
-
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
-msgstr ""
-
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:2
-msgid "Run as different user"
-msgstr ""

Modified: gksu/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- gksu/trunk/po/hu.po	2006-05-01 13:27:32 UTC (rev 600)
+++ gksu/trunk/po/hu.po	2006-05-01 13:28:14 UTC (rev 601)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gksu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-07 17:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-01 10:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-22 22:55+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome.hu>\n"
@@ -17,187 +17,121 @@
 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:78
+#, c-format
 msgid ""
 "GKsu version %s\n"
 "\n"
-"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n"
 "\n"
-"  --always-ask-password, -a\n"
-"    Do not try to check if a password is really\n"
-"    needed for running the command, or if there\n"
-"    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:80
+msgid ""
 "  --debug, -d\n"
 "    Print information on the screen that might be\n"
 "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:86 ../gksu/gksu.c:102 ../gksu/gksu.c:113
+#: ../gksu/gksu.c:119
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:84
+msgid ""
+"  --user <user>, -u <user>\n"
+"    Call <command> as the specified user.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:87
+msgid ""
 "  --disable-grab, -g\n"
 "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
 "    and focus done by the program when asking for\n"
 "    password.\n"
-"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
-"    Replace the default window icon with the argument.\n"
-"  --message <message>, -m <message>\n"
-"    Replace the standard message shown to ask for\n"
-"    password for the argument passed to the option.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-"    programs that accept receiving the password on\n"
-"    stdin.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:91
+msgid ""
 "  --prompt, -P\n"
 "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
 "    and mouse grabbed before doing so.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-"    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-"    run as \"gksudo\".\n"
-"  --title <title>, -t <title>\n"
-"    Replace the default title with the argument.\n"
-"  --user <user>, -u <user>\n"
-"    Call <command> as the specified user.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:94
+msgid ""
 "  --preserve-env, -k\n"
 "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
 "    nor $PATH, for example.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:97
+msgid ""
 "  --login, -l\n"
 "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
 "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
 "    to allow the target user to open windows on your\n"
 "    display!\n"
-"\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"GKsu %s verzió\n"
-"\n"
-"Használat: %s [-u <felhasználó>] [-k] [-l] <parancs>\n"
-"\n"
-"  --debug, -d\n"
-"    Információkat ír a képernyőre, melyek hasznosak\n"
-"    lehetnek problémák felismerésénél és/vagy megoldásánál.\n"
-"  --disable-grab, -g\n"
-"    Kikapcsolja a billentyűzet, egér és fókusz \"zárolását\"\n"
-"    amikor a program jelszót kér.\n"
-"  --icon <ikon>, -i <ikon>\n"
-"    Lecseréli az alapértelmezett ablakikont a paraméterben megadottra.\n"
-"  --message <üzenet>, -m <üzenet>\n"
-"    Lecseréli a jelszó bekérésekor alapértelmezett üzenetet az\n"
-"    opció paraméterében megadottra.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    A gksu kiírja a jelszót a szabványos kimenetre, hasonlóan\n"
-"    az ssh-askpasshoz. Olyan parancsfájlokban hasznos, melyekben lévő\n"
-"    programok elfogadják a jelszó szabványos bemenetről való beolvasását.\n"
-"  --prompt, -P\n"
-"    Megkérdezi a felhasználót, hogy szeretné-e, hogy billentyűzete és\n"
-"    egere zárolva legyen, mielőtt megadja a jelszavát.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Leválasztja a $DISPLAY környezeti változó kiszolgáló részét, így a GKSu\n"
-"    működőképes lesz SSH X11 továbbítás esetén is.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    A GKSu a sudot fogja használni a su helyett, mintha\n"
-"    \"gksudo\"-ként lett volna meghívva.\n"
-"  --title <cím>, -t <cím>\n"
-"    Helyettesíti az alapértelmezett címet a paraméterrel.\n"
-"  --user <felhasználó>, -u <felhasználó>\n"
-"    A <parancs>-ot a megadott felhasználó nevében futtatja.\n"
-"\n"
-"  --preserve-env, -k\n"
-"    Megőrzi az aktuális környezetet, például nem állítja be sem a $HOME\n"
-"    sem a $PATH változókat.\n"
-"  --login, -l\n"
-"    Bejelentkezési héjjá teszi a jelenlegi héjat. Legyen óvatos, mert ez\n"
-"    problémákat okozhat az Xauthority varázslattal. Futtassa az xhost-ot\n"
-"    hogy engedélyezze a célfelhasználónak ablakok nyitását a képernyőjén!\n"
-"\n"
-"\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:404
+#: ../gksu/gksu.c:103
 msgid ""
-"Could not grab your mouse.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --description <description|file>, -D <description|file>\n"
+"    Provide a descriptional name for the command to\n"
+"    be used in the default message, making it nicer.\n"
+"    You can also provide the absolute path for a\n"
+"    .desktop file. The Name key for will be used in\n"
+"    this case.\n"
 msgstr ""
-"Nem sikerült hozzáférni az egérmutatójához.\n"
-"Lehetséges, hogy egy ártalmas kliens hallgatózik\n"
-"a munkamenetben."
 
-#: ../gksu/gksu.c:410
+#: ../gksu/gksu.c:109
 msgid ""
-"Could not grab your keyboard.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --message <message>, -m <message>\n"
+"    Replace the standard message shown to ask for\n"
+"    password for the argument passed to the option.\n"
+"    Only use this if --description does not suffice.\n"
 msgstr ""
-"Nem sikerült hozzáférni a billentyűzetéhez.\n"
-"Lehetséges, hogy egy ártalmas kliens hallgatózik\n"
-"a munkamenetben."
 
-#: ../gksu/gksu.c:455
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Nem használom zárolásra '%s' csak olvasható zárolási fájlt"
+#: ../gksu/gksu.c:114
+msgid ""
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+"    programs that accept receiving the password on\n"
+"    stdin.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:475
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Nem használom zárolásra '%s' NFS-csatlakoztatású zárolási fájlt"
-
-#: ../gksu/gksu.c:677
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:120
 msgid ""
-"<b>Please enter your password\n"
-"to run %s as user %s</b>"
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+"    run as \"gksudo\".\n"
 msgstr ""
-"<b>Adja meg jelszavát a(z) %s\n"
-"futtatásához %s felhasználó nevében</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:682
-#, c-format
-msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
-msgstr "<b>A(z) \"%s\" program futtatásához meg kell adnia %s jelszavát</b>"
-
-#: ../gksu/gksu.c:757
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:123
 msgid ""
-"<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user without "
-"the need to ask for a password, due to your system's authentication "
-"mechanism setup.</b>\n"
-"\n"
-"It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %"
-"s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
-"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
-"are aware of this."
+"  --su-mode, -w\n"
+"    Make GKSu use su, even if instead of using libgksu's\n"
+"    default.\n"
 msgstr ""
-"<b>A(z) \"%s\" program %s felhasználó jogosultságaival indult el, a jelszó "
-"bekérésének szükségessége nélkül, a rendszere hitelesítési mechanizmusainak "
-"beállításai miatt.</b>\n"
-"\n"
-"Lehetséges, hogy fel van hatalmazva bizonyos programok futtatására %s felhasználó "
-"nevében jelszó megadásának szükségessége nélkül, vagy a jelszó gyorsítótárazva van.\n"
-"Ez nem hibajelentés, egyszerűen csak egy értesítés, hogy biztosan tudatában legyen "
-"ennek."
 
-#: ../gksu/gksu.c:778
-msgid "Do _not display this message again"
-msgstr "_Ne mutassa még egyszer ezt az üzenetet"
-
-#: ../gksu/gksu.c:894
+#: ../gksu/gksu.c:298
 #, c-format
 msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
 msgstr "Az opciót nem fogadja el a --disble-grab: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:917
+#: ../gksu/gksu.c:330
 #, c-format
-msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-msgstr "Az opciót nem fogadja el a --sudo-mode: %s\n"
-
-#: ../gksu/gksu.c:934
-#, c-format
 msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
 msgstr "Az opciót nem fogadja el a --prompt: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:962
+#: ../gksu/gksu.c:356
 msgid ""
 "<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
 "while you enter the password?</b>\n"
@@ -213,189 +147,344 @@
 "függesztve, hogy jelszavát ne tudják ártalmas\n"
 "programok lehallgatni, amíg begépeli."
 
-#: ../gksu/gksu.c:996
-#, c-format
-msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+#: ../gksu/gksu.c:380
+msgid ""
+"<big><b>Missing options or arguments</b></big>\n"
+"\n"
+"You need to provide --description or --message."
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Failed to request password.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr "<b>Adja meg %s jelszavát</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1033
+#: ../gksu/gksu.c:404 ../gksu/gksu.c:419
 msgid "Missing command to run."
 msgstr "Nem adta meg a futtatandó parancsot."
 
-#: ../gksu/gksu.c:1070 ../gksu/gksu.c:1115
+#: ../gksu/gksu.c:440
+msgid "Granting Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:460
 #, c-format
+msgid "User %s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:497
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Failed to run %s as user %s:\n"
-" %s"
+"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
 "%s futtatása %s felhasználó nevében sikertelen:\n"
 " %s"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1087
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "Jelszó megjegyzése erre a munkamenetre"
+#: ../gksu.desktop.in.h:1
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
+msgstr ""
+"Megnyit egy rendszergazda terminált, a gksu-t használva a jelszó bekérésére"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1094
-msgid "Save password in the keyring"
-msgstr "Jelszó mentése a kulcstartóra"
+#: ../gksu.desktop.in.h:2
+msgid "Root Terminal"
+msgstr "Rendszergazda terminál"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:74
-#, c-format
-msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
-msgstr "Nem lehet futtatni a(z) %s/bin/gksu-t: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GKsu version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --always-ask-password, -a\n"
+#~ "    Do not try to check if a password is really\n"
+#~ "    needed for running the command, or if there\n"
+#~ "    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+#~ "  --debug, -d\n"
+#~ "    Print information on the screen that might be\n"
+#~ "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+#~ "  --disable-grab, -g\n"
+#~ "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
+#~ "    and focus done by the program when asking for\n"
+#~ "    password.\n"
+#~ "  --icon <icon>, -i <icon>\n"
+#~ "    Replace the default window icon with the argument.\n"
+#~ "  --message <message>, -m <message>\n"
+#~ "    Replace the standard message shown to ask for\n"
+#~ "    password for the argument passed to the option.\n"
+#~ "  --print-pass, -p\n"
+#~ "    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+#~ "    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+#~ "    programs that accept receiving the password on\n"
+#~ "    stdin.\n"
+#~ "  --prompt, -P\n"
+#~ "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
+#~ "    and mouse grabbed before doing so.\n"
+#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
+#~ "    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
+#~ "    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
+#~ "  --sudo-mode, -S\n"
+#~ "    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+#~ "    run as \"gksudo\".\n"
+#~ "  --title <title>, -t <title>\n"
+#~ "    Replace the default title with the argument.\n"
+#~ "  --user <user>, -u <user>\n"
+#~ "    Call <command> as the specified user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --preserve-env, -k\n"
+#~ "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
+#~ "    nor $PATH, for example.\n"
+#~ "  --login, -l\n"
+#~ "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
+#~ "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
+#~ "    to allow the target user to open windows on your\n"
+#~ "    display!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GKsu %s verzió\n"
+#~ "\n"
+#~ "Használat: %s [-u <felhasználó>] [-k] [-l] <parancs>\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --debug, -d\n"
+#~ "    Információkat ír a képernyőre, melyek hasznosak\n"
+#~ "    lehetnek problémák felismerésénél és/vagy megoldásánál.\n"
+#~ "  --disable-grab, -g\n"
+#~ "    Kikapcsolja a billentyűzet, egér és fókusz \"zárolását\"\n"
+#~ "    amikor a program jelszót kér.\n"
+#~ "  --icon <ikon>, -i <ikon>\n"
+#~ "    Lecseréli az alapértelmezett ablakikont a paraméterben megadottra.\n"
+#~ "  --message <üzenet>, -m <üzenet>\n"
+#~ "    Lecseréli a jelszó bekérésekor alapértelmezett üzenetet az\n"
+#~ "    opció paraméterében megadottra.\n"
+#~ "  --print-pass, -p\n"
+#~ "    A gksu kiírja a jelszót a szabványos kimenetre, hasonlóan\n"
+#~ "    az ssh-askpasshoz. Olyan parancsfájlokban hasznos, melyekben lévő\n"
+#~ "    programok elfogadják a jelszó szabványos bemenetről való "
+#~ "beolvasását.\n"
+#~ "  --prompt, -P\n"
+#~ "    Megkérdezi a felhasználót, hogy szeretné-e, hogy billentyűzete és\n"
+#~ "    egere zárolva legyen, mielőtt megadja a jelszavát.\n"
+#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
+#~ "    Leválasztja a $DISPLAY környezeti változó kiszolgáló részét, így a "
+#~ "GKSu\n"
+#~ "    működőképes lesz SSH X11 továbbítás esetén is.\n"
+#~ "  --sudo-mode, -S\n"
+#~ "    A GKSu a sudot fogja használni a su helyett, mintha\n"
+#~ "    \"gksudo\"-ként lett volna meghívva.\n"
+#~ "  --title <cím>, -t <cím>\n"
+#~ "    Helyettesíti az alapértelmezett címet a paraméterrel.\n"
+#~ "  --user <felhasználó>, -u <felhasználó>\n"
+#~ "    A <parancs>-ot a megadott felhasználó nevében futtatja.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --preserve-env, -k\n"
+#~ "    Megőrzi az aktuális környezetet, például nem állítja be sem a $HOME\n"
+#~ "    sem a $PATH változókat.\n"
+#~ "  --login, -l\n"
+#~ "    Bejelentkezési héjjá teszi a jelenlegi héjat. Legyen óvatos, mert ez\n"
+#~ "    problémákat okozhat az Xauthority varázslattal. Futtassa az xhost-ot\n"
+#~ "    hogy engedélyezze a célfelhasználónak ablakok nyitását a "
+#~ "képernyőjén!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:110
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Haladó lehetőségek"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your mouse.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült hozzáférni az egérmutatójához.\n"
+#~ "Lehetséges, hogy egy ártalmas kliens hallgatózik\n"
+#~ "a munkamenetben."
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:126
-msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-msgstr "<b>Felhasználóváltáskor használandó beállítások</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your keyboard.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült hozzáférni a billentyűzetéhez.\n"
+#~ "Lehetséges, hogy egy ártalmas kliens hallgatózik\n"
+#~ "a munkamenetben."
 
-#. login shell? (--login)
-#: ../gksu/gksuexec.c:131
-msgid "_login shell"
-msgstr "Bejelentkezési _héj"
+#~ msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#~ msgstr "Nem használom zárolásra '%s' csak olvasható zárolási fájlt"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:139
-msgid "_preserve environment"
-msgstr "_Környezet megőrzése"
+#~ msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+#~ msgstr "Nem használom zárolásra '%s' NFS-csatlakoztatású zárolási fájlt"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:262
-msgid "Run program"
-msgstr "Program futtatása"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please enter your password\n"
+#~ "to run %s as user %s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Adja meg jelszavát a(z) %s\n"
+#~ "futtatásához %s felhasználó nevében</b>"
 
-#. command
-#: ../gksu/gksuexec.c:281
-msgid "Run:"
-msgstr "Futtatandó:"
+#~ msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
+#~ msgstr "<b>A(z) \"%s\" program futtatásához meg kell adnia %s jelszavát</b>"
 
-#. user name
-#: ../gksu/gksuexec.c:292
-msgid "As user:"
-msgstr "Ezen felhasználó nevében:"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user "
+#~ "without the need to ask for a password, due to your system's "
+#~ "authentication mechanism setup.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is possible that you are being allowed to run specific programs as "
+#~ "user %s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
+#~ "This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
+#~ "are aware of this."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>A(z) \"%s\" program %s felhasználó jogosultságaival indult el, a "
+#~ "jelszó bekérésének szükségessége nélkül, a rendszere hitelesítési "
+#~ "mechanizmusainak beállításai miatt.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lehetséges, hogy fel van hatalmazva bizonyos programok futtatására %s "
+#~ "felhasználó nevében jelszó megadásának szükségessége nélkül, vagy a "
+#~ "jelszó gyorsítótárazva van.\n"
+#~ "Ez nem hibajelentés, egyszerűen csak egy értesítés, hogy biztosan "
+#~ "tudatában legyen ennek."
 
-#. advanced button
-#: ../gksu/gksuexec.c:314
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Haladó"
+#~ msgid "Do _not display this message again"
+#~ msgstr "_Ne mutassa még egyszer ezt az üzenetet"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:1
-msgid "Always request a password"
-msgstr "Mindig kérjen jelszót"
+#~ msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
+#~ msgstr "Az opciót nem fogadja el a --sudo-mode: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:2
-msgid "Disable keyboard and mouse grab"
-msgstr "Billentyűzet és egér megragadásának letiltása"
+#~ msgid "Remember password for this session"
+#~ msgstr "Jelszó megjegyzése erre a munkamenetre"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:3
-msgid "Display information message when no password is needed"
-msgstr "Információs üzenet megjelenítése, ha nincs szükség jelszóra"
+#~ msgid "Save password in the keyring"
+#~ msgstr "Jelszó mentése a kulcstartóra"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:4
-msgid "Force keyboard and mouse grab"
-msgstr "Billentyűzet és egér megragadásának kikényszerítése"
+#~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
+#~ msgstr "Nem lehet futtatni a(z) %s/bin/gksu-t: %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
-"command line."
-msgstr "A billentyűzet és egér megragadása, még ha a -g paraméter meg is lett adva."
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Haladó lehetőségek"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:6
-msgid "Keyring to which passwords will be saved"
-msgstr "A kulcstartó, amelyre a jelszavak mentve lesznek"
+#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+#~ msgstr "<b>Felhasználóváltáskor használandó beállítások</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:7
-msgid "Prompt for grabbing"
-msgstr "Rákérdezés a megragadásra"
+#~ msgid "_login shell"
+#~ msgstr "Bejelentkezési _héj"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:8
-msgid "Save password to gnome-keyring"
-msgstr "Jelszó mentése a Gnome kulcstartóra"
+#~ msgid "_preserve environment"
+#~ msgstr "_Környezet megőrzése"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:9
-msgid "Sudo mode"
-msgstr "Sudo mód"
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Program futtatása"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", which "
-"saves the password for the session, and \"default\", which saves the "
-"password with no timeout."
-msgstr ""
-"A gksu által használandó kulcstartó neve. A szokásos értékek a  \"session\" "
-"(munkamenet), amely a jelszót a munkamenet számára menti, és a  \"default\" "
-"(alapértelmezett), amely a jelszót időkorlát nélkül menti."
+#~ msgid "Run:"
+#~ msgstr "Futtatandó:"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This option determines whether a message dialog will be displayed informing "
-"the user that the program is being run without the need of a password being "
-"asked for some reason."
-msgstr ""
-"Ez a kapcsoló megadja, hogy szükséges-e a felhasználót egy párbeszédablak "
-"megjelenítésével értesíteni arról, hogy a program valamilyen okból a jelszó megadásának "
-"szükségessége nélkül fut."
+#~ msgid "As user:"
+#~ msgstr "Ezen felhasználó nevében:"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
-"grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if "
-"force-grab is disabled."
-msgstr ""
-"Ezen kapcsoló hatására a gksu megkérdezi a felhasználót, hogy akarja-e a képernyő "
-"megragadását a jelszó megadása előtt. Ne feledje, hogy ez csak akkor hatásos, ha a "
-"force-grab kapcsoló le van tiltva."
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "_Haladó"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
-"needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, such "
-"as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
-msgstr ""
-"Ez a kapcsoló megakadályozza, hogy a gksu megpróbálja kitalálni, hogy a "
-"jelszó szükséges-e a parancs futtatásához vagy megszerezhető más módon, mint például "
-"a Gnome kulcstartón keresztül; egyszerűen minden alkalommal megkérdezi a jelszót."
+#~ msgid "Always request a password"
+#~ msgstr "Mindig kérjen jelszót"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise "
-"accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'."
-msgstr ""
-"A sudo legyen-e az alapértelmezett háttér eljárás. Egyébként ez az "
-"eljárás a -S kapcsolóval érhető el, vagy a gksudo futtatásával a gksu helyett."
+#~ msgid "Disable keyboard and mouse grab"
+#~ msgstr "Billentyűzet és egér megragadásának letiltása"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make "
-"it possible for other X applications to listen to keyboard input events, "
-"thus making it not possible to shield from malicious applications which may "
-"be running."
-msgstr ""
-"A billentyűzet és egér megragadás ki legyen-e kapcsolva. Ez lehetővé teszi "
-"már X alkalmazások számára, hogy figyeljék a billentyűzet bemeneti eseményeket "
-"és nem teszi lehetővé, hogy az esetlegesen futó rosszindulatú alkalmazásokkal szemben "
-"védelmet biztosítson."
+#~ msgid "Display information message when no password is needed"
+#~ msgstr "Információs üzenet megjelenítése, ha nincs szükség jelszóra"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
-"asked everytime"
-msgstr "A gksu képes elmenteni a beírt jelszót a Gnome kulcstartóra, így nem kérdez rá minden alkalommal"
+#~ msgid "Force keyboard and mouse grab"
+#~ msgstr "Billentyűzet és egér megragadásának kikényszerítése"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr "Megnyit egy rendszergazda terminált, a gksu-t használva a jelszó bekérésére"
+#~ msgid ""
+#~ "Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "A billentyűzet és egér megragadása, még ha a -g paraméter meg is lett "
+#~ "adva."
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:2
-msgid "Root Terminal"
-msgstr "Rendszergazda terminál"
+#~ msgid "Keyring to which passwords will be saved"
+#~ msgstr "A kulcstartó, amelyre a jelszavak mentve lesznek"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
-msgstr "Párbeszédablakot nyit meg, ahol megadhat egy adott felhasználóként futtatandó parancsot"
+#~ msgid "Prompt for grabbing"
+#~ msgstr "Rákérdezés a megragadásra"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:2
-msgid "Run as different user"
-msgstr "Futtatás más felhasználóként"
+#~ msgid "Save password to gnome-keyring"
+#~ msgstr "Jelszó mentése a Gnome kulcstartóra"
+
+#~ msgid "Sudo mode"
+#~ msgstr "Sudo mód"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", "
+#~ "which saves the password for the session, and \"default\", which saves "
+#~ "the password with no timeout."
+#~ msgstr ""
+#~ "A gksu által használandó kulcstartó neve. A szokásos értékek a  \"session"
+#~ "\" (munkamenet), amely a jelszót a munkamenet számára menti, és a  "
+#~ "\"default\" (alapértelmezett), amely a jelszót időkorlát nélkül menti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines whether a message dialog will be displayed "
+#~ "informing the user that the program is being run without the need of a "
+#~ "password being asked for some reason."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a kapcsoló megadja, hogy szükséges-e a felhasználót egy párbeszédablak "
+#~ "megjelenítésével értesíteni arról, hogy a program valamilyen okból a "
+#~ "jelszó megadásának szükségessége nélkül fut."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
+#~ "grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect "
+#~ "if force-grab is disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezen kapcsoló hatására a gksu megkérdezi a felhasználót, hogy akarja-e a "
+#~ "képernyő megragadását a jelszó megadása előtt. Ne feledje, hogy ez csak "
+#~ "akkor hatásos, ha a force-grab kapcsoló le van tiltva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
+#~ "needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, "
+#~ "such as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a kapcsoló megakadályozza, hogy a gksu megpróbálja kitalálni, hogy a "
+#~ "jelszó szükséges-e a parancs futtatásához vagy megszerezhető más módon, "
+#~ "mint például a Gnome kulcstartón keresztül; egyszerűen minden alkalommal "
+#~ "megkérdezi a jelszót."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether sudo should be the default backend method. This method is "
+#~ "otherwise accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of "
+#~ "'gksu'."
+#~ msgstr ""
+#~ "A sudo legyen-e az alapértelmezett háttér eljárás. Egyébként ez az "
+#~ "eljárás a -S kapcsolóval érhető el, vagy a gksudo futtatásával a gksu "
+#~ "helyett."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will "
+#~ "make it possible for other X applications to listen to keyboard input "
+#~ "events, thus making it not possible to shield from malicious applications "
+#~ "which may be running."
+#~ msgstr ""
+#~ "A billentyűzet és egér megragadás ki legyen-e kapcsolva. Ez lehetővé "
+#~ "teszi már X alkalmazások számára, hogy figyeljék a billentyűzet bemeneti "
+#~ "eseményeket és nem teszi lehetővé, hogy az esetlegesen futó rosszindulatú "
+#~ "alkalmazásokkal szemben védelmet biztosítson."
+
+#~ msgid ""
+#~ "gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
+#~ "asked everytime"
+#~ msgstr ""
+#~ "A gksu képes elmenteni a beírt jelszót a Gnome kulcstartóra, így nem "
+#~ "kérdez rá minden alkalommal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Párbeszédablakot nyit meg, ahol megadhat egy adott felhasználóként "
+#~ "futtatandó parancsot"
+
+#~ msgid "Run as different user"
+#~ msgstr "Futtatás más felhasználóként"

