kov changed libgksu/trunk/po/ChangeLog, libgksu/trunk/po/ca.po
Gustavo Noronha
kov at costa.debian.org
Sat May 27 16:54:58 UTC 2006
Mensagem de log:
translation update
-----
Modified: libgksu/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/ChangeLog 2006-05-27 16:49:17 UTC (rev 624)
+++ libgksu/trunk/po/ChangeLog 2006-05-27 16:54:56 UTC (rev 625)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2006-05-27 Gustavo Noronha Silva <kov at debian.org>
+
+ * ca.po:
+ - incorporated translation update submitted for
+ gksu 1.3 by Jordi Mallach <jordi at sindominio.net>
+
2006-05-02 Miroslav Kure <kurem at debian.cz>
* cs.po: updated Czech translation
Modified: libgksu/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/ca.po 2006-05-27 16:49:17 UTC (rev 624)
+++ libgksu/trunk/po/ca.po 2006-05-27 16:54:56 UTC (rev 625)
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Catalan translation of libgksu.
-# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the libgksu package.
-# Jordi Mallach <jordi at sindominio.net>, 2004.
+# Catalan translation of GKSu.
+# Copyright © 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gksu package.
+# Jordi Mallach <jordi at sindominio.net>, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgksu1.2\n"
+"Project-Id-Version: libgksu 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-01 08:13-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-03 18:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-27 13:54-0300\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi at sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome at softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,14 +19,15 @@
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
+"No s'està utilitzant blocatge per al fitxer de blocatge de només lectura %s"
#: ../libgksu/libgksu.c:131
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
+"No s'està utilitzant blocatge per al fitxer de blocatge muntat per nfs %s"
#: ../libgksu/libgksu.c:487
-#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
"\n"
@@ -35,12 +36,13 @@
"\n"
"Try again."
msgstr ""
-"No s'ha pogut capturar el ratolÃ.\n"
-"Un usuari malintencionat pot estar espiant\n"
-"la vostra sessió."
+"<b><big>No s'ha pogut capturar el ratolÃ.</big></b>\n"
+"\n"
+"Un client malciós pot estar espiant la vostra sessió, o potser acabeu de fer clic a un menú, o alguna aplicació ha decidit obtenir el focus ara mateix.\n"
+"\n"
+"Torneu-ho a provar."
#: ../libgksu/libgksu.c:499
-#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
"\n"
@@ -49,9 +51,11 @@
"\n"
"Try again."
msgstr ""
-"No s'ha pogut capturar el teclat.\n"
-"Un usuari malintencionat pot estar espiant\n"
-"la vostra sessió."
+"<b><big>No s'ha pogut capturar el teclat.</big></b>\n"
+"\n"
+"Un client malciós pot estar espiant la vostra sessió, o potser acabeu de fer clic a un menú, o alguna aplicació ha decidit obtenir el focus ara mateix.\n"
+"\n"
+"Torneu-ho a provar."
#: ../libgksu/libgksu.c:841
#, c-format
@@ -62,10 +66,12 @@
msgstr ""
#: ../libgksu/libgksu.c:848
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
msgstr ""
+"<b>Si us plau, introduïu la vostra contrasenya\n"
+"per a executar %s com a l'usuari %s</b>"
#: ../libgksu/libgksu.c:856
#, c-format
@@ -81,7 +87,7 @@
msgstr ""
#: ../libgksu/libgksu.c:942
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
"\n"
@@ -95,10 +101,18 @@
"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
"are aware of this."
msgstr ""
+"<b>El programa «%s» s'ha iniciat amb els privilegis de l'usuari %s sense que "
+"s'haja demanat una contrasenya, degut a la configuració del mecanisme "
+"d'autenticació del vostre sistema.</b>\n"
+"\n"
+"Ãs possible que se us permeta executar programes especÃfics com a l'usuari %"
+"s sense que calga una contrasenya, o que la contrasenya estiga a la memòria "
+"cau. Això no és un informe d'un problema, només és una notificació per a que "
+"esteu al corrent."
#: ../libgksu/libgksu.c:966
msgid "Do _not display this message again"
-msgstr ""
+msgstr "_No mostres aquest missatge de nou"
#: ../libgksu/libgksu.c:986
msgid ""
@@ -109,6 +123,12 @@
"the eavesdropping of your password by a a malicious\n"
"application while you type it."
msgstr ""
+"<b>Voleu que es «capture» la vostra pantalla mentre\n"
+"escriviu la vostra contrasenya?</b>\n"
+"\n"
+"Això vol dir que es pausaran totes les aplicacions per\n"
+"a evitar que una aplicació maliciosa us espie mentre\n"
+"introduïu la vostra contrasenya."