Modified: gksu/trunk/po/it.po
===================================================================
--- gksu/trunk/po/it.po	2006-05-01 13:27:32 UTC (rev 600)
+++ gksu/trunk/po/it.po	2006-05-01 13:28:14 UTC (rev 601)
@@ -8,253 +8,129 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gksu 1.3.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-04 11:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-01 10:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-08 10:11+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Zagli <azagli at inwind.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:396
+#: ../gksu/gksu.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "GKsu version %s\n"
 "\n"
-"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n"
 "\n"
-"  --always-ask-password, -a\n"
-"    Do not try to check if a password is really\n"
-"    needed for running the command, or if there\n"
-"    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:80
+msgid ""
 "  --debug, -d\n"
 "    Print information on the screen that might be\n"
 "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:86 ../gksu/gksu.c:102 ../gksu/gksu.c:113
+#: ../gksu/gksu.c:119
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:84
+msgid ""
+"  --user <user>, -u <user>\n"
+"    Call <command> as the specified user.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:87
+msgid ""
 "  --disable-grab, -g\n"
 "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
 "    and focus done by the program when asking for\n"
 "    password.\n"
-"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
-"    Replace the default window icon with the argument.\n"
-"  --message <message>, -m <message>\n"
-"    Replace the standard message shown to ask for\n"
-"    password for the argument passed to the option.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-"    programs that accept receiving the password on\n"
-"    stdin.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:91
+msgid ""
 "  --prompt, -P\n"
 "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
 "    and mouse grabbed before doing so.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-"    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-"    run as \"gksudo\".\n"
-"  --title <title>, -t <title>\n"
-"    Replace the default title with the argument.\n"
-"  --user <user>, -u <user>\n"
-"    Call <command> as the specified user.\n"
-"  --desktop <file>, -D <file>\n"
-"    Use a .desktop file to get the name of the application    and the icon "
-"from.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:94
+msgid ""
 "  --preserve-env, -k\n"
 "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
 "    nor $PATH, for example.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:97
+msgid ""
 "  --login, -l\n"
 "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
 "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
 "    to allow the target user to open windows on your\n"
 "    display!\n"
-"\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"GKsu versione %s\n"
-"\n"
-"Uso: %s [-u <utente>] [-k] [-l] <comando>\n"
-"\n"
-"  --always-ask-password, -a\n"
-"    Non cercare di controllare se una password è veramente\n"
-"    necessaria per eseguire il comando, o se ci sono\n"
-"    altri metodi per ottenerla: semplicemente richiederla.\n"
-"  --debug, -d\n"
-"    Stampa a video informazioni che potrebbero essere\n"
-"    utili per diagnosticare o risolvere problemi.\n"
-"  --disable-grab, -g\n"
-"    Disabilita il \"lock\" di tastiera, mouse e focus\n"
-"    effettuato dal programma durante la richiesta della\n"
-"    password.\n"
-"  --icon <icona>, -i <icona>\n"
-"    Sostituisce l'icona predefinita della finestra con l'argomento.\n"
-"  --message <messaggio>, -m <messaggio>\n"
-"    Sostituisce il messaggio standard mostrato per la richiesta della\n"
-"    password con l'argomento passato all'opzione.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Chiede a gksu di stampare la password su stdout, esattamente\n"
-"    come ssh-askpass. Utile per l'utilizzo in script con\n"
-"    programmi che accettano la ricezione della password da\n"
-"    stdin.\n"
-"  --prompt, -P\n"
-"    Chiede all'utente se vuole che venga preso il controllo della propria\n"
-"    tastiera e del mouse prima che venga fatto.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Toglie la parte della variabile $DISPLAY che rappresenta l'host, così che\n"
-"    GKSu funzionerà sul Forwarding di X11 su SSH.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Fa sì che GKSu usi sudo invece di su, come se fosse stato\n"
-"    eseguito \"gksudo\".\n"
-"  --title <titolo>, -t <titolo>\n"
-"    Sostituisce il titolo predefinito con l'argomento.\n"
-"  --user <utente>, -u <utente>\n"
-"    Esegue <comando> come l'utente specificato.\n"
-"  --desktop <file>, -D <file>\n"
-"    Usa un file .desktop per ottenere il nome e l'icona\n"
-"    dell'applicazione\n"
-"\n"
-"  --preserve-env, -k\n"
-"    Preserva l'ambiente corrente; per esempio non imposta $HOME\n"
-"    e neppure $PATH.\n"
-"  --login, -l\n"
-"    Crea una shell di login. Questo potrebbe causare\n"
-"    problemi con il Xauthority magic. Eseguire xhost\n"
-"    per permettere all'utente scelto di aprire finestre sul proprio\n"
-"    schermo!\n"
-"\n"
-"\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:472
+#: ../gksu/gksu.c:103
 msgid ""
-"<b>Could not grab your mouse.</b>\n"
-"\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session or you may have just clicked\n"
-"a menu or some application just decided to get\n"
-"focus.\n"
-"\n"
-"Try again."
+"  --description <description|file>, -D <description|file>\n"
+"    Provide a descriptional name for the command to\n"
+"    be used in the default message, making it nicer.\n"
+"    You can also provide the absolute path for a\n"
+"    .desktop file. The Name key for will be used in\n"
+"    this case.\n"
 msgstr ""
-"<b>Impossibile prendere il controllo del mouse.</b>\n"
-"\n"
-"Un client malevolo potrebbe essere in ascolto di nascosto\n"
-"nella sessione in corso oppure è appena stato fatto clic\n"
-"su un menu, o qualche applicazione ha appena deciso\n"
-"di prendere il focus.\n"
-"\n"
-"Provare ancora."
 
-#: ../gksu/gksu.c:482
+#: ../gksu/gksu.c:109
 msgid ""
-"Could not grab your keyboard.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session or you may have just clicked\n"
-"a menu or some application just decided to get\n"
-"focus.\n"
-"\n"
-"Try again."
+"  --message <message>, -m <message>\n"
+"    Replace the standard message shown to ask for\n"
+"    password for the argument passed to the option.\n"
+"    Only use this if --description does not suffice.\n"
 msgstr ""
-"Impossibile prendere il controllo della tastiera.\n"
-"Un client malevolo potrebbe essere in ascolto di nascosto\n"
-"nella sessione in corso oppure è appena stato fatto clic\n"
-"su un menu, o qualche applicazione ha appena deciso\n"
-"di prendere il focus.\n"
-"\n"
-"Provare ancora."
 
-#: ../gksu/gksu.c:538
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Non usare il lock per il file «%s» bloccato in sola lettura"
-
-#: ../gksu/gksu.c:558
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Non usare il lock per il file «%s» montato in nfs"
-
-#: ../gksu/gksu.c:771
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:114
 msgid ""
-"<b>Please enter your password\n"
-"to run %s as user %s</b>"
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+"    programs that accept receiving the password on\n"
+"    stdin.\n"
 msgstr ""
-"<b>Inserire la propria password\n"
-"per eseguire %s come utente %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:776
-#, c-format
-msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
-msgstr "<b>Per eseguire il programma \"%s\" occorre inserire la password di %s</b>"
-
-#: ../gksu/gksu.c:872
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:120
 msgid ""
-"<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user without "
-"the need to ask for a password, due to your system's authentication "
-"mechanism setup.</b>\n"
-"\n"
-"It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %"
-"s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
-"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
-"are aware of this."
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+"    run as \"gksudo\".\n"
 msgstr ""
-"<b>Il programma \"%s\" è stato avviato con i privilegi dell'utente %s senza "
-"la necessità di richiedere la password, a causa dell'impostazione del meccanismo "
-"di autenticazione del proprio sistema.</b>\n"
-"\n"
-"È possibile che si sia autorizzati ad eseguire specifici programmi come utente %s "
-"senza la necessità di una password, oppure che la password sia stata memorizzata "
-"temporaneamente.\n"
-"Questa non è la descrizione di un problema, ma semplicemente una notifica per "
-"assicurarsi di esserne consapevole."
 
-#: ../gksu/gksu.c:893
-msgid "Do _not display this message again"
-msgstr "_Non visualizzare nuovamente questo messaggio"
-
-#: ../gksu/gksu.c:936
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:123
 msgid ""
-"<b>Authentication required</b>\n"
-"\n"
-"You need your password to run:\n"
-"\"%s\"."
+"  --su-mode, -w\n"
+"    Make GKSu use su, even if instead of using libgksu's\n"
+"    default.\n"
 msgstr ""
-"<b>Autenticazione richiesta</b>\n"
-"\n"
-"Occorre la propria password per eseguire:\n"
-"\"%s\"."
 
-#: ../gksu/gksu.c:940
+#: ../gksu/gksu.c:298
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Authentication required</b>\n"
-"\n"
-"You need to type %s's password to run:\n"
-"\"%s\"."
-msgstr ""
-"<b>Autenticazione richiesta</b>\n"
-"\n"
-"Occorre digitare la password di %s per eseguire:\n"
-"\"%s\"."
-
-#: ../gksu/gksu.c:1102
-#, c-format
 msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
 msgstr "Opzione non accettata per --disable-grab: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1125
+#: ../gksu/gksu.c:330
 #, c-format
-msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-msgstr "Opzione non accettata per --sudo-mode: %s\n"
-
-#: ../gksu/gksu.c:1142
-#, c-format
 msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
 msgstr "Opzione non accettata per --prompt: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1174
+#: ../gksu/gksu.c:356
 msgid ""
 "<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
 "while you enter the password?</b>\n"
@@ -270,21 +146,38 @@
 "per evitare la cattura di nascosto della propria password\n"
 "da parte di un client malevolo mentre la si inserisce."
 
-#: ../gksu/gksu.c:1212
-#, c-format
-msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
-msgstr "<b>Inserire la password di %s</b>"
+#: ../gksu/gksu.c:380
+msgid ""
+"<big><b>Missing options or arguments</b></big>\n"
+"\n"
+"You need to provide --description or --message."
+msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:1249 ../gksu/gksu.c:1264 ../gksu/gksuexec.c:319
+#: ../gksu/gksu.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Failed to request password.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Fallita l'esecuzione di %s come utente %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gksu/gksu.c:404 ../gksu/gksu.c:419
 msgid "Missing command to run."
 msgstr "Comando da eseguire mancante."
 
-#: ../gksu/gksu.c:1289
+#: ../gksu/gksu.c:440
+msgid "Granting Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:460
 #, c-format
 msgid "User %s does not exist."
 msgstr "L'utente %s non esiste."
 
-#: ../gksu/gksu.c:1307
+#: ../gksu/gksu.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
@@ -295,190 +188,373 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1330
-msgid "Remember password"
-msgstr "Ricorda password"
+#: ../gksu.desktop.in.h:1
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
+msgstr ""
+"Apre un terminale come root, usando gksu per la richiesta della password"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1347
-msgid "Save for this session"
-msgstr "Salvare per questa sessione"
+#: ../gksu.desktop.in.h:2
+msgid "Root Terminal"
+msgstr "Terminale root"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1352
-msgid "Save in the keyring"
-msgstr "Salva nel portachiavi"
+#~ msgid ""
+#~ "GKsu version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --always-ask-password, -a\n"
+#~ "    Do not try to check if a password is really\n"
+#~ "    needed for running the command, or if there\n"
+#~ "    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+#~ "  --debug, -d\n"
+#~ "    Print information on the screen that might be\n"
+#~ "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+#~ "  --disable-grab, -g\n"
+#~ "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
+#~ "    and focus done by the program when asking for\n"
+#~ "    password.\n"
+#~ "  --icon <icon>, -i <icon>\n"
+#~ "    Replace the default window icon with the argument.\n"
+#~ "  --message <message>, -m <message>\n"
+#~ "    Replace the standard message shown to ask for\n"
+#~ "    password for the argument passed to the option.\n"
+#~ "  --print-pass, -p\n"
+#~ "    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+#~ "    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+#~ "    programs that accept receiving the password on\n"
+#~ "    stdin.\n"
+#~ "  --prompt, -P\n"
+#~ "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
+#~ "    and mouse grabbed before doing so.\n"
+#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
+#~ "    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
+#~ "    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
+#~ "  --sudo-mode, -S\n"
+#~ "    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+#~ "    run as \"gksudo\".\n"
+#~ "  --title <title>, -t <title>\n"
+#~ "    Replace the default title with the argument.\n"
+#~ "  --user <user>, -u <user>\n"
+#~ "    Call <command> as the specified user.\n"
+#~ "  --desktop <file>, -D <file>\n"
+#~ "    Use a .desktop file to get the name of the application    and the "
+#~ "icon from.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --preserve-env, -k\n"
+#~ "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
+#~ "    nor $PATH, for example.\n"
+#~ "  --login, -l\n"
+#~ "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
+#~ "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
+#~ "    to allow the target user to open windows on your\n"
+#~ "    display!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GKsu versione %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Uso: %s [-u <utente>] [-k] [-l] <comando>\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --always-ask-password, -a\n"
+#~ "    Non cercare di controllare se una password è veramente\n"
+#~ "    necessaria per eseguire il comando, o se ci sono\n"
+#~ "    altri metodi per ottenerla: semplicemente richiederla.\n"
+#~ "  --debug, -d\n"
+#~ "    Stampa a video informazioni che potrebbero essere\n"
+#~ "    utili per diagnosticare o risolvere problemi.\n"
+#~ "  --disable-grab, -g\n"
+#~ "    Disabilita il \"lock\" di tastiera, mouse e focus\n"
+#~ "    effettuato dal programma durante la richiesta della\n"
+#~ "    password.\n"
+#~ "  --icon <icona>, -i <icona>\n"
+#~ "    Sostituisce l'icona predefinita della finestra con l'argomento.\n"
+#~ "  --message <messaggio>, -m <messaggio>\n"
+#~ "    Sostituisce il messaggio standard mostrato per la richiesta della\n"
+#~ "    password con l'argomento passato all'opzione.\n"
+#~ "  --print-pass, -p\n"
+#~ "    Chiede a gksu di stampare la password su stdout, esattamente\n"
+#~ "    come ssh-askpass. Utile per l'utilizzo in script con\n"
+#~ "    programmi che accettano la ricezione della password da\n"
+#~ "    stdin.\n"
+#~ "  --prompt, -P\n"
+#~ "    Chiede all'utente se vuole che venga preso il controllo della "
+#~ "propria\n"
+#~ "    tastiera e del mouse prima che venga fatto.\n"
+#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
+#~ "    Toglie la parte della variabile $DISPLAY che rappresenta l'host, così "
+#~ "che\n"
+#~ "    GKSu funzionerà sul Forwarding di X11 su SSH.\n"
+#~ "  --sudo-mode, -S\n"
+#~ "    Fa sì che GKSu usi sudo invece di su, come se fosse stato\n"
+#~ "    eseguito \"gksudo\".\n"
+#~ "  --title <titolo>, -t <titolo>\n"
+#~ "    Sostituisce il titolo predefinito con l'argomento.\n"
+#~ "  --user <utente>, -u <utente>\n"
+#~ "    Esegue <comando> come l'utente specificato.\n"
+#~ "  --desktop <file>, -D <file>\n"
+#~ "    Usa un file .desktop per ottenere il nome e l'icona\n"
+#~ "    dell'applicazione\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --preserve-env, -k\n"
+#~ "    Preserva l'ambiente corrente; per esempio non imposta $HOME\n"
+#~ "    e neppure $PATH.\n"
+#~ "  --login, -l\n"
+#~ "    Crea una shell di login. Questo potrebbe causare\n"
+#~ "    problemi con il Xauthority magic. Eseguire xhost\n"
+#~ "    per permettere all'utente scelto di aprire finestre sul proprio\n"
+#~ "    schermo!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1373
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to run %s as user %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Fallita l'esecuzione di %s come utente %s:\n"
-" %s"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Could not grab your mouse.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session or you may have just clicked\n"
+#~ "a menu or some application just decided to get\n"
+#~ "focus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Impossibile prendere il controllo del mouse.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Un client malevolo potrebbe essere in ascolto di nascosto\n"
+#~ "nella sessione in corso oppure è appena stato fatto clic\n"
+#~ "su un menu, o qualche applicazione ha appena deciso\n"
+#~ "di prendere il focus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Provare ancora."
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:68
-#, c-format
-msgid "Unable to run %s: %s"
-msgstr "Impossibile eseguire %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your keyboard.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session or you may have just clicked\n"
+#~ "a menu or some application just decided to get\n"
+#~ "focus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile prendere il controllo della tastiera.\n"
+#~ "Un client malevolo potrebbe essere in ascolto di nascosto\n"
+#~ "nella sessione in corso oppure è appena stato fatto clic\n"
+#~ "su un menu, o qualche applicazione ha appena deciso\n"
+#~ "di prendere il focus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Provare ancora."
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:104
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opzioni avanzate"
+#~ msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#~ msgstr "Non usare il lock per il file «%s» bloccato in sola lettura"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:120
-msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-msgstr "<b>Opzioni da usare quando viene cambiato utente</b>"
+#~ msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+#~ msgstr "Non usare il lock per il file «%s» montato in nfs"
 
-#. login shell? (--login)
-#: ../gksu/gksuexec.c:125
-msgid "_login shell"
-msgstr "shell di _login"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please enter your password\n"
+#~ "to run %s as user %s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Inserire la propria password\n"
+#~ "per eseguire %s come utente %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:133
-msgid "_preserve environment"
-msgstr "_preservare l'ambiente"
+#~ msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Per eseguire il programma \"%s\" occorre inserire la password di %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:246
-msgid "Run program"
-msgstr "Esegui programma"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user "
+#~ "without the need to ask for a password, due to your system's "
+#~ "authentication mechanism setup.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is possible that you are being allowed to run specific programs as "
+#~ "user %s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
+#~ "This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
+#~ "are aware of this."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Il programma \"%s\" è stato avviato con i privilegi dell'utente %s "
+#~ "senza la necessità di richiedere la password, a causa dell'impostazione "
+#~ "del meccanismo di autenticazione del proprio sistema.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "È possibile che si sia autorizzati ad eseguire specifici programmi come "
+#~ "utente %s senza la necessità di una password, oppure che la password sia "
+#~ "stata memorizzata temporaneamente.\n"
+#~ "Questa non è la descrizione di un problema, ma semplicemente una notifica "
+#~ "per assicurarsi di esserne consapevole."
 
-#. command
-#: ../gksu/gksuexec.c:265
-msgid "Run:"
-msgstr "Esegui:"
+#~ msgid "Do _not display this message again"
+#~ msgstr "_Non visualizzare nuovamente questo messaggio"
 
-#. user name
-#: ../gksu/gksuexec.c:276
-msgid "As user:"
-msgstr "Come utente:"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Authentication required</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "You need your password to run:\n"
+#~ "\"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Autenticazione richiesta</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Occorre la propria password per eseguire:\n"
+#~ "\"%s\"."
 
-#. advanced button
-#: ../gksu/gksuexec.c:294
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Avanzate"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Authentication required</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "You need to type %s's password to run:\n"
+#~ "\"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Autenticazione richiesta</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Occorre digitare la password di %s per eseguire:\n"
+#~ "\"%s\"."
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:1
-msgid "Always request a password"
-msgstr "Richiedere sempre una password"
+#~ msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
+#~ msgstr "Opzione non accettata per --sudo-mode: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:2
-msgid "Disable keyboard and mouse grab"
-msgstr "Disabilitare la presa di controllo di tastiera e mouse"
+#~ msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+#~ msgstr "<b>Inserire la password di %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:3
-msgid "Display information message when no password is needed"
-msgstr "Mostra messaggio di informazione quando non è necessaria alcuna password"
+#~ msgid "Remember password"
+#~ msgstr "Ricorda password"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:4
-msgid "Force keyboard and mouse grab"
-msgstr "Forzare la presa di controllo di tastiera e mouse"
+#~ msgid "Save for this session"
+#~ msgstr "Salvare per questa sessione"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
-"command line."
-msgstr ""
-"Prende il controllo della tastiera e del mouse anche se è stato passato -g come "
-"argomento sulla riga di comando."
+#~ msgid "Save in the keyring"
+#~ msgstr "Salva nel portachiavi"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:6
-msgid "Keyring to which passwords will be saved"
-msgstr "Portachiavi in cui verrà salvata la password"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to run %s as user %s:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fallita l'esecuzione di %s come utente %s:\n"
+#~ " %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:7
-msgid "Prompt for grabbing"
-msgstr "Richiesta per la presa di possesso"
+#~ msgid "Unable to run %s: %s"
+#~ msgstr "Impossibile eseguire %s: %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:8
-msgid "Save password to gnome-keyring"
-msgstr "Salvare la password in gnome-keyring"
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Opzioni avanzate"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:9
-msgid "Sudo mode"
-msgstr "Modalità sudo"
+#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+#~ msgstr "<b>Opzioni da usare quando viene cambiato utente</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", which "
-"saves the password for the session, and \"default\", which saves the "
-"password with no timeout."
-msgstr ""
-"Il nome del portachiavi che gksu dovrebbe usare. Valori usuali sono \"session\", che "
-"salva la password per questa sessione, e \"default\", che salva la password "
-"senza una scadenza temporale."
+#~ msgid "_login shell"
+#~ msgstr "shell di _login"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This option determines whether a message dialog will be displayed informing "
-"the user that the program is being run without the need of a password being "
-"asked for some reason."
-msgstr ""
-"Questa opzione determina se verrà mostrato un dialog con un messaggio che "
-"informa l'utente che il programma sta per essere eseguito senza la necessità che "
-"venga richiesta una password per qualche ragione."
+#~ msgid "_preserve environment"
+#~ msgstr "_preservare l'ambiente"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
-"grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if "
-"force-grab is disabled."
-msgstr ""
-"Questa opzione farà che gksu richieda all'utente se vuole prendere il controllo "
-"dello schermo prima di inserire la password. Notifica che questo avrà effetto "
-"solamente se force-grab è disabilitato."
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Esegui programma"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
-"needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, such "
-"as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
-msgstr ""
-"Questa opzione previene gksu dal tentare di capire se una password è "
-"necessaria per eseguire il comando, oppure se la può ottenere in altro modo, "
-"come con gnome-keyring, facendo sì che la password venga chiesta ogni volta."
+#~ msgid "Run:"
+#~ msgstr "Esegui:"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise "
-"accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'."
-msgstr ""
-"Indica se sudo dovrebbe essere il metodo di backend predefinito. Questo metodo è "
-"accessibile altrimenti attraverso l'opzione -S oppure eseguendo «gksudo» invece di "
-"«gksu»."
+#~ msgid "As user:"
+#~ msgstr "Come utente:"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make "
-"it possible for other X applications to listen to keyboard input events, "
-"thus making it not possible to shield from malicious applications which may "
-"be running."
-msgstr ""
-"Indica se la presa di controllo della tastiera e del mouse dovrebbe essere disabilitata. "
-"Questo renderà possibile ad altre applicazioni di X l'intercettazione degli eventi d inserimento "
-"da tastiera, rendendo impossibile difendersi da applicazione malevole che potrebbero "
-"essere in esecuzione."
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "_Avanzate"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
-"asked everytime"
-msgstr ""
-"gksu può salvare la password inserita in gnome-keyring in modo che non venga "
-"chiesta ogni volta"
+#~ msgid "Always request a password"
+#~ msgstr "Richiedere sempre una password"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr "Apre un terminale come root, usando gksu per la richiesta della password"
+#~ msgid "Disable keyboard and mouse grab"
+#~ msgstr "Disabilitare la presa di controllo di tastiera e mouse"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:2
-msgid "Root Terminal"
-msgstr "Terminale root"
+#~ msgid "Display information message when no password is needed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra messaggio di informazione quando non è necessaria alcuna password"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
-msgstr "Apre un dialogo dove si può digitare un comando da eseguire come l'utente dato"
+#~ msgid "Force keyboard and mouse grab"
+#~ msgstr "Forzare la presa di controllo di tastiera e mouse"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:2
-msgid "Run as different user"
-msgstr "Esegui come utente diverso"
+#~ msgid ""
+#~ "Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prende il controllo della tastiera e del mouse anche se è stato passato -"
+#~ "g come argomento sulla riga di comando."
 
+#~ msgid "Keyring to which passwords will be saved"
+#~ msgstr "Portachiavi in cui verrà salvata la password"
+
+#~ msgid "Prompt for grabbing"
+#~ msgstr "Richiesta per la presa di possesso"
+
+#~ msgid "Save password to gnome-keyring"
+#~ msgstr "Salvare la password in gnome-keyring"
+
+#~ msgid "Sudo mode"
+#~ msgstr "Modalità sudo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", "
+#~ "which saves the password for the session, and \"default\", which saves "
+#~ "the password with no timeout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nome del portachiavi che gksu dovrebbe usare. Valori usuali sono "
+#~ "\"session\", che salva la password per questa sessione, e \"default\", "
+#~ "che salva la password senza una scadenza temporale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines whether a message dialog will be displayed "
+#~ "informing the user that the program is being run without the need of a "
+#~ "password being asked for some reason."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa opzione determina se verrà mostrato un dialog con un messaggio che "
+#~ "informa l'utente che il programma sta per essere eseguito senza la "
+#~ "necessità che venga richiesta una password per qualche ragione."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
+#~ "grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect "
+#~ "if force-grab is disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa opzione farà che gksu richieda all'utente se vuole prendere il "
+#~ "controllo dello schermo prima di inserire la password. Notifica che "
+#~ "questo avrà effetto solamente se force-grab è disabilitato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
+#~ "needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, "
+#~ "such as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa opzione previene gksu dal tentare di capire se una password è "
+#~ "necessaria per eseguire il comando, oppure se la può ottenere in altro "
+#~ "modo, come con gnome-keyring, facendo sì che la password venga chiesta "
+#~ "ogni volta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether sudo should be the default backend method. This method is "
+#~ "otherwise accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of "
+#~ "'gksu'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica se sudo dovrebbe essere il metodo di backend predefinito. Questo "
+#~ "metodo è accessibile altrimenti attraverso l'opzione -S oppure eseguendo "
+#~ "«gksudo» invece di «gksu»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will "
+#~ "make it possible for other X applications to listen to keyboard input "
+#~ "events, thus making it not possible to shield from malicious applications "
+#~ "which may be running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica se la presa di controllo della tastiera e del mouse dovrebbe "
+#~ "essere disabilitata. Questo renderà possibile ad altre applicazioni di X "
+#~ "l'intercettazione degli eventi d inserimento da tastiera, rendendo "
+#~ "impossibile difendersi da applicazione malevole che potrebbero essere in "
+#~ "esecuzione."
+
+#~ msgid ""
+#~ "gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
+#~ "asked everytime"
+#~ msgstr ""
+#~ "gksu può salvare la password inserita in gnome-keyring in modo che non "
+#~ "venga chiesta ogni volta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apre un dialogo dove si può digitare un comando da eseguire come l'utente "
+#~ "dato"
+
+#~ msgid "Run as different user"
+#~ msgstr "Esegui come utente diverso"

Modified: gksu/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- gksu/trunk/po/nb.po	2006-05-01 13:27:32 UTC (rev 600)
+++ gksu/trunk/po/nb.po	2006-05-01 13:28:14 UTC (rev 601)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gksu 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-07 17:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-01 10:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-17 19:05-0300\n"
 "Last-Translator: Vidar Braut Haarr <mabus_at_q1n_org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <bokmaal_at_firefox_no>\n"
@@ -15,139 +15,121 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:338
+#: ../gksu/gksu.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "GKsu version %s\n"
 "\n"
-"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n"
 "\n"
-"  --always-ask-password, -a\n"
-"    Do not try to check if a password is really\n"
-"    needed for running the command, or if there\n"
-"    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:80
+msgid ""
 "  --debug, -d\n"
 "    Print information on the screen that might be\n"
 "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:86 ../gksu/gksu.c:102 ../gksu/gksu.c:113
+#: ../gksu/gksu.c:119
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:84
+msgid ""
+"  --user <user>, -u <user>\n"
+"    Call <command> as the specified user.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:87
+msgid ""
 "  --disable-grab, -g\n"
 "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
 "    and focus done by the program when asking for\n"
 "    password.\n"
-"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
-"    Replace the default window icon with the argument.\n"
-"  --message <message>, -m <message>\n"
-"    Replace the standard message shown to ask for\n"
-"    password for the argument passed to the option.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-"    programs that accept receiving the password on\n"
-"    stdin.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:91
+msgid ""
 "  --prompt, -P\n"
 "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
 "    and mouse grabbed before doing so.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-"    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-"    run as \"gksudo\".\n"
-"  --title <title>, -t <title>\n"
-"    Replace the default title with the argument.\n"
-"  --user <user>, -u <user>\n"
-"    Call <command> as the specified user.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:94
+msgid ""
 "  --preserve-env, -k\n"
 "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
 "    nor $PATH, for example.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:97
+msgid ""
 "  --login, -l\n"
 "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
 "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
 "    to allow the target user to open windows on your\n"
 "    display!\n"
-"\n"
-"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:404
-#, fuzzy
+#: ../gksu/gksu.c:103
 msgid ""
-"Could not grab your mouse.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --description <description|file>, -D <description|file>\n"
+"    Provide a descriptional name for the command to\n"
+"    be used in the default message, making it nicer.\n"
+"    You can also provide the absolute path for a\n"
+"    .desktop file. The Name key for will be used in\n"
+"    this case.\n"
 msgstr ""
-"Kunne ikke låse tastaturet eller musen.\n"
-"Der er mulig at en annen klient overvåker\n"
-"din sesjon."
 
-#: ../gksu/gksu.c:410
-#, fuzzy
+#: ../gksu/gksu.c:109
 msgid ""
-"Could not grab your keyboard.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --message <message>, -m <message>\n"
+"    Replace the standard message shown to ask for\n"
+"    password for the argument passed to the option.\n"
+"    Only use this if --description does not suffice.\n"
 msgstr ""
-"Kunne ikke låse tastaturet eller musen.\n"
-"Der er mulig at en annen klient overvåker\n"
-"din sesjon."
 
-#: ../gksu/gksu.c:455
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#: ../gksu/gksu.c:114
+msgid ""
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+"    programs that accept receiving the password on\n"
+"    stdin.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:475
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:677
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:120
 msgid ""
-"<b>Please enter your password\n"
-"to run %s as user %s</b>"
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+"    run as \"gksudo\".\n"
 msgstr ""
-"<b>Jeg trenger ditt passord for å kjøre:</b>\n"
-"<i>%s</i>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:682
-#, c-format
-msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:757
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:123
 msgid ""
-"<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user without "
-"the need to ask for a password, due to your system's authentication "
-"mechanism setup.</b>\n"
-"\n"
-"It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %"
-"s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
-"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
-"are aware of this."
+"  --su-mode, -w\n"
+"    Make GKSu use su, even if instead of using libgksu's\n"
+"    default.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:778
-msgid "Do _not display this message again"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:894
+#: ../gksu/gksu.c:298
 #, c-format
 msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:917
+#: ../gksu/gksu.c:330
 #, c-format
-msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:934
-#, c-format
 msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:962
+#: ../gksu/gksu.c:356
 msgid ""
 "<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
 "while you enter the password?</b>\n"
@@ -157,174 +139,106 @@
 "application while you type it."
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:996
+#: ../gksu/gksu.c:380
+msgid ""
+"<big><b>Missing options or arguments</b></big>\n"
+"\n"
+"You need to provide --description or --message."
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:390
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+msgid ""
+"<b>Failed to request password.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr "Vennligst skriv inn %s's passord"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1033
+#: ../gksu/gksu.c:404 ../gksu/gksu.c:419
 msgid "Missing command to run."
 msgstr "Mangler kommando for å kjøre."
 
-#: ../gksu/gksu.c:1070 ../gksu/gksu.c:1115
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to run %s as user %s:\n"
-" %s"
-msgstr "Klarer ikke kjøre %s/bin/gksu: %s"
-
-#: ../gksu/gksu.c:1087
-msgid "Remember password for this session"
+#: ../gksu/gksu.c:440
+msgid "Granting Rights"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:1094
-msgid "Save password in the keyring"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:74
+#: ../gksu/gksu.c:460
 #, c-format
-msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
-msgstr "Klarer ikke kjøre %s/bin/gksu: %s"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:110
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Avanserte innstillinger"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:126
-msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-msgstr "<b>Innstillinger til bruk under bytting av bruker</b>"
-
-#. login shell? (--login)
-#: ../gksu/gksuexec.c:131
-msgid "_login shell"
-msgstr "inn_loggingsskal"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:139
-#, fuzzy
-msgid "_preserve environment"
-msgstr "_behold miljøinnstillinger"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:262
-msgid "Run program"
-msgstr "Kjør program"
-
-#. command
-#: ../gksu/gksuexec.c:281
-msgid "Run:"
-msgstr "Kjør:"
-
-#. user name
-#: ../gksu/gksuexec.c:292
-msgid "As user:"
-msgstr "Som bruker:"
-
-#. advanced button
-#: ../gksu/gksuexec.c:314
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Avansert"
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:1
-msgid "Always request a password"
+msgid "User %s does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:2
-msgid "Disable keyboard and mouse grab"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:3
-msgid "Display information message when no password is needed"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:4
-msgid "Force keyboard and mouse grab"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:5
+#: ../gksu/gksu.c:497
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
-"command line."
-msgstr ""
+"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Klarer ikke kjøre %s/bin/gksu: %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:6
-msgid "Keyring to which passwords will be saved"
+#: ../gksu.desktop.in.h:1
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:7
-msgid "Prompt for grabbing"
+#: ../gksu.desktop.in.h:2
+msgid "Root Terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:8
-msgid "Save password to gnome-keyring"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your mouse.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke låse tastaturet eller musen.\n"
+#~ "Der er mulig at en annen klient overvåker\n"
+#~ "din sesjon."
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:9
-msgid "Sudo mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your keyboard.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke låse tastaturet eller musen.\n"
+#~ "Der er mulig at en annen klient overvåker\n"
+#~ "din sesjon."
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", which "
-"saves the password for the session, and \"default\", which saves the "
-"password with no timeout."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please enter your password\n"
+#~ "to run %s as user %s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Jeg trenger ditt passord for å kjøre:</b>\n"
+#~ "<i>%s</i>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This option determines whether a message dialog will be displayed informing "
-"the user that the program is being run without the need of a password being "
-"asked for some reason."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
+#~ msgstr "Klarer ikke kjøre %s/bin/gksu: %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
-"grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if "
-"force-grab is disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Avanserte innstillinger"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
-"needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, such "
-"as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+#~ msgstr "<b>Innstillinger til bruk under bytting av bruker</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise "
-"accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'."
-msgstr ""
+#~ msgid "_login shell"
+#~ msgstr "inn_loggingsskal"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make "
-"it possible for other X applications to listen to keyboard input events, "
-"thus making it not possible to shield from malicious applications which may "
-"be running."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_preserve environment"
+#~ msgstr "_behold miljøinnstillinger"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
-"asked everytime"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Kjør program"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run:"
+#~ msgstr "Kjør:"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:2
-msgid "Root Terminal"
-msgstr ""
+#~ msgid "As user:"
+#~ msgstr "Som bruker:"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "_Avansert"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:2
-msgid "Run as different user"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Please enter %s's password\n"

Modified: gksu/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- gksu/trunk/po/nl.po	2006-05-01 13:27:32 UTC (rev 600)
+++ gksu/trunk/po/nl.po	2006-05-01 13:28:14 UTC (rev 601)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gksu 1.2.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-07 17:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-01 10:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-30 00:28+0200\n"
 "Last-Translator: Ronald van Engelen <ronalde at lacocina.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -15,196 +15,121 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:338
+#: ../gksu/gksu.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "GKsu version %s\n"
 "\n"
-"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n"
 "\n"
-"  --always-ask-password, -a\n"
-"    Do not try to check if a password is really\n"
-"    needed for running the command, or if there\n"
-"    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:80
+msgid ""
 "  --debug, -d\n"
 "    Print information on the screen that might be\n"
 "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:86 ../gksu/gksu.c:102 ../gksu/gksu.c:113
+#: ../gksu/gksu.c:119
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:84
+msgid ""
+"  --user <user>, -u <user>\n"
+"    Call <command> as the specified user.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:87
+msgid ""
 "  --disable-grab, -g\n"
 "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
 "    and focus done by the program when asking for\n"
 "    password.\n"
-"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
-"    Replace the default window icon with the argument.\n"
-"  --message <message>, -m <message>\n"
-"    Replace the standard message shown to ask for\n"
-"    password for the argument passed to the option.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-"    programs that accept receiving the password on\n"
-"    stdin.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:91
+msgid ""
 "  --prompt, -P\n"
 "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
 "    and mouse grabbed before doing so.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-"    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-"    run as \"gksudo\".\n"
-"  --title <title>, -t <title>\n"
-"    Replace the default title with the argument.\n"
-"  --user <user>, -u <user>\n"
-"    Call <command> as the specified user.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:94
+msgid ""
 "  --preserve-env, -k\n"
 "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
 "    nor $PATH, for example.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:97
+msgid ""
 "  --login, -l\n"
 "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
 "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
 "    to allow the target user to open windows on your\n"
 "    display!\n"
-"\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"GKsu versie %s\n"
-"\n"
-"Gebruik: %s [-u <gebruikersnaam>] [-k] [-l] <opdracht>\n"
-"\n"
-"  --always-ask-password, -a\\n\"\n"
-"    Controleer niet of een wachtwoord vereist is \n"
-"    om de opdracht uit te voeren, of dat er andere\n"
-"    manieren zijn om het te achterhalen: vraag altijd\n"
-"    om het wachtwoord.\n"
-"  --debug, -d\n"
-"    Geeft informatie weer die nuttig kan zijn voor de\n"
-"    diagnose en/of de oplossing van problemen.\n"
-"  --disable-grab, -g\n"
-"    Schakel de \"blokkering\" door het uitgevoerde \n"
-"    programma van toetsenbord, muis en actief element \n"
-"    uit wanneer er om een wachtwoord gevraagd wordt.\n"
-"  --icon <pictogram>, -i <pictogram>\n"
-"    Vervangt het standaardpictogram door het opgegeven \n"
-"    argument.\n"
-"  --message <bericht>, -m <bericht>\n"
-"    Vervangt het standaardbericht dat weergegeven wordt \n"
-"    om een wachtwoord te vragen voor het argument dat \n"
-"    aan deze optie wordt meegegeven.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Geeft gksu de opdracht om het wachtwoord naar stdout uit te \n"
-"    voeren, zoals bij ssh-askpass. Dit kan gebruikt worden in \n"
-"    scripts van programma's die het wachtwoord uit stdin kunnen \n"
-"    opvragen.\n"
-"  --prompt, -P\n"
-"    Vraagt de gebruiker of toetsenbord en muis geblokkeerd dienen\n"
-"    te worden alvorens dit te doen.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Haalt het host-gedeelte uit de $DISPLAY-variabele, zodat GKSu \n"
-"    werkt met SSH X11-forwarding.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Zorgt ervoor dat GKsu het programma sudo gebruikt in plaats van\n"
-"    su, alsof het gestart is als het programma \"gksudo\".\n"
-"  --title <titel>, -t <titel>\n"
-"    Vervangt de standaardtitel door het opgegeven argument.\n"
-"  --user <gebruikersnaam>, -u <gebruikersnaam>\n"
-"    Voert <opdracht> uit als de opgegeven gebruiker.\n"
-"  --preserv-env, -k\n"
-"    Behoudt de huidige omgevingsvariabelen, zodat bijvoorbeeld de\n"
-"    $HOME- en $PATH-variabelen niet ingevuld worden.\n"
-"  --login, -l\n"
-"    Maakt een login-shell. \n"
-"    Let op: dit kan problemen opleveren met het Xauthority-systeem. \n"
-"    Start xhost om de doelgebruiker toe te staan om vensters op \n"
-"    uw X11-display te openen.\n"
-"\n"
-"\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:404
+#: ../gksu/gksu.c:103
 msgid ""
-"Could not grab your mouse.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --description <description|file>, -D <description|file>\n"
+"    Provide a descriptional name for the command to\n"
+"    be used in the default message, making it nicer.\n"
+"    You can also provide the absolute path for a\n"
+"    .desktop file. The Name key for will be used in\n"
+"    this case.\n"
 msgstr ""
-"Kan uw muis niet blokkeren.\n"
-"Het kan zijn dat een schadelijk programma\n"
-"uw sessie afluistert."
 