#: ../libgksu/libgksu.c:1602
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
@@ -119,13 +139,16 @@
msgstr "L'ordre gksu-run-helper no s'ha trobat o no és executable."
#: ../libgksu/libgksu.c:1670 ../libgksu/libgksu.c:2175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
-msgstr "No s'ha pogut bifurcar un procés nou: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut executar %s com a l'usuari %s:\n"
+" %s"
#: ../libgksu/libgksu.c:1776 ../libgksu/libgksu.c:2289
+#, fuzzy
msgid "Wrong password."
-msgstr "Contrasenya incorrecta."
+msgstr "Recorda la contrasenya"
#: ../libgksu/libgksu.c:1808
#, c-format
@@ -204,296 +227,297 @@
msgstr ""
#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:273
-#, fuzzy
msgid "Remember password"
-msgstr "Contrasenya incorrecta."
+msgstr "Recorda la contrasenya"
#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:290
msgid "Save for this session"
-msgstr ""
+msgstr "Desa per a aquesta sessió"
#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:295
msgid "Save in the keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Desa a l'anell de claus"
#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir la clau d'xauth: %s"
+msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut executar %s com a l'usuari %s:\n"
+" %s"
-#~ msgid "Error copying '%s' to '%s': %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en copiar «%s» a «%s»: %s"
+msgid "Error copying '%s' to '%s': %s"
+msgstr "S'ha produït un error en copiar «%s» a «%s»: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to run /bin/su: %s"
-#~ msgstr "No es pot executar /bin/su: %s"
+msgid "Unable to run /bin/su: %s"
+msgstr "No s'ha pogut executar %s: %s"
-#~ msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
-#~ msgstr "No s'ha acceptat l'opció per a --disable-grab: %s\n"
+msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
+msgstr "No s'ha acceptat l'opció per a --disable-grab: %s\n"
-#~ msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-#~ msgstr "No s'ha acceptat l'opció per a --sudo-mode: %s\n"
+msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
+msgstr "No s'ha acceptat l'opció per a --sudo-mode: %s\n"
-#~ msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
-#~ msgstr "No s'ha acceptat l'opció per a --prompt: %s\n"
+msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
+msgstr "No s'ha acceptat l'opció per a --prompt: %s\n"
-#~ msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
-#~ msgstr "<b>Si us plau, introduïu la contrasenya de l'usuari %s</b>"
+msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+msgstr "<b>Si us plau, introduïu la contrasenya de l'usuari %s</b>"
-#~ msgid "Missing command to run."
-#~ msgstr "Manca l'ordre a executar."
+msgid "Missing command to run."
+msgstr "Manca l'ordre a executar."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut executar %s com a l'usuari %s:\n"
-#~ " %s"
+msgid ""
+"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>No s'ha pogut executar %s com a l'usuari %s:</b>\n"
+"\n"
+"%s"
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Opcions avançades"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opcions avançades"
-#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-#~ msgstr "<b>Opcions a utilitzar quan es canvia d'usuari</b>"
+msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+msgstr "<b>Opcions a utilitzar quan es canvia d'usuari</b>"
-#~ msgid "_login shell"
-#~ msgstr "_intèrpret d'entrada"
+msgid "_login shell"
+msgstr "_intèrpret d'entrada"
-#~ msgid "_preserve environment"
-#~ msgstr "_preserva l'entorn"
+msgid "_preserve environment"
+msgstr "_preserva l'entorn"
-#~ msgid "Run program"
-#~ msgstr "Executa el programa"
+msgid "Run program"
+msgstr "Executa el programa"
-#~ msgid "Run:"
-#~ msgstr "Executa:"
+msgid "Run:"
+msgstr "Executa:"
-#~ msgid "As user:"
-#~ msgstr "Com a l'usuari:"
+msgid "As user:"
+msgstr "Com a l'usuari:"
-#~ msgid "_Advanced"
-#~ msgstr "_Avançat"
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Avançat"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GKsu version %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
-#~ "\n"
-#~ " --always-ask-password, -a\n"