-#: ../gksu/gksu.c:410
+#: ../gksu/gksu.c:109
 msgid ""
-"Could not grab your keyboard.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --message <message>, -m <message>\n"
+"    Replace the standard message shown to ask for\n"
+"    password for the argument passed to the option.\n"
+"    Only use this if --description does not suffice.\n"
 msgstr ""
-"Kan uw toetsenbord niet blokkeren.\n"
-"Het kan zijn dat een schadelijk programma\n"
-"uw sessie afluistert."
 
-#: ../gksu/gksu.c:455
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#: ../gksu/gksu.c:114
+msgid ""
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+"    programs that accept receiving the password on\n"
+"    stdin.\n"
 msgstr ""
-"Het vergrendelbestand %s wordt niet vergrendeld omdat \n"
-"het een alleen-lezen bestand is"
 
-#: ../gksu/gksu.c:475
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-"Het lock-bestand %s wordt niet op slot gezet omdat \n"
-"het op een NFS-volume staat"
-
-#: ../gksu/gksu.c:677
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:120
 msgid ""
-"<b>Please enter your password\n"
-"to run %s as user %s</b>"
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+"    run as \"gksudo\".\n"
 msgstr ""
-"<b>Voer uw wachtwoord in om\n"
-"%s uit te voeren als gebruiker %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:682
-#, c-format
-msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
-msgstr "<b>Voor het uitvoeren van het programma \"%s\" is het wachtwoord van %s vereist</b>"
-
-#: ../gksu/gksu.c:757
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:123
 msgid ""
-"<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user without "
-"the need to ask for a password, due to your system's authentication "
-"mechanism setup.</b>\n"
-"\n"
-"It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %"
-"s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
-"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
-"are aware of this."
+"  --su-mode, -w\n"
+"    Make GKSu use su, even if instead of using libgksu's\n"
+"    default.\n"
 msgstr ""
-"<b>Het programma \"%s\" werd uitgevoerd met de privileges van gebruiker %s. Als gevolg van de authenticatie-instellingen van uw systeem werd er niet om een wachtwoord gevraagd.</b>\n"
-"\n"
-"Mogelijk is het toegestaan om specifieke programma's uit te voeren als gebruiker %s zonder de noodzaak van een wachtwoord of dat het wachtwoord tijdelijk is opgeslagen.\n"
-"Dit is geen probleemmelding; het is slechts bedoeld om u hiervan op de hoogte te stellen."
 
-#: ../gksu/gksu.c:778
-msgid "Do _not display this message again"
-msgstr "Laat deze melding _niet meer zien"
-
-#: ../gksu/gksu.c:894
+#: ../gksu/gksu.c:298
 #, c-format
 msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
 msgstr "Ongeldige optie voor --disable-grab: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:917
+#: ../gksu/gksu.c:330
 #, c-format
-msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-msgstr "Ongeldige optie voor --sudo-mode: %s\n"
-
-#: ../gksu/gksu.c:934
-#, c-format
 msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
 msgstr "Ongeldige optie voor --prompt: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:962
+#: ../gksu/gksu.c:356
 msgid ""
 "<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
 "while you enter the password?</b>\n"
@@ -221,175 +146,361 @@
 "programma uw wachtwoord kan onderscheppen terwijl \n"
 "u het invoert."
 
-#: ../gksu/gksu.c:996
-#, c-format
-msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+#: ../gksu/gksu.c:380
+msgid ""
+"<big><b>Missing options or arguments</b></big>\n"
+"\n"
+"You need to provide --description or --message."
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Failed to request password.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr "<b>Voer het wachtoord in van gebruiker %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1033
+#: ../gksu/gksu.c:404 ../gksu/gksu.c:419
 msgid "Missing command to run."
 msgstr "Geen opdracht om uit te voeren."
 
-#: ../gksu/gksu.c:1070 ../gksu/gksu.c:1115
+#: ../gksu/gksu.c:440
+msgid "Granting Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:460
 #, c-format
+msgid "User %s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:497
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Failed to run %s as user %s:\n"
-" %s"
+"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
 "Het uitvoeren van %s als gebruiker %s is mislukt:\n"
 " %s"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1087
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "Wachtwoord opslaan voor deze sessie"
+#: ../gksu.desktop.in.h:1
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
+msgstr ""
+"Start een terminal als de root-gebruiker waarbij gksu gebruikt wordt om het "
+"wachtwoord te vragen."
 
-#: ../gksu/gksu.c:1094
-msgid "Save password in the keyring"
-msgstr "Wachtwoord opslaan in sleutelbos"
+#: ../gksu.desktop.in.h:2
+msgid "Root Terminal"
+msgstr "Terminal als root"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:74
-#, c-format
-msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
-msgstr "Kan %s/bin/gksu niet uitvoeren: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "GKsu version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --always-ask-password, -a\n"
+#~ "    Do not try to check if a password is really\n"
+#~ "    needed for running the command, or if there\n"
+#~ "    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+#~ "  --debug, -d\n"
+#~ "    Print information on the screen that might be\n"
+#~ "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+#~ "  --disable-grab, -g\n"
+#~ "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
+#~ "    and focus done by the program when asking for\n"
+#~ "    password.\n"
+#~ "  --icon <icon>, -i <icon>\n"
+#~ "    Replace the default window icon with the argument.\n"
+#~ "  --message <message>, -m <message>\n"
+#~ "    Replace the standard message shown to ask for\n"
+#~ "    password for the argument passed to the option.\n"
+#~ "  --print-pass, -p\n"
+#~ "    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+#~ "    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+#~ "    programs that accept receiving the password on\n"
+#~ "    stdin.\n"
+#~ "  --prompt, -P\n"
+#~ "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
+#~ "    and mouse grabbed before doing so.\n"
+#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
+#~ "    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
+#~ "    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
+#~ "  --sudo-mode, -S\n"
+#~ "    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+#~ "    run as \"gksudo\".\n"
+#~ "  --title <title>, -t <title>\n"
+#~ "    Replace the default title with the argument.\n"
+#~ "  --user <user>, -u <user>\n"
+#~ "    Call <command> as the specified user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --preserve-env, -k\n"
+#~ "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
+#~ "    nor $PATH, for example.\n"
+#~ "  --login, -l\n"
+#~ "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
+#~ "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
+#~ "    to allow the target user to open windows on your\n"
+#~ "    display!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GKsu versie %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gebruik: %s [-u <gebruikersnaam>] [-k] [-l] <opdracht>\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --always-ask-password, -a\\n\"\n"
+#~ "    Controleer niet of een wachtwoord vereist is \n"
+#~ "    om de opdracht uit te voeren, of dat er andere\n"
+#~ "    manieren zijn om het te achterhalen: vraag altijd\n"
+#~ "    om het wachtwoord.\n"
+#~ "  --debug, -d\n"
+#~ "    Geeft informatie weer die nuttig kan zijn voor de\n"
+#~ "    diagnose en/of de oplossing van problemen.\n"
+#~ "  --disable-grab, -g\n"
+#~ "    Schakel de \"blokkering\" door het uitgevoerde \n"
+#~ "    programma van toetsenbord, muis en actief element \n"
+#~ "    uit wanneer er om een wachtwoord gevraagd wordt.\n"
+#~ "  --icon <pictogram>, -i <pictogram>\n"
+#~ "    Vervangt het standaardpictogram door het opgegeven \n"
+#~ "    argument.\n"
+#~ "  --message <bericht>, -m <bericht>\n"
+#~ "    Vervangt het standaardbericht dat weergegeven wordt \n"
+#~ "    om een wachtwoord te vragen voor het argument dat \n"
+#~ "    aan deze optie wordt meegegeven.\n"
+#~ "  --print-pass, -p\n"
+#~ "    Geeft gksu de opdracht om het wachtwoord naar stdout uit te \n"
+#~ "    voeren, zoals bij ssh-askpass. Dit kan gebruikt worden in \n"
+#~ "    scripts van programma's die het wachtwoord uit stdin kunnen \n"
+#~ "    opvragen.\n"
+#~ "  --prompt, -P\n"
+#~ "    Vraagt de gebruiker of toetsenbord en muis geblokkeerd dienen\n"
+#~ "    te worden alvorens dit te doen.\n"
+#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
+#~ "    Haalt het host-gedeelte uit de $DISPLAY-variabele, zodat GKSu \n"
+#~ "    werkt met SSH X11-forwarding.\n"
+#~ "  --sudo-mode, -S\n"
+#~ "    Zorgt ervoor dat GKsu het programma sudo gebruikt in plaats van\n"
+#~ "    su, alsof het gestart is als het programma \"gksudo\".\n"
+#~ "  --title <titel>, -t <titel>\n"
+#~ "    Vervangt de standaardtitel door het opgegeven argument.\n"
+#~ "  --user <gebruikersnaam>, -u <gebruikersnaam>\n"
+#~ "    Voert <opdracht> uit als de opgegeven gebruiker.\n"
+#~ "  --preserv-env, -k\n"
+#~ "    Behoudt de huidige omgevingsvariabelen, zodat bijvoorbeeld de\n"
+#~ "    $HOME- en $PATH-variabelen niet ingevuld worden.\n"
+#~ "  --login, -l\n"
+#~ "    Maakt een login-shell. \n"
+#~ "    Let op: dit kan problemen opleveren met het Xauthority-systeem. \n"
+#~ "    Start xhost om de doelgebruiker toe te staan om vensters op \n"
+#~ "    uw X11-display te openen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:110
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Geavanceerde opties"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your mouse.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan uw muis niet blokkeren.\n"
+#~ "Het kan zijn dat een schadelijk programma\n"
+#~ "uw sessie afluistert."
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:126
-msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-msgstr "<b>Opties die gebruikt worden wanneer u van gebruiker wisselt</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your keyboard.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan uw toetsenbord niet blokkeren.\n"
+#~ "Het kan zijn dat een schadelijk programma\n"
+#~ "uw sessie afluistert."
 
-#. login shell? (--login)
-#: ../gksu/gksuexec.c:131
-msgid "_login shell"
-msgstr "_Login-shell"
+#~ msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het vergrendelbestand %s wordt niet vergrendeld omdat \n"
+#~ "het een alleen-lezen bestand is"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:139
-msgid "_preserve environment"
-msgstr "Omgevingsvariabelen _behouden"
+#~ msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het lock-bestand %s wordt niet op slot gezet omdat \n"
+#~ "het op een NFS-volume staat"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:262
-msgid "Run program"
-msgstr "Opdracht uitvoeren"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please enter your password\n"
+#~ "to run %s as user %s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Voer uw wachtwoord in om\n"
+#~ "%s uit te voeren als gebruiker %s</b>"
 
-#. command
-#: ../gksu/gksuexec.c:281
-msgid "Run:"
-msgstr "Uitvoeren:"
+#~ msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Voor het uitvoeren van het programma \"%s\" is het wachtwoord van %s "
+#~ "vereist</b>"
 
-#. user name
-#: ../gksu/gksuexec.c:292
-msgid "As user:"
-msgstr "Als gebruiker:"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user "
+#~ "without the need to ask for a password, due to your system's "
+#~ "authentication mechanism setup.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is possible that you are being allowed to run specific programs as "
+#~ "user %s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
+#~ "This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
+#~ "are aware of this."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Het programma \"%s\" werd uitgevoerd met de privileges van gebruiker %"
+#~ "s. Als gevolg van de authenticatie-instellingen van uw systeem werd er "
+#~ "niet om een wachtwoord gevraagd.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mogelijk is het toegestaan om specifieke programma's uit te voeren als "
+#~ "gebruiker %s zonder de noodzaak van een wachtwoord of dat het wachtwoord "
+#~ "tijdelijk is opgeslagen.\n"
+#~ "Dit is geen probleemmelding; het is slechts bedoeld om u hiervan op de "
+#~ "hoogte te stellen."
 
-#. advanced button
-#: ../gksu/gksuexec.c:314
-msgid "_Advanced"
-msgstr "Ge_avanceerd"
+#~ msgid "Do _not display this message again"
+#~ msgstr "Laat deze melding _niet meer zien"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:1
-msgid "Always request a password"
-msgstr "Altijd om een wachtwoord vragen"
+#~ msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
+#~ msgstr "Ongeldige optie voor --sudo-mode: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:2
-msgid "Disable keyboard and mouse grab"
-msgstr "Blokkering van toetsenbord en muis uitzetten"
+#~ msgid "Remember password for this session"
+#~ msgstr "Wachtwoord opslaan voor deze sessie"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:3
-msgid "Display information message when no password is needed"
-msgstr "Informatief bericht weergeven als er geen wachtwoord vereist is"
+#~ msgid "Save password in the keyring"
+#~ msgstr "Wachtwoord opslaan in sleutelbos"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:4
-msgid "Force keyboard and mouse grab"
-msgstr "Blokkering van toetsenbord en muis forceren"
+#~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
+#~ msgstr "Kan %s/bin/gksu niet uitvoeren: %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
-"command line."
-msgstr "Toetsenbord en muis blokkeren zelfs wanneer het argument -g opgegegeven is."
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Geavanceerde opties"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:6
-msgid "Keyring to which passwords will be saved"
-msgstr "Sleutelbos waarin de wachtwoorden zullen worden opgeslagen"
+#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+#~ msgstr "<b>Opties die gebruikt worden wanneer u van gebruiker wisselt</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:7
-msgid "Prompt for grabbing"
-msgstr "Vragen om bevestiging van blokkering"
+#~ msgid "_login shell"
+#~ msgstr "_Login-shell"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:8
-msgid "Save password to gnome-keyring"
-msgstr "Wachtwoord opslaan in de gnome-sleutelbos"
+#~ msgid "_preserve environment"
+#~ msgstr "Omgevingsvariabelen _behouden"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:9
-msgid "Sudo mode"
-msgstr "Sudo-modus"
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", which "
-"saves the password for the session, and \"default\", which saves the "
-"password with no timeout."
-msgstr "De naam van de sleutelbos die gksu dient te gebruiken. Veel gebruikte namen zijn \"session\", waarbij het wachtwoord in de sessie wordt opgeslagen en \"default\" waarbij het wachtwoord permanent wordt opgeslagen."
+#~ msgid "Run:"
+#~ msgstr "Uitvoeren:"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This option determines whether a message dialog will be displayed informing "
-"the user that the program is being run without the need of a password being "
-"asked for some reason."
-msgstr "Hiermee bepaalt u of een melding wordt weergegeven die de gebruiker informeert dat het programma uitgevoerd wordt zonder dat er om een wachtwoord gervraagd wordt."
+#~ msgid "As user:"
+#~ msgstr "Als gebruiker:"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
-"grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if "
-"force-grab is disabled."
-msgstr "Hiermee bepaalt u dat gksu de gebruiker vraagt of het scherm geblokkeerd dient te worden voordat het wachtwoord ingevoerd wordt. Merk op dat dit alleen werkt wanneer de optie force-grab uitgeschakeld is."
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "Ge_avanceerd"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
-"needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, such "
-"as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
-msgstr "Deze optie voorkomt dat gksu probeert te achterhalen of er een wachtwoord vereist is om de opdracht uit te voeren of dat het wachtwoord op een andere manier achterhaald kan worden, bijvoorbeeld via de gnome-sleutelbos. Hierdoor wordt er altijd om een wachtwoord gevraagd."
+#~ msgid "Always request a password"
+#~ msgstr "Altijd om een wachtwoord vragen"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise "
-"accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'."
-msgstr "Hiermee wordt bepaald of sudo de standaard methode is. Deze methode wordt normaal gesproken ingesteld met het -S-argument of door 'gksudo' te starten in plaats van 'gksu'."
+#~ msgid "Disable keyboard and mouse grab"
+#~ msgstr "Blokkering van toetsenbord en muis uitzetten"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make "
-"it possible for other X applications to listen to keyboard input events, "
-"thus making it not possible to shield from malicious applications which may "
-"be running."
-msgstr "Hiermee wordt bepaald of het blokkeren van toetsenbord en muis uitgeschakeld dient te worden. Op die manier is het mogelijk dat andere X-toepassingen de toetsenbord-invoer onderscheppen; het is dan onmogelijk om bescherming te bieden tegen schadelijke programma's. "
+#~ msgid "Display information message when no password is needed"
+#~ msgstr "Informatief bericht weergeven als er geen wachtwoord vereist is"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
-"asked everytime"
-msgstr "gksu kan het wachtwoord opslaan in de gnome-sleutelbos zodat het niet telkens opnieuw gevraagd wordt"
+#~ msgid "Force keyboard and mouse grab"
+#~ msgstr "Blokkering van toetsenbord en muis forceren"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr "Start een terminal als de root-gebruiker waarbij gksu gebruikt wordt om het wachtwoord te vragen."
+#~ msgid ""
+#~ "Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toetsenbord en muis blokkeren zelfs wanneer het argument -g opgegegeven "
+#~ "is."
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:2
-msgid "Root Terminal"
-msgstr "Terminal als root"
+#~ msgid "Keyring to which passwords will be saved"
+#~ msgstr "Sleutelbos waarin de wachtwoorden zullen worden opgeslagen"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
-msgstr "Geeft een dialoogvenster weer waarin u een programma als een bepaalde gebruiker kunt starten"
+#~ msgid "Prompt for grabbing"
+#~ msgstr "Vragen om bevestiging van blokkering"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:2
-msgid "Run as different user"
-msgstr "Uitvoeren als een andere gebruiker"
+#~ msgid "Save password to gnome-keyring"
+#~ msgstr "Wachtwoord opslaan in de gnome-sleutelbos"
 
+#~ msgid "Sudo mode"
+#~ msgstr "Sudo-modus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", "
+#~ "which saves the password for the session, and \"default\", which saves "
+#~ "the password with no timeout."
+#~ msgstr ""
+#~ "De naam van de sleutelbos die gksu dient te gebruiken. Veel gebruikte "
+#~ "namen zijn \"session\", waarbij het wachtwoord in de sessie wordt "
+#~ "opgeslagen en \"default\" waarbij het wachtwoord permanent wordt "
+#~ "opgeslagen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines whether a message dialog will be displayed "
+#~ "informing the user that the program is being run without the need of a "
+#~ "password being asked for some reason."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiermee bepaalt u of een melding wordt weergegeven die de gebruiker "
+#~ "informeert dat het programma uitgevoerd wordt zonder dat er om een "
+#~ "wachtwoord gervraagd wordt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
+#~ "grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect "
+#~ "if force-grab is disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiermee bepaalt u dat gksu de gebruiker vraagt of het scherm geblokkeerd "
+#~ "dient te worden voordat het wachtwoord ingevoerd wordt. Merk op dat dit "
+#~ "alleen werkt wanneer de optie force-grab uitgeschakeld is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
+#~ "needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, "
+#~ "such as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze optie voorkomt dat gksu probeert te achterhalen of er een wachtwoord "
+#~ "vereist is om de opdracht uit te voeren of dat het wachtwoord op een "
+#~ "andere manier achterhaald kan worden, bijvoorbeeld via de gnome-"
+#~ "sleutelbos. Hierdoor wordt er altijd om een wachtwoord gevraagd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether sudo should be the default backend method. This method is "
+#~ "otherwise accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of "
+#~ "'gksu'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiermee wordt bepaald of sudo de standaard methode is. Deze methode wordt "
+#~ "normaal gesproken ingesteld met het -S-argument of door 'gksudo' te "
+#~ "starten in plaats van 'gksu'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will "
+#~ "make it possible for other X applications to listen to keyboard input "
+#~ "events, thus making it not possible to shield from malicious applications "
+#~ "which may be running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiermee wordt bepaald of het blokkeren van toetsenbord en muis "
+#~ "uitgeschakeld dient te worden. Op die manier is het mogelijk dat andere X-"
+#~ "toepassingen de toetsenbord-invoer onderscheppen; het is dan onmogelijk "
+#~ "om bescherming te bieden tegen schadelijke programma's. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
+#~ "asked everytime"
+#~ msgstr ""
+#~ "gksu kan het wachtwoord opslaan in de gnome-sleutelbos zodat het niet "
+#~ "telkens opnieuw gevraagd wordt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft een dialoogvenster weer waarin u een programma als een bepaalde "
+#~ "gebruiker kunt starten"
+
+#~ msgid "Run as different user"
+#~ msgstr "Uitvoeren als een andere gebruiker"
+
 #~ msgid "WARNING: Could not stat %s: %s.\n"
 #~ msgstr "WAARSCHUWING: kan status van %s niet opvragen: %s.\n"
 

Modified: gksu/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- gksu/trunk/po/pl.po	2006-05-01 13:27:32 UTC (rev 600)
+++ gksu/trunk/po/pl.po	2006-05-01 13:28:14 UTC (rev 601)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gksu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-07 17:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-01 10:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-25 14:37+0200\n"
 "Last-Translator: GNOME PL Team <translators at gnome.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,139 +18,121 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:338
+#: ../gksu/gksu.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "GKsu version %s\n"
 "\n"
-"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n"
 "\n"
-"  --always-ask-password, -a\n"
-"    Do not try to check if a password is really\n"
-"    needed for running the command, or if there\n"
-"    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:80
+msgid ""
 "  --debug, -d\n"
 "    Print information on the screen that might be\n"
 "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:86 ../gksu/gksu.c:102 ../gksu/gksu.c:113
+#: ../gksu/gksu.c:119
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:84
+msgid ""
+"  --user <user>, -u <user>\n"
+"    Call <command> as the specified user.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:87
+msgid ""
 "  --disable-grab, -g\n"
 "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
 "    and focus done by the program when asking for\n"
 "    password.\n"
-"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
-"    Replace the default window icon with the argument.\n"
-"  --message <message>, -m <message>\n"
-"    Replace the standard message shown to ask for\n"
-"    password for the argument passed to the option.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-"    programs that accept receiving the password on\n"
-"    stdin.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:91
+msgid ""
 "  --prompt, -P\n"
 "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
 "    and mouse grabbed before doing so.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-"    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-"    run as \"gksudo\".\n"
-"  --title <title>, -t <title>\n"
-"    Replace the default title with the argument.\n"
-"  --user <user>, -u <user>\n"
-"    Call <command> as the specified user.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:94
+msgid ""
 "  --preserve-env, -k\n"
 "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
 "    nor $PATH, for example.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:97
+msgid ""
 "  --login, -l\n"
 "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
 "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
 "    to allow the target user to open windows on your\n"
 "    display!\n"
-"\n"
-"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:404
-#, fuzzy
+#: ../gksu/gksu.c:103
 msgid ""
-"Could not grab your mouse.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --description <description|file>, -D <description|file>\n"
+"    Provide a descriptional name for the command to\n"
+"    be used in the default message, making it nicer.\n"
+"    You can also provide the absolute path for a\n"
+"    .desktop file. The Name key for will be used in\n"
+"    this case.\n"
 msgstr ""
-"Nie udało się przechwycić klawiatury lub \n"
-"myszy. Możliwe, że jakiś złośliwy klient\n"
-"podsłuchuje twoją sesję."
 
-#: ../gksu/gksu.c:410
-#, fuzzy
+#: ../gksu/gksu.c:109
 msgid ""
-"Could not grab your keyboard.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --message <message>, -m <message>\n"
+"    Replace the standard message shown to ask for\n"
+"    password for the argument passed to the option.\n"
+"    Only use this if --description does not suffice.\n"
 msgstr ""
-"Nie udało się przechwycić klawiatury lub \n"
-"myszy. Możliwe, że jakiś złośliwy klient\n"
-"podsłuchuje twoją sesję."
 
-#: ../gksu/gksu.c:455
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#: ../gksu/gksu.c:114
+msgid ""
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+"    programs that accept receiving the password on\n"
+"    stdin.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:475
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:677
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:120
 msgid ""
-"<b>Please enter your password\n"
-"to run %s as user %s</b>"
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+"    run as \"gksudo\".\n"
 msgstr ""
-"Potrzebne jest twoje hasło, aby uruchomić:\n"
-"%s jako %s"
 
-#: ../gksu/gksu.c:682
-#, c-format
-msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:757
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:123
 msgid ""
-"<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user without "
-"the need to ask for a password, due to your system's authentication "
-"mechanism setup.</b>\n"
-"\n"
-"It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %"
-"s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
-"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
-"are aware of this."
+"  --su-mode, -w\n"
+"    Make GKSu use su, even if instead of using libgksu's\n"
+"    default.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:778
-msgid "Do _not display this message again"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:894
+#: ../gksu/gksu.c:298
 #, c-format
 msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:917
+#: ../gksu/gksu.c:330
 #, c-format
-msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:934
-#, c-format
 msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:962
+#: ../gksu/gksu.c:356
 msgid ""
 "<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
 "while you enter the password?</b>\n"
@@ -160,174 +142,106 @@
 "application while you type it."
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:996
+#: ../gksu/gksu.c:380
+msgid ""
+"<big><b>Missing options or arguments</b></big>\n"
+"\n"
+"You need to provide --description or --message."
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:390
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+msgid ""
+"<b>Failed to request password.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr "Proszę podać hasło dla użytkownika %s"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1033
+#: ../gksu/gksu.c:404 ../gksu/gksu.c:419
 msgid "Missing command to run."
 msgstr "Należy podać polecenie do uruchomienia."
 
-#: ../gksu/gksu.c:1070 ../gksu/gksu.c:1115
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to run %s as user %s:\n"
-" %s"
-msgstr "Nie można uruchomić %s/bin/gksu: %s"
-
-#: ../gksu/gksu.c:1087
-msgid "Remember password for this session"
+#: ../gksu/gksu.c:440
+msgid "Granting Rights"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:1094
-msgid "Save password in the keyring"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:74
+#: ../gksu/gksu.c:460
 #, c-format
-msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
-msgstr "Nie można uruchomić %s/bin/gksu: %s"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:110
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Zaawansowane opcje"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:126
-msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-msgstr "<b>Opcje, które będą użyte podczas zmiany użytkownika</b>"
-
-#. login shell? (--login)
-#: ../gksu/gksuexec.c:131
-msgid "_login shell"
-msgstr "powłoka _logowania"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:139
-#, fuzzy
-msgid "_preserve environment"
-msgstr "_zachowanie środowiska"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:262
-msgid "Run program"
-msgstr "Uruchamia program"
-
-#. command
-#: ../gksu/gksuexec.c:281
-msgid "Run:"
-msgstr "Uruchom:"
-
-#. user name
-#: ../gksu/gksuexec.c:292
-msgid "As user:"
-msgstr "Jako użytkownik:"
-
-#. advanced button
-#: ../gksu/gksuexec.c:314
-msgid "_Advanced"
-msgstr "Z_awansowane"
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:1
-msgid "Always request a password"
+msgid "User %s does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:2
-msgid "Disable keyboard and mouse grab"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:3
-msgid "Display information message when no password is needed"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:4
-msgid "Force keyboard and mouse grab"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:5
+#: ../gksu/gksu.c:497
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
-"command line."
-msgstr ""
+"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Nie można uruchomić %s/bin/gksu: %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:6
-msgid "Keyring to which passwords will be saved"
+#: ../gksu.desktop.in.h:1
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:7
-msgid "Prompt for grabbing"
+#: ../gksu.desktop.in.h:2
+msgid "Root Terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:8
-msgid "Save password to gnome-keyring"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your mouse.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie udało się przechwycić klawiatury lub \n"
+#~ "myszy. Możliwe, że jakiś złośliwy klient\n"
+#~ "podsłuchuje twoją sesję."
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:9
-msgid "Sudo mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your keyboard.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie udało się przechwycić klawiatury lub \n"
+#~ "myszy. Możliwe, że jakiś złośliwy klient\n"
+#~ "podsłuchuje twoją sesję."
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", which "
-"saves the password for the session, and \"default\", which saves the "
-"password with no timeout."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please enter your password\n"
+#~ "to run %s as user %s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Potrzebne jest twoje hasło, aby uruchomić:\n"
+#~ "%s jako %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This option determines whether a message dialog will be displayed informing "
-"the user that the program is being run without the need of a password being "
-"asked for some reason."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
+#~ msgstr "Nie można uruchomić %s/bin/gksu: %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
-"grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if "
-"force-grab is disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Zaawansowane opcje"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
-"needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, such "
-"as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+#~ msgstr "<b>Opcje, które będą użyte podczas zmiany użytkownika</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise "
-"accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'."
-msgstr ""
+#~ msgid "_login shell"
+#~ msgstr "powłoka _logowania"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make "
-"it possible for other X applications to listen to keyboard input events, "
-"thus making it not possible to shield from malicious applications which may "
-"be running."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_preserve environment"
+#~ msgstr "_zachowanie środowiska"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
-"asked everytime"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Uruchamia program"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run:"
+#~ msgstr "Uruchom:"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:2
-msgid "Root Terminal"
-msgstr ""
+#~ msgid "As user:"
+#~ msgstr "Jako użytkownik:"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "Z_awansowane"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:2
-msgid "Run as different user"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Please enter %s's password\n"

Modified: gksu/trunk/po/pt.po
===================================================================
--- gksu/trunk/po/pt.po	2006-05-01 13:27:32 UTC (rev 600)
+++ gksu/trunk/po/pt.po	2006-05-01 13:28:14 UTC (rev 601)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gksu 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-07 17:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-01 10:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-02 19:30+0100\n"
 "Last-Translator: Luis Matos <gass at otiliamatos.ath.cx>\n"
 "Language-Team: DebianPT Translation Team\n"
@@ -14,137 +14,121 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:338
+#: ../gksu/gksu.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "GKsu version %s\n"
 "\n"
-"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n"
 "\n"
-"  --always-ask-password, -a\n"
-"    Do not try to check if a password is really\n"
-"    needed for running the command, or if there\n"
-"    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:80
+msgid ""
 "  --debug, -d\n"
 "    Print information on the screen that might be\n"
 "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:86 ../gksu/gksu.c:102 ../gksu/gksu.c:113
+#: ../gksu/gksu.c:119
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:84
+msgid ""
+"  --user <user>, -u <user>\n"
+"    Call <command> as the specified user.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:87
+msgid ""
 "  --disable-grab, -g\n"
 "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
 "    and focus done by the program when asking for\n"
 "    password.\n"
-"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
-"    Replace the default window icon with the argument.\n"
-"  --message <message>, -m <message>\n"
-"    Replace the standard message shown to ask for\n"
-"    password for the argument passed to the option.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-"    programs that accept receiving the password on\n"
-"    stdin.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:91
+msgid ""
 "  --prompt, -P\n"
 "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
 "    and mouse grabbed before doing so.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-"    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-"    run as \"gksudo\".\n"
-"  --title <title>, -t <title>\n"
-"    Replace the default title with the argument.\n"
-"  --user <user>, -u <user>\n"
-"    Call <command> as the specified user.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:94
+msgid ""
 "  --preserve-env, -k\n"
 "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
 "    nor $PATH, for example.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:97
+msgid ""
 "  --login, -l\n"
 "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
 "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
 "    to allow the target user to open windows on your\n"
 "    display!\n"
-"\n"
-"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:404
+#: ../gksu/gksu.c:103
 msgid ""
-"Could not grab your mouse.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --description <description|file>, -D <description|file>\n"
+"    Provide a descriptional name for the command to\n"
+"    be used in the default message, making it nicer.\n"
+"    You can also provide the absolute path for a\n"
+"    .desktop file. The Name key for will be used in\n"
+"    this case.\n"
 msgstr ""
-"Não foi possivel agarrar o seu rato.\n"
-"Um programa malicioso pode estar a monitorizar a\n"
-"sua sessão."
 
-#: ../gksu/gksu.c:410
+#: ../gksu/gksu.c:109
 msgid ""
-"Could not grab your keyboard.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --message <message>, -m <message>\n"
+"    Replace the standard message shown to ask for\n"
+"    password for the argument passed to the option.\n"
+"    Only use this if --description does not suffice.\n"
 msgstr ""
-"Não foi possivel agarrar o seu teclado.\n"
-"Um programa malicioso pode estar a monitorizar a\n"
-"sua sessão."
 
-#: ../gksu/gksu.c:455
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#: ../gksu/gksu.c:114
+msgid ""
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+"    programs that accept receiving the password on\n"
+"    stdin.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:475
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:677
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:120
 msgid ""
-"<b>Please enter your password\n"
-"to run %s as user %s</b>"
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+"    run as \"gksudo\".\n"
 msgstr ""
-"<b>Por favor, insira a sua password\n"
-"para executar %s como %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:682
-#, c-format
-msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:757
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:123
 msgid ""
-"<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user without "
-"the need to ask for a password, due to your system's authentication "
-"mechanism setup.</b>\n"
-"\n"
-"It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %"
-"s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
-"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
-"are aware of this."
+"  --su-mode, -w\n"
+"    Make GKSu use su, even if instead of using libgksu's\n"
+"    default.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:778
-msgid "Do _not display this message again"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:894
+#: ../gksu/gksu.c:298
 #, c-format
 msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:917
+#: ../gksu/gksu.c:330
 #, c-format
-msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:934
-#, c-format
 msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:962
+#: ../gksu/gksu.c:356
 msgid ""
 "<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
 "while you enter the password?</b>\n"
@@ -154,175 +138,104 @@
 "application while you type it."
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:996
-#, c-format
-msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+#: ../gksu/gksu.c:380
+msgid ""
+"<big><b>Missing options or arguments</b></big>\n"
+"\n"
+"You need to provide --description or --message."
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Failed to request password.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr "<b>Por favor digite a password de %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1033
+#: ../gksu/gksu.c:404 ../gksu/gksu.c:419
 msgid "Missing command to run."
 msgstr "Não existe comando para executar."
 
-#: ../gksu/gksu.c:1070 ../gksu/gksu.c:1115
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to run %s as user %s:\n"
-" %s"
+#: ../gksu/gksu.c:440
+msgid "Granting Rights"
 msgstr ""
-"Falha ao executar %s como utilizador %s:\n"
-" %s"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1087
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:1094
-msgid "Save password in the keyring"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:74
+#: ../gksu/gksu.c:460
 #, c-format
-msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
-msgstr "Impossivel executar %s/bin/gksu: %s"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:110
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opções avançadas"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:126
-msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-msgstr "<b>Opções para usar quando mudar de utilizador</b>"
-
-#. login shell? (--login)
-#: ../gksu/gksuexec.c:131
-msgid "_login shell"
-msgstr "shell de _login"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:139
-msgid "_preserve environment"
-msgstr "_preservar o ambiente"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:262
-msgid "Run program"
-msgstr "Executar programa"
-
-#. command
-#: ../gksu/gksuexec.c:281
-msgid "Run:"
-msgstr "Executar:"
-
-#. user name
-#: ../gksu/gksuexec.c:292
-msgid "As user:"
-msgstr "Como utilizador:"
-
-#. advanced button
-#: ../gksu/gksuexec.c:314
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Avançado"
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:1
-msgid "Always request a password"
+msgid "User %s does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:2
-msgid "Disable keyboard and mouse grab"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:3
-msgid "Display information message when no password is needed"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:4
-msgid "Force keyboard and mouse grab"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:5
+#: ../gksu/gksu.c:497
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
-"command line."
+"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Falha ao executar %s como utilizador %s:\n"
+" %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:6
-msgid "Keyring to which passwords will be saved"
+#: ../gksu.desktop.in.h:1
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:7
-msgid "Prompt for grabbing"
+#: ../gksu.desktop.in.h:2
+msgid "Root Terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:8
-msgid "Save password to gnome-keyring"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your mouse.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possivel agarrar o seu rato.\n"
+#~ "Um programa malicioso pode estar a monitorizar a\n"
+#~ "sua sessão."
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:9
-msgid "Sudo mode"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your keyboard.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possivel agarrar o seu teclado.\n"
+#~ "Um programa malicioso pode estar a monitorizar a\n"
+#~ "sua sessão."
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", which "
-"saves the password for the session, and \"default\", which saves the "
-"password with no timeout."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please enter your password\n"
+#~ "to run %s as user %s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Por favor, insira a sua password\n"
+#~ "para executar %s como %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This option determines whether a message dialog will be displayed informing "
-"the user that the program is being run without the need of a password being "
-"asked for some reason."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
+#~ msgstr "Impossivel executar %s/bin/gksu: %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
-"grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if "
-"force-grab is disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Opções avançadas"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
-"needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, such "
-"as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+#~ msgstr "<b>Opções para usar quando mudar de utilizador</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise "
-"accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'."
-msgstr ""
+#~ msgid "_login shell"
+#~ msgstr "shell de _login"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make "
-"it possible for other X applications to listen to keyboard input events, "
-"thus making it not possible to shield from malicious applications which may "
-"be running."
-msgstr ""
+#~ msgid "_preserve environment"
+#~ msgstr "_preservar o ambiente"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
-"asked everytime"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Executar programa"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run:"
+#~ msgstr "Executar:"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:2
-msgid "Root Terminal"
-msgstr ""
+#~ msgid "As user:"
+#~ msgstr "Como utilizador:"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "_Avançado"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:2
-msgid "Run as different user"
-msgstr ""
-
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Please enter %s's password\n"
 #~ "to run %s.</b>"

Modified: gksu/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- gksu/trunk/po/pt_BR.po	2006-05-01 13:27:32 UTC (rev 600)
+++ gksu/trunk/po/pt_BR.po	2006-05-01 13:28:14 UTC (rev 601)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gksu 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-07 17:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-01 10:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-07 17:49-0300\n"
 "Last-Translator: Guilherme de S. Pastore <gpastore at colband.com.br>\n"
 "Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
@@ -14,194 +14,121 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:338
+#: ../gksu/gksu.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "GKsu version %s\n"
 "\n"
-"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n"
 "\n"
-"  --always-ask-password, -a\n"
-"    Do not try to check if a password is really\n"
-"    needed for running the command, or if there\n"
-"    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:80
+msgid ""
 "  --debug, -d\n"
 "    Print information on the screen that might be\n"
 "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:86 ../gksu/gksu.c:102 ../gksu/gksu.c:113
+#: ../gksu/gksu.c:119
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:84
+msgid ""
+"  --user <user>, -u <user>\n"
+"    Call <command> as the specified user.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:87
+msgid ""
 "  --disable-grab, -g\n"
 "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
 "    and focus done by the program when asking for\n"
 "    password.\n"
-"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
-"    Replace the default window icon with the argument.\n"
-"  --message <message>, -m <message>\n"
-"    Replace the standard message shown to ask for\n"
-"    password for the argument passed to the option.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-"    programs that accept receiving the password on\n"
-"    stdin.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:91
+msgid ""
 "  --prompt, -P\n"
 "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
 "    and mouse grabbed before doing so.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-"    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-"    run as \"gksudo\".\n"
-"  --title <title>, -t <title>\n"
-"    Replace the default title with the argument.\n"
-"  --user <user>, -u <user>\n"
-"    Call <command> as the specified user.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:94
+msgid ""
 "  --preserve-env, -k\n"
 "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
 "    nor $PATH, for example.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:97
+msgid ""
 "  --login, -l\n"
 "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
 "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
 "    to allow the target user to open windows on your\n"
 "    display!\n"
-"\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"GKsu versão %s\n"
-"\n"
-"Uso: %s [-u <usuário>] [-k] [-l] <comando>\n"
-"\n"
-"  --always-ask-password, -a\n"
-"    Não tenta verificar se uma senha é realmente necessária\n"
-"    para rodar o comando, ou se há outros meios de obtê-la:\n"
-"    simplesmente a pede.\n"
-"  --debug, -d\n"
-"    Mostra informações na tela que podem ser úteis para\n"
-"    fazer um diagnóstico e/ou resolver problemas.\n"
-"  --disable-grab, -g\n"
-"    Desliga a \"trava\" do teclado, mouse e foco feito pelo\n"
-"    programa quando pede a senha.\n"
-"  --icon <ícone>, -i <ícone>\n"
-"    Substitui o ícone padrão da janela com o dado como\n"
-"    argumento.\n"
-"  --message <mensagem>, -m <mensagem>\n"
-"    Substitui a mensagem padrão exibida para pedir a senha\n"
-"    pelo argumento passado para a opção.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Pede ao gksu para imprimir a senha para a saída padrão,\n"
-"    como o ssh-askpass. Útil para ser usado em scripts com\n"
-"    programas que aceitam receber a senha na entrada padrão.\n"
-"  --prompt, -P\n"
-"    Pergunta ao usuário se ele quer ter seu teclado e mouse\n"
-"    monopolizados antes de fazê-lo.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Tira o host da variável $DISPLAY, para que o gksu funcione\n"
-"    com tunelamento de X por ssh.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Faz o GKsu usar o sudo ao invés do su, como se tivesse \n"
-"    sido rodado com o comando \"gksudo\".\n"
-"  --title <título>, -t <título>\n"
-"    Substitui o título padrão com o argumento dado.\n"
-"  --user <usuário>, -u <usuário>\n"
-"    Chama o <comando> como o usuário especificado.\n"
-"\n"
-"  --preserve-env, -k\n"
-"    Preserva o ambiente atual, não define $HOME ou $PATH, por\n"
-"    exemplo.\n"
-"  --login, -l\n"
-"    Faz dessa uma shell de login. Note que isso pode causar\n"
-"    problemas com a mágica de Xauthority. Roda o xhost para\n"
-"    permitir que o usuário alvo seja capaz de abrir uma janela\n"
-"    na sua tela!\n"
-"\n"
-"\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:404
+#: ../gksu/gksu.c:103
 msgid ""
-"Could not grab your mouse.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --description <description|file>, -D <description|file>\n"
+"    Provide a descriptional name for the command to\n"
+"    be used in the default message, making it nicer.\n"
+"    You can also provide the absolute path for a\n"
+"    .desktop file. The Name key for will be used in\n"
+"    this case.\n"
 msgstr ""
-"Não pude pegar a entrada do mouse.\n"
-"Um cliente malicioso pode estar escutando\n"
-"sua sessão."
 