-#~ " Do not try to check if a password is really\n"
-#~ " needed for running the command, or if there\n"
-#~ " are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
-#~ " --debug, -d\n"
-#~ " Print information on the screen that might be\n"
-#~ " useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
-#~ " --disable-grab, -g\n"
-#~ " Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
-#~ " and focus done by the program when asking for\n"
-#~ " password.\n"
-#~ " --icon <icon>, -i <icon>\n"
-#~ " Replace the default window icon with the argument.\n"
-#~ " --message <message>, -m <message>\n"
-#~ " Replace the standard message shown to ask for\n"
-#~ " password for the argument passed to the option.\n"
-#~ " --print-pass, -p\n"
-#~ " Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-#~ " like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-#~ " programs that accept receiving the password on\n"
-#~ " stdin.\n"
-#~ " --prompt, -P\n"
-#~ " Ask the user if they want to have their keyboard\n"
-#~ " and mouse grabbed before doing so.\n"
-#~ " --ssh-fwd, -s\n"
-#~ " Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-#~ " GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-#~ " --sudo-mode, -S\n"
-#~ " Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-#~ " run as \"gksudo\".\n"
-#~ " --title <title>, -t <title>\n"
-#~ " Replace the default title with the argument.\n"
-#~ " --user <user>, -u <user>\n"
-#~ " Call <command> as the specified user.\n"
-#~ " --desktop <file>, -D <file>\n"
-#~ " Use a .desktop file to get the name of the application and the "
-#~ "icon from.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --preserve-env, -k\n"
-#~ " Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
-#~ " nor $PATH, for example.\n"
-#~ " --login, -l\n"
-#~ " Make this a login shell. Beware this may cause\n"
-#~ " problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
-#~ " to allow the target user to open windows on your\n"
-#~ " display!\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GKsu versió %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Forma d'ús: %s [-u <usuari>] [-k] [-l] <ordre>\n"
-#~ "\n"
-#~ " --debug, -d\n"
-#~ " Imprimeix informació a la pantalla que pot ser\n"
-#~ " útil per a diagnosticar i/o resoldre problemes.\n"
-#~ " --disable-grab, -g\n"
-#~ " Inhabilita el «blocatge» del teclat, ratolà i focus\n"
-#~ " que realitza el programa quan demana una contrasenya.\n"
-#~ " --icon <icona>, -i <icona>\n"
-#~ " Reemplaça la icona per defecte de la finestra amb\n"
-#~ " l'argument.\n"
-#~ " --message <missatge>, -m <missatge>\n"
-#~ " Reemplaça el missatge està ndard que es mostra quan\n"
-#~ " es demana una contrasenya amb l'argument donat a\n"
-#~ " l'opció.\n"
-#~ " --print-pass, -p\n"
-#~ " Imprimeix la contrasenya a la sortida està ndard,\n"
-#~ " igual que ssh-askpass. Ãs útil per a utilitzar-ho a\n"
-#~ " seqüències amb programes que accepten rebre la\n"
-#~ " contrasenya per l'entrada està ndard.\n"
-#~ " --prompt, -P\n"
-#~ " Pregunta si es vol que es capture el teclat i el\n"
-#~ " ratolà abans de fer-ho.\n"
-#~ " --ssh-fwd, -s\n"
-#~ " Elimina la part del servidor de la variable\n"
-#~ " $DISPLAY, per a que GKSu funcione amb les redireccions X11\n"
-#~ " d'SSH.\n"
-#~ " --sudo-mode, -S\n"
-#~ " Fes que GKSu utilitze sudo en comptes de su, com si s'haguès\n"
-#~ " executat com a «gksudo».\n"
-#~ " --title <tÃtol>, -t <tÃtol>\n"
-#~ " Reemplaça el tÃtol per defecte amb l'argument.\n"
-#~ " --user <usuari>, -u <usuari>\n"
-#~ " Executa <ordre> com l'usuari especificat.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --preserve-env, -k\n"
-#~ " Preserva els entorns actuals, no estableixes $HOME, o $PATH,\n"
-#~ " per exemple.\n"
-#~ " --login, -l\n"
-#~ " Fes que aquest intèrpret siga d'entrada. Això pot causar\n"
-#~ " problemes amb la mà gia Xauthority. Executeu xhost per a\n"
-#~ " permetre que usuari objectiu puga obrir finestres a la vostra\n"
-#~ " visualització.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
+msgid ""
+"GKsu version %s\n"
+"\n"
+"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+"\n"
+" --always-ask-password, -a\n"