-#: ../gksu/gksu.c:410
+#: ../gksu/gksu.c:109
 msgid ""
-"Could not grab your keyboard.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --message <message>, -m <message>\n"
+"    Replace the standard message shown to ask for\n"
+"    password for the argument passed to the option.\n"
+"    Only use this if --description does not suffice.\n"
 msgstr ""
-"Não pude pegar a entrada do teclado.\n"
-"Um cliente malicioso pode estar escutando\n"
-"sua sessão."
 
-#: ../gksu/gksu.c:455
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Não usando locking para arquivo de lock somente para escrita: %s"
-
-#: ../gksu/gksu.c:475
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Não usando locking para arquivo de lock em sistema de arquivos NFS: %s"
-
-#: ../gksu/gksu.c:677
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:114
 msgid ""
-"<b>Please enter your password\n"
-"to run %s as user %s</b>"
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+"    programs that accept receiving the password on\n"
+"    stdin.\n"
 msgstr ""
-"<b>Preciso da sua senha para rodar:\n"
-"%s como %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:682
-#, c-format
-msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
+#: ../gksu/gksu.c:120
+msgid ""
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+"    run as \"gksudo\".\n"
 msgstr ""
-"<b>Para rodar o programa \"%s\", você precisa digitar a senha de %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:757
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:123
 msgid ""
-"<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user without "
-"the need to ask for a password, due to your system's authentication "
-"mechanism setup.</b>\n"
-"\n"
-"It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %"
-"s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
-"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
-"are aware of this."
+"  --su-mode, -w\n"
+"    Make GKSu use su, even if instead of using libgksu's\n"
+"    default.\n"
 msgstr ""
-"<b>O programa \"%s\" foi iniciado com os privilégios do usuário %s sem que "
-"fosse necessário pedir uma senha, devido à configuração do mecanismo de "
-"autenticação do seu sistema.</b>\n"
-"\n"
-"É possível que você esteja sendo autorizado a rodar programas específicos "
-"como usuário %s, ou que a senha tenha sido armazenada.\n"
-"Isto não é um relato de problema; simplesmente uma notificação para garantir "
-"que você está ciente disso."
 
-#: ../gksu/gksu.c:778
-msgid "Do _not display this message again"
-msgstr "_Não exibir essa mensagem novamente"
-
-#: ../gksu/gksu.c:894
+#: ../gksu/gksu.c:298
 #, c-format
 msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
 msgstr "Opção não aceita para --disable-grab: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:917
+#: ../gksu/gksu.c:330
 #, c-format
-msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-msgstr "Opção não aceita para --sudo-mode: %s\n"
-
-#: ../gksu/gksu.c:934
-#, c-format
 msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
 msgstr "Opção não aceita para --promppt: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:962
+#: ../gksu/gksu.c:356
 msgid ""
 "<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
 "while you enter the password?</b>\n"
@@ -217,199 +144,349 @@
 "para evitar que alguma aplicação maliciosa intercepte\n"
 "sua senha enquanto você a digita."
 
-#: ../gksu/gksu.c:996
-#, c-format
-msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+#: ../gksu/gksu.c:380
+msgid ""
+"<big><b>Missing options or arguments</b></big>\n"
+"\n"
+"You need to provide --description or --message."
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Failed to request password.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr "<b>Por favor digite a senha de %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1033
+#: ../gksu/gksu.c:404 ../gksu/gksu.c:419
 msgid "Missing command to run."
 msgstr "Comando para ser executado faltando."
 
-#: ../gksu/gksu.c:1070 ../gksu/gksu.c:1115
+#: ../gksu/gksu.c:440
+msgid "Granting Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:460
 #, c-format
+msgid "User %s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:497
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Failed to run %s as user %s:\n"
-" %s"
+"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
 "Não foi possível rodar %s como usuário %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1087
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "Lembrar senha para essa sessão"
+#: ../gksu.desktop.in.h:1
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
+msgstr "Abre um terminal como usuário root, usando o gksu para pedir a senha"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1094
-msgid "Save password in the keyring"
-msgstr "Salvar senha no chaveiro"
+#: ../gksu.desktop.in.h:2
+msgid "Root Terminal"
+msgstr "Terminal como Root"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:74
-#, c-format
-msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
-msgstr "Não pude rodar %s/bin/gksu: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "GKsu version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --always-ask-password, -a\n"
+#~ "    Do not try to check if a password is really\n"
+#~ "    needed for running the command, or if there\n"
+#~ "    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+#~ "  --debug, -d\n"
+#~ "    Print information on the screen that might be\n"
+#~ "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+#~ "  --disable-grab, -g\n"
+#~ "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
+#~ "    and focus done by the program when asking for\n"
+#~ "    password.\n"
+#~ "  --icon <icon>, -i <icon>\n"
+#~ "    Replace the default window icon with the argument.\n"
+#~ "  --message <message>, -m <message>\n"
+#~ "    Replace the standard message shown to ask for\n"
+#~ "    password for the argument passed to the option.\n"
+#~ "  --print-pass, -p\n"
+#~ "    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+#~ "    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+#~ "    programs that accept receiving the password on\n"
+#~ "    stdin.\n"
+#~ "  --prompt, -P\n"
+#~ "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
+#~ "    and mouse grabbed before doing so.\n"
+#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
+#~ "    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
+#~ "    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
+#~ "  --sudo-mode, -S\n"
+#~ "    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+#~ "    run as \"gksudo\".\n"
+#~ "  --title <title>, -t <title>\n"
+#~ "    Replace the default title with the argument.\n"
+#~ "  --user <user>, -u <user>\n"
+#~ "    Call <command> as the specified user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --preserve-env, -k\n"
+#~ "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
+#~ "    nor $PATH, for example.\n"
+#~ "  --login, -l\n"
+#~ "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
+#~ "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
+#~ "    to allow the target user to open windows on your\n"
+#~ "    display!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GKsu versão %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Uso: %s [-u <usuário>] [-k] [-l] <comando>\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --always-ask-password, -a\n"
+#~ "    Não tenta verificar se uma senha é realmente necessária\n"
+#~ "    para rodar o comando, ou se há outros meios de obtê-la:\n"
+#~ "    simplesmente a pede.\n"
+#~ "  --debug, -d\n"
+#~ "    Mostra informações na tela que podem ser úteis para\n"
+#~ "    fazer um diagnóstico e/ou resolver problemas.\n"
+#~ "  --disable-grab, -g\n"
+#~ "    Desliga a \"trava\" do teclado, mouse e foco feito pelo\n"
+#~ "    programa quando pede a senha.\n"
+#~ "  --icon <ícone>, -i <ícone>\n"
+#~ "    Substitui o ícone padrão da janela com o dado como\n"
+#~ "    argumento.\n"
+#~ "  --message <mensagem>, -m <mensagem>\n"
+#~ "    Substitui a mensagem padrão exibida para pedir a senha\n"
+#~ "    pelo argumento passado para a opção.\n"
+#~ "  --print-pass, -p\n"
+#~ "    Pede ao gksu para imprimir a senha para a saída padrão,\n"
+#~ "    como o ssh-askpass. Útil para ser usado em scripts com\n"
+#~ "    programas que aceitam receber a senha na entrada padrão.\n"
+#~ "  --prompt, -P\n"
+#~ "    Pergunta ao usuário se ele quer ter seu teclado e mouse\n"
+#~ "    monopolizados antes de fazê-lo.\n"
+#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
+#~ "    Tira o host da variável $DISPLAY, para que o gksu funcione\n"
+#~ "    com tunelamento de X por ssh.\n"
+#~ "  --sudo-mode, -S\n"
+#~ "    Faz o GKsu usar o sudo ao invés do su, como se tivesse \n"
+#~ "    sido rodado com o comando \"gksudo\".\n"
+#~ "  --title <título>, -t <título>\n"
+#~ "    Substitui o título padrão com o argumento dado.\n"
+#~ "  --user <usuário>, -u <usuário>\n"
+#~ "    Chama o <comando> como o usuário especificado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --preserve-env, -k\n"
+#~ "    Preserva o ambiente atual, não define $HOME ou $PATH, por\n"
+#~ "    exemplo.\n"
+#~ "  --login, -l\n"
+#~ "    Faz dessa uma shell de login. Note que isso pode causar\n"
+#~ "    problemas com a mágica de Xauthority. Roda o xhost para\n"
+#~ "    permitir que o usuário alvo seja capaz de abrir uma janela\n"
+#~ "    na sua tela!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:110
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opções avançadas"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your mouse.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não pude pegar a entrada do mouse.\n"
+#~ "Um cliente malicioso pode estar escutando\n"
+#~ "sua sessão."
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:126
-msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-msgstr "<b>Opções a usar na mudança de usuário</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your keyboard.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não pude pegar a entrada do teclado.\n"
+#~ "Um cliente malicioso pode estar escutando\n"
+#~ "sua sessão."
 
-#. login shell? (--login)
-#: ../gksu/gksuexec.c:131
-msgid "_login shell"
-msgstr "shell de _login"
+#~ msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#~ msgstr "Não usando locking para arquivo de lock somente para escrita: %s"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:139
-msgid "_preserve environment"
-msgstr "_preservar o ambiente"
+#~ msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não usando locking para arquivo de lock em sistema de arquivos NFS: %s"
 
-#: ../gksu/gksuexec.c:262
-msgid "Run program"
-msgstr "Executar programa"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please enter your password\n"
+#~ "to run %s as user %s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Preciso da sua senha para rodar:\n"
+#~ "%s como %s</b>"
 
-#. command
-#: ../gksu/gksuexec.c:281
-msgid "Run:"
-msgstr "Executar:"
+#~ msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Para rodar o programa \"%s\", você precisa digitar a senha de %s</b>"
 
-#. user name
-#: ../gksu/gksuexec.c:292
-msgid "As user:"
-msgstr "Como usuário:"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user "
+#~ "without the need to ask for a password, due to your system's "
+#~ "authentication mechanism setup.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is possible that you are being allowed to run specific programs as "
+#~ "user %s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
+#~ "This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
+#~ "are aware of this."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>O programa \"%s\" foi iniciado com os privilégios do usuário %s sem "
+#~ "que fosse necessário pedir uma senha, devido à configuração do mecanismo "
+#~ "de autenticação do seu sistema.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "É possível que você esteja sendo autorizado a rodar programas específicos "
+#~ "como usuário %s, ou que a senha tenha sido armazenada.\n"
+#~ "Isto não é um relato de problema; simplesmente uma notificação para "
+#~ "garantir que você está ciente disso."
 
-#. advanced button
-#: ../gksu/gksuexec.c:314
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Avançado"
+#~ msgid "Do _not display this message again"
+#~ msgstr "_Não exibir essa mensagem novamente"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:1
-msgid "Always request a password"
-msgstr "Sempre solicitar uma senha"
+#~ msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
+#~ msgstr "Opção não aceita para --sudo-mode: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:2
-msgid "Disable keyboard and mouse grab"
-msgstr "Desabilitar trava de teclado e mouse"
+#~ msgid "Remember password for this session"
+#~ msgstr "Lembrar senha para essa sessão"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:3
-msgid "Display information message when no password is needed"
-msgstr "Exibir mensagem informativa quando a senha não for necessária"
+#~ msgid "Save password in the keyring"
+#~ msgstr "Salvar senha no chaveiro"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:4
-msgid "Force keyboard and mouse grab"
-msgstr "Forçar trava de teclado e mouse"
+#~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
+#~ msgstr "Não pude rodar %s/bin/gksu: %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
-"command line."
-msgstr ""
-"Travar o teclado e o mouse, mesmo que -g tenha sido passado como argumento "
-"na linha de comando."
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Opções avançadas"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:6
-msgid "Keyring to which passwords will be saved"
-msgstr "Chaveiro para o qual as senhas serão salvas"
+#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+#~ msgstr "<b>Opções a usar na mudança de usuário</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:7
-msgid "Prompt for grabbing"
-msgstr "Perguntar sobre trava de teclado e mouse"
+#~ msgid "_login shell"
+#~ msgstr "shell de _login"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:8
-msgid "Save password to gnome-keyring"
-msgstr "Salvar a senha no gnome-keyring"
+#~ msgid "_preserve environment"
+#~ msgstr "_preservar o ambiente"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:9
-msgid "Sudo mode"
-msgstr "Modo sudo"
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Executar programa"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", which "
-"saves the password for the session, and \"default\", which saves the "
-"password with no timeout."
-msgstr ""
-"O nome do chaveiro que o gksu deve usar. Os valores comuns são \"sessão\", "
-"que salva a senha até que a sessão seja terminada e \"default\", que salva a "
-"senha indefinidamente."
+#~ msgid "Run:"
+#~ msgstr "Executar:"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This option determines whether a message dialog will be displayed informing "
-"the user that the program is being run without the need of a password being "
-"asked for some reason."
-msgstr ""
-"Essa opção determina se um diálogo deve ser exibido informando ao usuário "
-"que o programa está sendo executado sem que uma senha seja pedida por alguma "
-"razão."
+#~ msgid "As user:"
+#~ msgstr "Como usuário:"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
-"grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if "
-"force-grab is disabled."
-msgstr ""
-"Esta opção fará com que o gksu pergunte ao usuário se ele quer a trava de "
-"teclado e mouse antes de digitar a senha. Note que esta opção só faz efeito "
-"se force-grab estiver desligada."
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "_Avançado"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
-"needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, such "
-"as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
-msgstr ""
-"Esta opção impedirá que o gksu tente descobrir se uma senha é necessária "
-"para rodar o comando, ou se ela pode ser obtida de outros jeitos, como o "
-"gnome-keyring, fazendo com que ele simplesmente peça a senha todas as vezes."
+#~ msgid "Always request a password"
+#~ msgstr "Sempre solicitar uma senha"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise "
-"accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'."
-msgstr ""
-"Se o sudo deve ser o método de autorização padrão. Esse método é também "
-"acessado pela opção -S ou rodando 'gksudo' ao invés de 'gksu'."
+#~ msgid "Disable keyboard and mouse grab"
+#~ msgstr "Desabilitar trava de teclado e mouse"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make "
-"it possible for other X applications to listen to keyboard input events, "
-"thus making it not possible to shield from malicious applications which may "
-"be running."
-msgstr ""
-"Se a trava de teclado e mouse deve ser desligada. Isso possibilitará que a "
-"outras aplicações X escutem os eventos de teclado, fazendo com que o gksu "
-"não possa, portanto, se proteger contra aplicações maliciosas que podem "
-"estar rodando."
+#~ msgid "Display information message when no password is needed"
+#~ msgstr "Exibir mensagem informativa quando a senha não for necessária"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
-"asked everytime"
-msgstr ""
-"O gksu pode salvar a senha que você digitar no gnome-keyring de forma que "
-"você não tenha que digitá-la sempre"
+#~ msgid "Force keyboard and mouse grab"
+#~ msgstr "Forçar trava de teclado e mouse"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr "Abre um terminal como usuário root, usando o gksu para pedir a senha"
+#~ msgid ""
+#~ "Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Travar o teclado e o mouse, mesmo que -g tenha sido passado como "
+#~ "argumento na linha de comando."
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:2
-msgid "Root Terminal"
-msgstr "Terminal como Root"
+#~ msgid "Keyring to which passwords will be saved"
+#~ msgstr "Chaveiro para o qual as senhas serão salvas"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
-msgstr ""
-"Abre um diálogo em que você pode digitar um comando a ser executado por um "
-"determinado usuário"
+#~ msgid "Prompt for grabbing"
+#~ msgstr "Perguntar sobre trava de teclado e mouse"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:2
-msgid "Run as different user"
-msgstr "Executar como outro usuário"
+#~ msgid "Save password to gnome-keyring"
+#~ msgstr "Salvar a senha no gnome-keyring"
 
+#~ msgid "Sudo mode"
+#~ msgstr "Modo sudo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", "
+#~ "which saves the password for the session, and \"default\", which saves "
+#~ "the password with no timeout."
+#~ msgstr ""
+#~ "O nome do chaveiro que o gksu deve usar. Os valores comuns são \"sessão"
+#~ "\", que salva a senha até que a sessão seja terminada e \"default\", que "
+#~ "salva a senha indefinidamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines whether a message dialog will be displayed "
+#~ "informing the user that the program is being run without the need of a "
+#~ "password being asked for some reason."
+#~ msgstr ""
+#~ "Essa opção determina se um diálogo deve ser exibido informando ao usuário "
+#~ "que o programa está sendo executado sem que uma senha seja pedida por "
+#~ "alguma razão."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
+#~ "grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect "
+#~ "if force-grab is disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opção fará com que o gksu pergunte ao usuário se ele quer a trava de "
+#~ "teclado e mouse antes de digitar a senha. Note que esta opção só faz "
+#~ "efeito se force-grab estiver desligada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
+#~ "needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, "
+#~ "such as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opção impedirá que o gksu tente descobrir se uma senha é necessária "
+#~ "para rodar o comando, ou se ela pode ser obtida de outros jeitos, como o "
+#~ "gnome-keyring, fazendo com que ele simplesmente peça a senha todas as "
+#~ "vezes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether sudo should be the default backend method. This method is "
+#~ "otherwise accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of "
+#~ "'gksu'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se o sudo deve ser o método de autorização padrão. Esse método é também "
+#~ "acessado pela opção -S ou rodando 'gksudo' ao invés de 'gksu'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will "
+#~ "make it possible for other X applications to listen to keyboard input "
+#~ "events, thus making it not possible to shield from malicious applications "
+#~ "which may be running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se a trava de teclado e mouse deve ser desligada. Isso possibilitará que "
+#~ "a outras aplicações X escutem os eventos de teclado, fazendo com que o "
+#~ "gksu não possa, portanto, se proteger contra aplicações maliciosas que "
+#~ "podem estar rodando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
+#~ "asked everytime"
+#~ msgstr ""
+#~ "O gksu pode salvar a senha que você digitar no gnome-keyring de forma que "
+#~ "você não tenha que digitá-la sempre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abre um diálogo em que você pode digitar um comando a ser executado por "
+#~ "um determinado usuário"
+
+#~ msgid "Run as different user"
+#~ msgstr "Executar como outro usuário"
+
 #~ msgid "WARNING: Could not stat %s: %s.\n"
 #~ msgstr "AVISO: Não foi possível fazer stat em %s: %s.\n"
 

Modified: gksu/trunk/po/ro.po
===================================================================
--- gksu/trunk/po/ro.po	2006-05-01 13:27:32 UTC (rev 600)
+++ gksu/trunk/po/ro.po	2006-05-01 13:28:14 UTC (rev 601)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-07 17:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-01 10:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-17 22:32+0300\n"
 "Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin at bonbon.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
@@ -16,137 +16,121 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:338
+#: ../gksu/gksu.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "GKsu version %s\n"
 "\n"
-"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n"
 "\n"
-"  --always-ask-password, -a\n"
-"    Do not try to check if a password is really\n"
-"    needed for running the command, or if there\n"
-"    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:80
+msgid ""
 "  --debug, -d\n"
 "    Print information on the screen that might be\n"
 "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:86 ../gksu/gksu.c:102 ../gksu/gksu.c:113
+#: ../gksu/gksu.c:119
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:84
+msgid ""
+"  --user <user>, -u <user>\n"
+"    Call <command> as the specified user.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:87
+msgid ""
 "  --disable-grab, -g\n"
 "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
 "    and focus done by the program when asking for\n"
 "    password.\n"
-"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
-"    Replace the default window icon with the argument.\n"
-"  --message <message>, -m <message>\n"
-"    Replace the standard message shown to ask for\n"
-"    password for the argument passed to the option.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-"    programs that accept receiving the password on\n"
-"    stdin.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:91
+msgid ""
 "  --prompt, -P\n"
 "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
 "    and mouse grabbed before doing so.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-"    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-"    run as \"gksudo\".\n"
-"  --title <title>, -t <title>\n"
-"    Replace the default title with the argument.\n"
-"  --user <user>, -u <user>\n"
-"    Call <command> as the specified user.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:94
+msgid ""
 "  --preserve-env, -k\n"
 "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
 "    nor $PATH, for example.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:97
+msgid ""
 "  --login, -l\n"
 "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
 "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
 "    to allow the target user to open windows on your\n"
 "    display!\n"
-"\n"
-"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:404
+#: ../gksu/gksu.c:103
 msgid ""
-"Could not grab your mouse.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --description <description|file>, -D <description|file>\n"
+"    Provide a descriptional name for the command to\n"
+"    be used in the default message, making it nicer.\n"
+"    You can also provide the absolute path for a\n"
+"    .desktop file. The Name key for will be used in\n"
+"    this case.\n"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut prelua controlul mausului.\n"
-"Sesiunea v-ar putea fi interceptată\n"
-"de un program neautorizat."
 
-#: ../gksu/gksu.c:410
+#: ../gksu/gksu.c:109
 msgid ""
-"Could not grab your keyboard.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --message <message>, -m <message>\n"
+"    Replace the standard message shown to ask for\n"
+"    password for the argument passed to the option.\n"
+"    Only use this if --description does not suffice.\n"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut prelua controlul tastaturii.\n"
-"Sesiunea v-ar putea fi interceptată\n"
-"de un program neautorizat."
 
-#: ../gksu/gksu.c:455
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#: ../gksu/gksu.c:114
+msgid ""
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+"    programs that accept receiving the password on\n"
+"    stdin.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:475
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:677
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:120
 msgid ""
-"<b>Please enter your password\n"
-"to run %s as user %s</b>"
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+"    run as \"gksudo\".\n"
 msgstr ""
-"<b>Este nevoie de parola dvs. pentru a rula:</b>\n"
-"<i>%s</i>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:682
-#, c-format
-msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:757
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:123
 msgid ""
-"<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user without "
-"the need to ask for a password, due to your system's authentication "
-"mechanism setup.</b>\n"
-"\n"
-"It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %"
-"s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
-"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
-"are aware of this."
+"  --su-mode, -w\n"
+"    Make GKSu use su, even if instead of using libgksu's\n"
+"    default.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:778
-msgid "Do _not display this message again"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:894
+#: ../gksu/gksu.c:298
 #, c-format
 msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:917
+#: ../gksu/gksu.c:330
 #, c-format
-msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:934
-#, c-format
 msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:962
+#: ../gksu/gksu.c:356
 msgid ""
 "<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
 "while you enter the password?</b>\n"
@@ -156,173 +140,103 @@
 "application while you type it."
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:996
+#: ../gksu/gksu.c:380
+msgid ""
+"<big><b>Missing options or arguments</b></big>\n"
+"\n"
+"You need to provide --description or --message."
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:390
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+msgid ""
+"<b>Failed to request password.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr "Vă rog introduceţi parola contului %s"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1033
+#: ../gksu/gksu.c:404 ../gksu/gksu.c:419
 msgid "Missing command to run."
 msgstr "LipseÅŸte comanda de executat."
 
-#: ../gksu/gksu.c:1070 ../gksu/gksu.c:1115
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to run %s as user %s:\n"
-" %s"
-msgstr "Nu pot rula %s/bin/gksu: %s"
-
-#: ../gksu/gksu.c:1087
-msgid "Remember password for this session"
+#: ../gksu/gksu.c:440
+msgid "Granting Rights"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:1094
-msgid "Save password in the keyring"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:74
+#: ../gksu/gksu.c:460
 #, c-format
-msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
-msgstr "Nu pot rula %s/bin/gksu: %s"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:110
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opţiuni avansate"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:126
-msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-msgstr "<b>Opţiuni de folosit la schimbarea utilizatorului</b>"
-
-#. login shell? (--login)
-#: ../gksu/gksuexec.c:131
-msgid "_login shell"
-msgstr "_consolă de autentificare"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:139
-msgid "_preserve environment"
-msgstr "_păstrează variabilele de mediu"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:262
-msgid "Run program"
-msgstr "Rulează program"
-
-#. command
-#: ../gksu/gksuexec.c:281
-msgid "Run:"
-msgstr "Rulează:"
-
-#. user name
-#: ../gksu/gksuexec.c:292
-msgid "As user:"
-msgstr "Ca utilizator:"
-
-#. advanced button
-#: ../gksu/gksuexec.c:314
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Avansat"
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:1
-msgid "Always request a password"
+msgid "User %s does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:2
-msgid "Disable keyboard and mouse grab"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:3
-msgid "Display information message when no password is needed"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:4
-msgid "Force keyboard and mouse grab"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:5
+#: ../gksu/gksu.c:497
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
-"command line."
-msgstr ""
+"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Nu pot rula %s/bin/gksu: %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:6
-msgid "Keyring to which passwords will be saved"
+#: ../gksu.desktop.in.h:1
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:7
-msgid "Prompt for grabbing"
+#: ../gksu.desktop.in.h:2
+msgid "Root Terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:8
-msgid "Save password to gnome-keyring"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your mouse.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu s-a putut prelua controlul mausului.\n"
+#~ "Sesiunea v-ar putea fi interceptată\n"
+#~ "de un program neautorizat."
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:9
-msgid "Sudo mode"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your keyboard.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu s-a putut prelua controlul tastaturii.\n"
+#~ "Sesiunea v-ar putea fi interceptată\n"
+#~ "de un program neautorizat."
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", which "
-"saves the password for the session, and \"default\", which saves the "
-"password with no timeout."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please enter your password\n"
+#~ "to run %s as user %s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Este nevoie de parola dvs. pentru a rula:</b>\n"
+#~ "<i>%s</i>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This option determines whether a message dialog will be displayed informing "
-"the user that the program is being run without the need of a password being "
-"asked for some reason."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
+#~ msgstr "Nu pot rula %s/bin/gksu: %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
-"grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if "
-"force-grab is disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Opţiuni avansate"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
-"needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, such "
-"as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+#~ msgstr "<b>Opţiuni de folosit la schimbarea utilizatorului</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise "
-"accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'."
-msgstr ""
+#~ msgid "_login shell"
+#~ msgstr "_consolă de autentificare"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make "
-"it possible for other X applications to listen to keyboard input events, "
-"thus making it not possible to shield from malicious applications which may "
-"be running."
-msgstr ""
+#~ msgid "_preserve environment"
+#~ msgstr "_păstrează variabilele de mediu"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
-"asked everytime"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Rulează program"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run:"
+#~ msgstr "Rulează:"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:2
-msgid "Root Terminal"
-msgstr ""
+#~ msgid "As user:"
+#~ msgstr "Ca utilizator:"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "_Avansat"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:2
-msgid "Run as different user"
-msgstr ""
-
 #~ msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
 #~ msgstr "Eşuare în a obţine cheia xauth: %s"
 

Modified: gksu/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- gksu/trunk/po/ru.po	2006-05-01 13:27:32 UTC (rev 600)
+++ gksu/trunk/po/ru.po	2006-05-01 13:28:14 UTC (rev 601)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-07 17:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-01 10:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-02 20:56+0300\n"
 "Last-Translator: Aleksander <murygin at aitoc.com>\n"
 "Language-Team: ru <ru at li.org>\n"
@@ -17,139 +17,121 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:338
+#: ../gksu/gksu.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "GKsu version %s\n"
 "\n"
-"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n"
 "\n"
-"  --always-ask-password, -a\n"
-"    Do not try to check if a password is really\n"
-"    needed for running the command, or if there\n"
-"    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:80
+msgid ""
 "  --debug, -d\n"
 "    Print information on the screen that might be\n"
 "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:86 ../gksu/gksu.c:102 ../gksu/gksu.c:113
+#: ../gksu/gksu.c:119
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:84
+msgid ""
+"  --user <user>, -u <user>\n"
+"    Call <command> as the specified user.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:87
+msgid ""
 "  --disable-grab, -g\n"
 "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
 "    and focus done by the program when asking for\n"
 "    password.\n"
-"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
-"    Replace the default window icon with the argument.\n"
-"  --message <message>, -m <message>\n"
-"    Replace the standard message shown to ask for\n"
-"    password for the argument passed to the option.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-"    programs that accept receiving the password on\n"
-"    stdin.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:91
+msgid ""
 "  --prompt, -P\n"
 "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
 "    and mouse grabbed before doing so.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-"    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-"    run as \"gksudo\".\n"
-"  --title <title>, -t <title>\n"
-"    Replace the default title with the argument.\n"
-"  --user <user>, -u <user>\n"
-"    Call <command> as the specified user.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:94
+msgid ""
 "  --preserve-env, -k\n"
 "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
 "    nor $PATH, for example.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:97
+msgid ""
 "  --login, -l\n"
 "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
 "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
 "    to allow the target user to open windows on your\n"
 "    display!\n"
-"\n"
-"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:404
-#, fuzzy
+#: ../gksu/gksu.c:103
 msgid ""
-"Could not grab your mouse.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --description <description|file>, -D <description|file>\n"
+"    Provide a descriptional name for the command to\n"
+"    be used in the default message, making it nicer.\n"
+"    You can also provide the absolute path for a\n"
+"    .desktop file. The Name key for will be used in\n"
+"    this case.\n"
 msgstr ""
-"Íåâîçìîæíî çàõâàòèòü êëàâèàòóðó èëè ìûøü.\n"
-"Çëîáíûé ïîëüçîâàòåëü ìîæåò ïîäñëóøàòü\n"
-"Âàøó ñåññèþ."
 
-#: ../gksu/gksu.c:410
-#, fuzzy
+#: ../gksu/gksu.c:109
 msgid ""
-"Could not grab your keyboard.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --message <message>, -m <message>\n"
+"    Replace the standard message shown to ask for\n"
+"    password for the argument passed to the option.\n"
+"    Only use this if --description does not suffice.\n"
 msgstr ""
-"Íåâîçìîæíî çàõâàòèòü êëàâèàòóðó èëè ìûøü.\n"
-"Çëîáíûé ïîëüçîâàòåëü ìîæåò ïîäñëóøàòü\n"
-"Âàøó ñåññèþ."
 
-#: ../gksu/gksu.c:455
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#: ../gksu/gksu.c:114
+msgid ""
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+"    programs that accept receiving the password on\n"
+"    stdin.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:475
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:677
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:120
 msgid ""
-"<b>Please enter your password\n"
-"to run %s as user %s</b>"
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+"    run as \"gksudo\".\n"
 msgstr ""
-"Òðåáóåòñÿ ïàðîëü ïîëüçîâàòåëÿ %s äëÿ çàïóñêà:\n"
-"%s."
 
-#: ../gksu/gksu.c:682
-#, c-format
-msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:757
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:123
 msgid ""
-"<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user without "
-"the need to ask for a password, due to your system's authentication "
-"mechanism setup.</b>\n"
-"\n"
-"It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %"
-"s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
-"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
-"are aware of this."
+"  --su-mode, -w\n"
+"    Make GKSu use su, even if instead of using libgksu's\n"
+"    default.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:778
-msgid "Do _not display this message again"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:894
+#: ../gksu/gksu.c:298
 #, c-format
 msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:917
+#: ../gksu/gksu.c:330
 #, c-format
-msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:934
-#, c-format
 msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:962
+#: ../gksu/gksu.c:356
 msgid ""
 "<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
 "while you enter the password?</b>\n"
@@ -159,174 +141,106 @@
 "application while you type it."
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:996
+#: ../gksu/gksu.c:380
+msgid ""
+"<big><b>Missing options or arguments</b></big>\n"
+"\n"
+"You need to provide --description or --message."
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:390
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+msgid ""
+"<b>Failed to request password.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr "Ïîæàëóéñòà ââåäèòå ïàðîëü ïîëüçîâàòåëÿ %s"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1033
+#: ../gksu/gksu.c:404 ../gksu/gksu.c:419
 msgid "Missing command to run."
 msgstr "Ïðîïóùåíà êîìàíäà äëÿ çàïóñêà."
 
-#: ../gksu/gksu.c:1070 ../gksu/gksu.c:1115
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to run %s as user %s:\n"
-" %s"
-msgstr "Íåâîçìîäíî çàïóñòèòü %s/bin/gksu: %s"
-
-#: ../gksu/gksu.c:1087
-msgid "Remember password for this session"
+#: ../gksu/gksu.c:440
+msgid "Granting Rights"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:1094
-msgid "Save password in the keyring"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:74
+#: ../gksu/gksu.c:460
 #, c-format
-msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
-msgstr "Íåâîçìîäíî çàïóñòèòü %s/bin/gksu: %s"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:110
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Äîïîëíèòåëüíûå îïöèè"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:126
-msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-msgstr "<b>Îïöèè èñïîëüçóåìûå ïîñëå ñìåíû ïîëüçîâàòåëÿ</b>"
-
-#. login shell? (--login)
-#: ../gksu/gksuexec.c:131
-msgid "_login shell"
-msgstr "_îáîëî÷êà ðåãèñòðàöèè"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:139
-#, fuzzy
-msgid "_preserve environment"
-msgstr "_ñîõðàíèòü ïåðåìåíûå îêðóæåíèÿ"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:262
-msgid "Run program"
-msgstr "Çàïóñê ïðîãðàììû"
-
-#. command
-#: ../gksu/gksuexec.c:281
-msgid "Run:"
-msgstr "Çàïóñê:"
-
-#. user name
-#: ../gksu/gksuexec.c:292
-msgid "As user:"
-msgstr "Êàê ïîëüçîâàòåëü:"
-
-#. advanced button
-#: ../gksu/gksuexec.c:314
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Äîïîëíèòåëüíî"
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:1
-msgid "Always request a password"
+msgid "User %s does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:2
-msgid "Disable keyboard and mouse grab"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:3
-msgid "Display information message when no password is needed"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:4
-msgid "Force keyboard and mouse grab"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:5
+#: ../gksu/gksu.c:497
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
-"command line."
-msgstr ""
+"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Íåâîçìîäíî çàïóñòèòü %s/bin/gksu: %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:6
-msgid "Keyring to which passwords will be saved"
+#: ../gksu.desktop.in.h:1
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:7
-msgid "Prompt for grabbing"
+#: ../gksu.desktop.in.h:2
+msgid "Root Terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:8
-msgid "Save password to gnome-keyring"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your mouse.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Íåâîçìîæíî çàõâàòèòü êëàâèàòóðó èëè ìûøü.\n"
+#~ "Çëîáíûé ïîëüçîâàòåëü ìîæåò ïîäñëóøàòü\n"
+#~ "Âàøó ñåññèþ."
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:9
-msgid "Sudo mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your keyboard.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Íåâîçìîæíî çàõâàòèòü êëàâèàòóðó èëè ìûøü.\n"
+#~ "Çëîáíûé ïîëüçîâàòåëü ìîæåò ïîäñëóøàòü\n"
+#~ "Âàøó ñåññèþ."
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", which "
-"saves the password for the session, and \"default\", which saves the "
-"password with no timeout."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please enter your password\n"
+#~ "to run %s as user %s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Òðåáóåòñÿ ïàðîëü ïîëüçîâàòåëÿ %s äëÿ çàïóñêà:\n"
+#~ "%s."
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This option determines whether a message dialog will be displayed informing "
-"the user that the program is being run without the need of a password being "
-"asked for some reason."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
+#~ msgstr "Íåâîçìîäíî çàïóñòèòü %s/bin/gksu: %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
-"grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if "
-"force-grab is disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Äîïîëíèòåëüíûå îïöèè"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
-"needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, such "
-"as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+#~ msgstr "<b>Îïöèè èñïîëüçóåìûå ïîñëå ñìåíû ïîëüçîâàòåëÿ</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise "
-"accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'."
-msgstr ""
+#~ msgid "_login shell"
+#~ msgstr "_îáîëî÷êà ðåãèñòðàöèè"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make "
-"it possible for other X applications to listen to keyboard input events, "
-"thus making it not possible to shield from malicious applications which may "
-"be running."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_preserve environment"
+#~ msgstr "_ñîõðàíèòü ïåðåìåíûå îêðóæåíèÿ"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
-"asked everytime"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Çàïóñê ïðîãðàììû"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run:"
+#~ msgstr "Çàïóñê:"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:2
-msgid "Root Terminal"
-msgstr ""
+#~ msgid "As user:"
+#~ msgstr "Êàê ïîëüçîâàòåëü:"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "_Äîïîëíèòåëüíî"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:2
-msgid "Run as different user"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Please enter %s's password\n"

Modified: gksu/trunk/po/sk.po
===================================================================
--- gksu/trunk/po/sk.po	2006-05-01 13:27:32 UTC (rev 600)
+++ gksu/trunk/po/sk.po	2006-05-01 13:28:14 UTC (rev 601)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GKsu 1.2.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-07 17:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-01 10:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-14 21:25+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Chabada <sk-i18n_chabada_sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at linux.sk>\n"
@@ -17,179 +17,121 @@
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:78
+#, c-format
 msgid ""
 "GKsu version %s\n"
 "\n"
-"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n"
 "\n"
-"  --always-ask-password, -a\n"
-"    Do not try to check if a password is really\n"
-"    needed for running the command, or if there\n"
-"    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:80
+msgid ""
 "  --debug, -d\n"
 "    Print information on the screen that might be\n"
 "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:86 ../gksu/gksu.c:102 ../gksu/gksu.c:113
+#: ../gksu/gksu.c:119
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:84
+msgid ""
+"  --user <user>, -u <user>\n"
+"    Call <command> as the specified user.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:87
+msgid ""
 "  --disable-grab, -g\n"
 "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
 "    and focus done by the program when asking for\n"
 "    password.\n"
-"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
-"    Replace the default window icon with the argument.\n"
-"  --message <message>, -m <message>\n"
-"    Replace the standard message shown to ask for\n"
-"    password for the argument passed to the option.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-"    programs that accept receiving the password on\n"
-"    stdin.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:91
+msgid ""
 "  --prompt, -P\n"
 "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
 "    and mouse grabbed before doing so.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-"    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-"    run as \"gksudo\".\n"
-"  --title <title>, -t <title>\n"
-"    Replace the default title with the argument.\n"
-"  --user <user>, -u <user>\n"
-"    Call <command> as the specified user.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:94
+msgid ""
 "  --preserve-env, -k\n"
 "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
 "    nor $PATH, for example.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:97
+msgid ""
 "  --login, -l\n"
 "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
 "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
 "    to allow the target user to open windows on your\n"
 "    display!\n"
-"\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"GKsu verzia %s\n"
-"\n"
-"Použitie: %s [-u <POUŽÍVATEĽ>] [-k] [-l] <PRÍKAZ>\n"
-"\n"
-"  --debug, -d\n"
-"    Na obrazovku vypíše informácie, ktoré môžu byť\n"
-"    užitočné pre diagnostiku a/alebo riešení problémov.\n"
-"  --disable-grab, -g\n"
-"    Vypne \"uzamknutie\" klávesnice, myši a fokusu\n"
-"    vykonávaného programom pri zadávaní hesla.\n"
-"  --icon <IKONA>, -i <IKONA>\n"
-"    Nahradí štandardnú ikonu okna ikonou zadanou argumentom.\n"
-"  --message <VÝZVA>, -m <VÝZVA>\n"
-"    Nahradí štandardnú výzvu na zadanie hesla argumentom <VÝZVA>.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Povie GKSu, aby zapísal heslo do stdout, ako napríklad\n"
-"    program ssh-askpass. Je to potrebné použiť v skriptoch\n"
-"    s programami prijímajúcimi heslo zo stdin.\n"
-"  --prompt, -P\n"
-"    Spýta sa používateľa, či chce uzamknúť klávesnicu a myš\n"
-"    pred zadaním hesla.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Odstráni hostiteľskú časť premennej $DISPLAY, a tak\n"
-"    GKSu môže fungovať pri SSH X11 Forwardingu.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    GKSu použije sudo namiesto su tak, ako by bolo spustené\n"
-"    \"gksudo\".\n"
-"  --title <TITULOK>, -t <TITULOK>\n"
-"    Nahradí štandardný titulok argumentom <TITULOK>.\n"
-"  --user <POUŽÍVATEĽ>, -u <POUŽÍVATEĽ>\n"
-"    Spustí <PRÍKAZ> ako zvolený používateľ.\n"
-"\n"
-"  --preserve-env, -k\n"
-"    Zachová súčasné nastavenie premenných prostredia,\n"
-"    napríklad nenastaví premenné $HOME ani $PATH.\n"
-"  --login, -l\n"
-"    Nastaví prihlasovací shell. Majte na zreteli, že to môže\n"
-"    spôsobiť problémy s Xauthority magic. Spustite xhost,\n"
-"    aby ste umožnili cieľovému užívateľovi otvárať okná\n"
-"    na vašej obrazovke!\n"
-"\n"
-"\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:404
+#: ../gksu/gksu.c:103
 msgid ""
-"Could not grab your mouse.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --description <description|file>, -D <description|file>\n"
+"    Provide a descriptional name for the command to\n"
+"    be used in the default message, making it nicer.\n"
+"    You can also provide the absolute path for a\n"
+"    .desktop file. The Name key for will be used in\n"
+"    this case.\n"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa mi zachytiť vašu myš.\n"
-"Je možné, že ju odpočúva nejaký\n"
-"zákerný program."
 
-#: ../gksu/gksu.c:410
+#: ../gksu/gksu.c:109
 msgid ""
-"Could not grab your keyboard.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --message <message>, -m <message>\n"
+"    Replace the standard message shown to ask for\n"
+"    password for the argument passed to the option.\n"
+"    Only use this if --description does not suffice.\n"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa mi zachytiť vašu klávesnicu.\n"
-"Je možné, že ju odpočúva nejaký\n"
-"zákerný program."
 
-#: ../gksu/gksu.c:455
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Súbor so zámkom %s je len na čítanie - neuzamykám."
-
-#: ../gksu/gksu.c:475
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Súbor so zámkom %s je na nfs zväzku - neuzamykám."
-
-#: ../gksu/gksu.c:677
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:114
 msgid ""
-"<b>Please enter your password\n"
-"to run %s as user %s</b>"
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+"    programs that accept receiving the password on\n"
+"    stdin.\n"
 msgstr ""
-"<b>Zadajte vaše heslo, aby som mohol spustiť\n"
-"program %s ako používateľ %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:682
-#, c-format
-msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
+#: ../gksu/gksu.c:120
+msgid ""
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+"    run as \"gksudo\".\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:757
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:123
 msgid ""
-"<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user without "
-"the need to ask for a password, due to your system's authentication "
-"mechanism setup.</b>\n"
-"\n"
-"It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %"
-"s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
-"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
-"are aware of this."
+"  --su-mode, -w\n"
+"    Make GKSu use su, even if instead of using libgksu's\n"
+"    default.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:778
-msgid "Do _not display this message again"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:894
+#: ../gksu/gksu.c:298
 #, c-format
 msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
 msgstr "Nesprávna voľba pre --disable-grab: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:917
+#: ../gksu/gksu.c:330
 #, c-format
-msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-msgstr "Nesprávna voľba pre --sudo-mode: %s\n"
-
-#: ../gksu/gksu.c:934
-#, c-format
 msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
 msgstr "Nesprávna voľba pre --prompt: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:962
+#: ../gksu/gksu.c:356
 msgid ""
 "<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
 "while you enter the password?</b>\n"
@@ -204,174 +146,207 @@
 "aby sa počas písania zamedzilo odchyteniu hesla\n"
 "nejakým zákerným programom."
 
-#: ../gksu/gksu.c:996
-#, c-format
-msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+#: ../gksu/gksu.c:380
+msgid ""
+"<big><b>Missing options or arguments</b></big>\n"
+"\n"
+"You need to provide --description or --message."
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Failed to request password.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr "<b>Zadajte heslo používateľa %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1033
+#: ../gksu/gksu.c:404 ../gksu/gksu.c:419
 msgid "Missing command to run."
 msgstr "Chýba príkaz, ktorý mám spustiť."
 
-#: ../gksu/gksu.c:1070 ../gksu/gksu.c:1115
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to run %s as user %s:\n"
-" %s"
+#: ../gksu/gksu.c:440
+msgid "Granting Rights"
 msgstr ""
-"Zlyhalo spúšťanie programu %s pod používateľom %s:\n"
-" %s"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1087
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:1094
-msgid "Save password in the keyring"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:74
+#: ../gksu/gksu.c:460
 #, c-format
-msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa mi spustiť %s/bin/gksu: %s"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:110
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Pokročilé nastavenia"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:126
-msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-msgstr "<b>Pri zmene používateľa použiť tieto nastavenia</b>"
-
-#. login shell? (--login)
-#: ../gksu/gksuexec.c:131
-msgid "_login shell"
-msgstr "_prihlasovací shell"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:139
-msgid "_preserve environment"
-msgstr "_zachovať nastavenie prostredia"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:262
-msgid "Run program"
-msgstr "Spustiť program"
-
-#. command
-#: ../gksu/gksuexec.c:281
-msgid "Run:"
-msgstr "Spustiť:"
-
-#. user name
-#: ../gksu/gksuexec.c:292
-msgid "As user:"
-msgstr "Ako používateľ:"
-
-#. advanced button
-#: ../gksu/gksuexec.c:314
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Pokročilé"
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:1
-msgid "Always request a password"
+msgid "User %s does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:2
-msgid "Disable keyboard and mouse grab"
+#: ../gksu/gksu.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Zlyhalo spúšťanie programu %s pod používateľom %s:\n"
+" %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:3
-msgid "Display information message when no password is needed"
+#: ../gksu.desktop.in.h:1
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:4
-msgid "Force keyboard and mouse grab"
+#: ../gksu.desktop.in.h:2
+msgid "Root Terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
-"command line."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GKsu version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --always-ask-password, -a\n"
+#~ "    Do not try to check if a password is really\n"
+#~ "    needed for running the command, or if there\n"
+#~ "    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+#~ "  --debug, -d\n"
+#~ "    Print information on the screen that might be\n"
+#~ "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+#~ "  --disable-grab, -g\n"
+#~ "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
+#~ "    and focus done by the program when asking for\n"
+#~ "    password.\n"
+#~ "  --icon <icon>, -i <icon>\n"
+#~ "    Replace the default window icon with the argument.\n"
+#~ "  --message <message>, -m <message>\n"
+#~ "    Replace the standard message shown to ask for\n"
+#~ "    password for the argument passed to the option.\n"
+#~ "  --print-pass, -p\n"
+#~ "    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+#~ "    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+#~ "    programs that accept receiving the password on\n"
+#~ "    stdin.\n"
+#~ "  --prompt, -P\n"
+#~ "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
+#~ "    and mouse grabbed before doing so.\n"
+#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
+#~ "    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
+#~ "    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
+#~ "  --sudo-mode, -S\n"
+#~ "    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+#~ "    run as \"gksudo\".\n"
+#~ "  --title <title>, -t <title>\n"
+#~ "    Replace the default title with the argument.\n"
+#~ "  --user <user>, -u <user>\n"
+#~ "    Call <command> as the specified user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --preserve-env, -k\n"
+#~ "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
+#~ "    nor $PATH, for example.\n"
+#~ "  --login, -l\n"
+#~ "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
+#~ "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
+#~ "    to allow the target user to open windows on your\n"
+#~ "    display!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GKsu verzia %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Použitie: %s [-u <POUŽÍVATEĽ>] [-k] [-l] <PRÍKAZ>\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --debug, -d\n"
+#~ "    Na obrazovku vypíše informácie, ktoré môžu byť\n"
+#~ "    užitočné pre diagnostiku a/alebo riešení problémov.\n"
+#~ "  --disable-grab, -g\n"
+#~ "    Vypne \"uzamknutie\" klávesnice, myši a fokusu\n"
+#~ "    vykonávaného programom pri zadávaní hesla.\n"
+#~ "  --icon <IKONA>, -i <IKONA>\n"
+#~ "    Nahradí štandardnú ikonu okna ikonou zadanou argumentom.\n"
+#~ "  --message <VÝZVA>, -m <VÝZVA>\n"
+#~ "    Nahradí štandardnú výzvu na zadanie hesla argumentom <VÝZVA>.\n"
+#~ "  --print-pass, -p\n"
+#~ "    Povie GKSu, aby zapísal heslo do stdout, ako napríklad\n"
+#~ "    program ssh-askpass. Je to potrebné použiť v skriptoch\n"
+#~ "    s programami prijímajúcimi heslo zo stdin.\n"
+#~ "  --prompt, -P\n"
+#~ "    Spýta sa používateľa, či chce uzamknúť klávesnicu a myš\n"
+#~ "    pred zadaním hesla.\n"
+#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
+#~ "    Odstráni hostiteľskú časť premennej $DISPLAY, a tak\n"
+#~ "    GKSu môže fungovať pri SSH X11 Forwardingu.\n"
+#~ "  --sudo-mode, -S\n"
+#~ "    GKSu použije sudo namiesto su tak, ako by bolo spustené\n"
+#~ "    \"gksudo\".\n"
+#~ "  --title <TITULOK>, -t <TITULOK>\n"
+#~ "    Nahradí štandardný titulok argumentom <TITULOK>.\n"
+#~ "  --user <POUŽÍVATEĽ>, -u <POUŽÍVATEĽ>\n"
+#~ "    Spustí <PRÍKAZ> ako zvolený používateľ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --preserve-env, -k\n"
+#~ "    Zachová súčasné nastavenie premenných prostredia,\n"
+#~ "    napríklad nenastaví premenné $HOME ani $PATH.\n"
+#~ "  --login, -l\n"
+#~ "    Nastaví prihlasovací shell. Majte na zreteli, že to môže\n"
+#~ "    spôsobiť problémy s Xauthority magic. Spustite xhost,\n"
+#~ "    aby ste umožnili cieľovému užívateľovi otvárať okná\n"
+#~ "    na vašej obrazovke!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:6
-msgid "Keyring to which passwords will be saved"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your mouse.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa mi zachytiť vašu myš.\n"
+#~ "Je možné, že ju odpočúva nejaký\n"
+#~ "zákerný program."
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:7
-msgid "Prompt for grabbing"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your keyboard.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa mi zachytiť vašu klávesnicu.\n"
+#~ "Je možné, že ju odpočúva nejaký\n"
+#~ "zákerný program."
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:8
-msgid "Save password to gnome-keyring"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#~ msgstr "Súbor so zámkom %s je len na čítanie - neuzamykám."
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:9
-msgid "Sudo mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+#~ msgstr "Súbor so zámkom %s je na nfs zväzku - neuzamykám."
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", which "
-"saves the password for the session, and \"default\", which saves the "
-"password with no timeout."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please enter your password\n"
+#~ "to run %s as user %s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Zadajte vaše heslo, aby som mohol spustiť\n"
+#~ "program %s ako používateľ %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This option determines whether a message dialog will be displayed informing "
-"the user that the program is being run without the need of a password being "
-"asked for some reason."
-msgstr ""
+#~ msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
+#~ msgstr "Nesprávna voľba pre --sudo-mode: %s\n"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
-"grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if "
-"force-grab is disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa mi spustiť %s/bin/gksu: %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
-"needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, such "
-"as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Pokročilé nastavenia"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise "
-"accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+#~ msgstr "<b>Pri zmene používateľa použiť tieto nastavenia</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make "
-"it possible for other X applications to listen to keyboard input events, "
-"thus making it not possible to shield from malicious applications which may "
-"be running."
-msgstr ""
+#~ msgid "_login shell"
+#~ msgstr "_prihlasovací shell"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
-"asked everytime"
-msgstr ""
+#~ msgid "_preserve environment"
+#~ msgstr "_zachovať nastavenie prostredia"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Spustiť program"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:2
-msgid "Root Terminal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run:"
+#~ msgstr "Spustiť:"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
-msgstr ""
+#~ msgid "As user:"
+#~ msgstr "Ako používateľ:"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:2
-msgid "Run as different user"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "_Pokročilé"
 
 #~ msgid "WARNING: Could not stat %s: %s.\n"
 #~ msgstr "UPOZORNENIE: Nemôžem vykonať stat %s: %s.\n"

Modified: gksu/trunk/po/xh.po
===================================================================
--- gksu/trunk/po/xh.po	2006-05-01 13:27:32 UTC (rev 600)
+++ gksu/trunk/po/xh.po	2006-05-01 13:28:14 UTC (rev 601)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gksu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-07 17:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-01 10:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-31 13:58+0200\n"
 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations at canonical.com>\n"
 "Language-Team: Xhosa <xh-translate at ubuntu.com>\n"
@@ -16,137 +16,121 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gksu/gksu.c:338
+#: ../gksu/gksu.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "GKsu version %s\n"
 "\n"
-"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n"
 "\n"
-"  --always-ask-password, -a\n"
-"    Do not try to check if a password is really\n"
-"    needed for running the command, or if there\n"
-"    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:80
+msgid ""
 "  --debug, -d\n"
 "    Print information on the screen that might be\n"
 "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:86 ../gksu/gksu.c:102 ../gksu/gksu.c:113
+#: ../gksu/gksu.c:119
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:84
+msgid ""
+"  --user <user>, -u <user>\n"
+"    Call <command> as the specified user.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:87
+msgid ""
 "  --disable-grab, -g\n"
 "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
 "    and focus done by the program when asking for\n"
 "    password.\n"
-"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
-"    Replace the default window icon with the argument.\n"
-"  --message <message>, -m <message>\n"
-"    Replace the standard message shown to ask for\n"
-"    password for the argument passed to the option.\n"
-"  --print-pass, -p\n"
-"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-"    programs that accept receiving the password on\n"
-"    stdin.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:91
+msgid ""
 "  --prompt, -P\n"
 "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
 "    and mouse grabbed before doing so.\n"
-"  --ssh-fwd, -s\n"
-"    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-"    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-"  --sudo-mode, -S\n"
-"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-"    run as \"gksudo\".\n"
-"  --title <title>, -t <title>\n"
-"    Replace the default title with the argument.\n"
-"  --user <user>, -u <user>\n"
-"    Call <command> as the specified user.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:94
+msgid ""
 "  --preserve-env, -k\n"
 "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
 "    nor $PATH, for example.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:97
+msgid ""
 "  --login, -l\n"
 "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
 "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
 "    to allow the target user to open windows on your\n"
 "    display!\n"
-"\n"
-"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:404
+#: ../gksu/gksu.c:103
 msgid ""
-"Could not grab your mouse.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --description <description|file>, -D <description|file>\n"
+"    Provide a descriptional name for the command to\n"
+"    be used in the default message, making it nicer.\n"
+"    You can also provide the absolute path for a\n"
+"    .desktop file. The Name key for will be used in\n"
+"    this case.\n"
 msgstr ""
-"Ayikwazanga ukubamba imawusi yakho.\n"
-"I-client enenkohlakalo kungenzeka ukuba imamele\n"
-"iseshoni yakho."
 
-#: ../gksu/gksu.c:410
+#: ../gksu/gksu.c:109
 msgid ""
-"Could not grab your keyboard.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session."
+"  --message <message>, -m <message>\n"
+"    Replace the standard message shown to ask for\n"
+"    password for the argument passed to the option.\n"
+"    Only use this if --description does not suffice.\n"
 msgstr ""
-"Ayikwazanga ukubamba i-keyboard yakho.\n"
-"I-client enenkohlakalo kungenzeka ukuba imamele\n"
-"iseshoni yakho."
 
-#: ../gksu/gksu.c:455
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#: ../gksu/gksu.c:114
+msgid ""
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+"    programs that accept receiving the password on\n"
+"    stdin.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:475
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:677
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:120
 msgid ""
-"<b>Please enter your password\n"
-"to run %s as user %s</b>"
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+"    run as \"gksudo\".\n"
 msgstr ""
-"<b>Nceda faka i-password\n"
-"yakho ukuze usebenzise %s njengomsebenzisi %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:682
-#, c-format
-msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:757
-#, c-format
+#: ../gksu/gksu.c:123
 msgid ""
-"<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user without "
-"the need to ask for a password, due to your system's authentication "
-"mechanism setup.</b>\n"
-"\n"
-"It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %"
-"s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
-"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
-"are aware of this."
+"  --su-mode, -w\n"
+"    Make GKSu use su, even if instead of using libgksu's\n"
+"    default.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:778
-msgid "Do _not display this message again"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:894
+#: ../gksu/gksu.c:298
 #, c-format
 msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:917
+#: ../gksu/gksu.c:330
 #, c-format
-msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:934
-#, c-format
 msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:962
+#: ../gksu/gksu.c:356
 msgid ""
 "<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
 "while you enter the password?</b>\n"
@@ -156,175 +140,104 @@
 "application while you type it."
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.c:996
-#, c-format
-msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+#: ../gksu/gksu.c:380
+msgid ""
+"<big><b>Missing options or arguments</b></big>\n"
+"\n"
+"You need to provide --description or --message."
+msgstr ""
+
+#: ../gksu/gksu.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Failed to request password.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr "<b>Nceda faka i-password ka %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1033
+#: ../gksu/gksu.c:404 ../gksu/gksu.c:419
 msgid "Missing command to run."
 msgstr "Ukuphumeza umyalelo wolahleko."
 
-#: ../gksu/gksu.c:1070 ../gksu/gksu.c:1115
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to run %s as user %s:\n"
-" %s"
+#: ../gksu/gksu.c:440
+msgid "Granting Rights"
 msgstr ""
-"Ayiphumelelanga ukusebenzisa %s njengomsebenzisi %s:\n"
-"%s"
 
-#: ../gksu/gksu.c:1087
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:1094
-msgid "Save password in the keyring"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:74
+#: ../gksu/gksu.c:460
 #, c-format
-msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
-msgstr "Ayikwazi ukusebenzisa %s/bin/gksu: %s"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:110
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Indlela yonxulumaniso ekunokukhethwa kuyo"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:126
-msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-msgstr "<b>Indlela ekunokukhethwa kuzo xa kutshintswa umsebenzisi</b>"
-
-#. login shell? (--login)
-#: ../gksu/gksuexec.c:131
-msgid "_login shell"
-msgstr "itoliki yemiyalelo yoku_ngena"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:139
-msgid "_preserve environment"
-msgstr "_khusela ubume"
-
-#: ../gksu/gksuexec.c:262
-msgid "Run program"
-msgstr "Qhuba inkqubo"
-
-#. command
-#: ../gksu/gksuexec.c:281
-msgid "Run:"
-msgstr "Qhuba:"
-
-#. user name
-#: ../gksu/gksuexec.c:292
-msgid "As user:"
-msgstr "Njongomsebenzisi:"
-
-#. advanced button
-#: ../gksu/gksuexec.c:314
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Eyandisiweyo"
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:1
-msgid "Always request a password"
+msgid "User %s does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:2
-msgid "Disable keyboard and mouse grab"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:3
-msgid "Display information message when no password is needed"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:4
-msgid "Force keyboard and mouse grab"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:5
+#: ../gksu/gksu.c:497
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
-"command line."
+"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Ayiphumelelanga ukusebenzisa %s njengomsebenzisi %s:\n"
+"%s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:6
-msgid "Keyring to which passwords will be saved"
+#: ../gksu.desktop.in.h:1
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:7
-msgid "Prompt for grabbing"
+#: ../gksu.desktop.in.h:2
+msgid "Root Terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:8
-msgid "Save password to gnome-keyring"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your mouse.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukubamba imawusi yakho.\n"
+#~ "I-client enenkohlakalo kungenzeka ukuba imamele\n"
+#~ "iseshoni yakho."
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:9
-msgid "Sudo mode"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not grab your keyboard.\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
+#~ "on your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukubamba i-keyboard yakho.\n"
+#~ "I-client enenkohlakalo kungenzeka ukuba imamele\n"
+#~ "iseshoni yakho."
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", which "
-"saves the password for the session, and \"default\", which saves the "
-"password with no timeout."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please enter your password\n"
+#~ "to run %s as user %s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nceda faka i-password\n"
+#~ "yakho ukuze usebenzise %s njengomsebenzisi %s</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This option determines whether a message dialog will be displayed informing "
-"the user that the program is being run without the need of a password being "
-"asked for some reason."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukusebenzisa %s/bin/gksu: %s"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
-"grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if "
-"force-grab is disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Indlela yonxulumaniso ekunokukhethwa kuyo"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
-"needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, such "
-"as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+#~ msgstr "<b>Indlela ekunokukhethwa kuzo xa kutshintswa umsebenzisi</b>"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise "
-"accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'."
-msgstr ""
+#~ msgid "_login shell"
+#~ msgstr "itoliki yemiyalelo yoku_ngena"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make "
-"it possible for other X applications to listen to keyboard input events, "
-"thus making it not possible to shield from malicious applications which may "
-"be running."
-msgstr ""
+#~ msgid "_preserve environment"
+#~ msgstr "_khusela ubume"
 
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
-"asked everytime"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Qhuba inkqubo"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run:"
+#~ msgstr "Qhuba:"
 
-#: ../gksu.desktop.in.h:2
-msgid "Root Terminal"
-msgstr ""
+#~ msgid "As user:"
+#~ msgstr "Njongomsebenzisi:"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "_Eyandisiweyo"
 
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:2
-msgid "Run as different user"
-msgstr ""
-
 #~ msgid ""
 #~ "GKsu version %s\n"
 #~ "\n"




More information about the gksu-commits mailing list