+" Do not try to check if a password is really\n"
+" needed for running the command, or if there\n"
+" are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+" --debug, -d\n"
+" Print information on the screen that might be\n"
+" useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+" --disable-grab, -g\n"
+" Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
+" and focus done by the program when asking for\n"
+" password.\n"
+" --icon <icon>, -i <icon>\n"
+" Replace the default window icon with the argument.\n"
+" --message <message>, -m <message>\n"
+" Replace the standard message shown to ask for\n"
+" password for the argument passed to the option.\n"
+" --print-pass, -p\n"
+" Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+" like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+" programs that accept receiving the password on\n"
+" stdin.\n"
+" --prompt, -P\n"
+" Ask the user if they want to have their keyboard\n"
+" and mouse grabbed before doing so.\n"
+" --ssh-fwd, -s\n"
+" Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
+" GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
+" --sudo-mode, -S\n"
+" Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+" run as \"gksudo\".\n"
+" --title <title>, -t <title>\n"
+" Replace the default title with the argument.\n"
+" --user <user>, -u <user>\n"
+" Call <command> as the specified user.\n"
+" --desktop <file>, -D <file>\n"
+" Use a .desktop file to get the name of the application and the icon "
+"from.\n"
+"\n"
+" --preserve-env, -k\n"
+" Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
+" nor $PATH, for example.\n"
+" --login, -l\n"
+" Make this a login shell. Beware this may cause\n"
+" problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
+" to allow the target user to open windows on your\n"
+" display!\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GKsu versió %s\n"
+"\n"
+"Forma d'ús: %s [-u <usuari>] [-k] [-l] <ordre>\n"
+"\n"
+" --debug, -d\n"
+" Imprimeix informació a la pantalla que pot ser\n"
+" útil per a diagnosticar i/o resoldre problemes.\n"
+" --disable-grab, -g\n"
+" Inhabilita el «blocatge» del teclat, ratolà i focus\n"
+" que realitza el programa quan demana una contrasenya.\n"
+" --icon <icona>, -i <icona>\n"
+" Reemplaça la icona per defecte de la finestra amb\n"
+" l'argument.\n"
+" --message <missatge>, -m <missatge>\n"
+" Reemplaça el missatge està ndard que es mostra quan\n"
+" es demana una contrasenya amb l'argument donat a\n"
+" l'opció.\n"
+" --print-pass, -p\n"
+" Imprimeix la contrasenya a la sortida està ndard,\n"
+" igual que ssh-askpass. Ãs útil per a utilitzar-ho a\n"
+" seqüències amb programes que accepten rebre la\n"
+" contrasenya per l'entrada està ndard.\n"
+" --prompt, -P\n"
+" Pregunta si es vol que es capture el teclat i el\n"
+" ratolà abans de fer-ho.\n"
+" --ssh-fwd, -s\n"
+" Elimina la part del servidor de la variable\n"
+" $DISPLAY, per a que GKSu funcione amb les redireccions X11\n"
+" d'SSH.\n"
+" --sudo-mode, -S\n"
+" Fes que GKSu utilitze sudo en comptes de su, com si s'haguès\n"
+" executat com a «gksudo».\n"
+" --title <tÃtol>, -t <tÃtol>\n"
+" Reemplaça el tÃtol per defecte amb l'argument.\n"
+" --user <usuari>, -u <usuari>\n"
+" Executa <ordre> com l'usuari especificat.\n"
+"\n"
+" --preserve-env, -k\n"
+" Preserva els entorns actuals, no estableixes $HOME, o $PATH,\n"
+" per exemple.\n"
+" --login, -l\n"
+" Fes que aquest intèrpret siga d'entrada. Això pot causar\n"
+" problemes amb la mà gia Xauthority. Executeu xhost per a\n"
+" permetre que usuari objectiu puga obrir finestres a la vostra\n"
+" visualització.\n"
+"\n"
+"\n"
-#~ msgid "WARNING: Could not stat %s: %s.\n"
-#~ msgstr "AVÃS: No s'ha pogut fer stat sobre %s: %s.\n"
+msgid "WARNING: Could not stat %s: %s.\n"
+msgstr "AVÃS: No s'ha pogut fer stat sobre %s: %s.\n"
-#~ msgid "FATAL: File %s is not owned by root.\n"
-#~ msgstr "FATAL: El propietari del fitxer %s no és root.\n"
+msgid "FATAL: File %s is not owned by root.\n"
+msgstr "FATAL: El propietari del fitxer %s no és root.\n"
-#~ msgid "FATAL: File %s is not owned by group root.\n"
-#~ msgstr "FATAL: El grup del fitxer %s no és root.\n"
+msgid "FATAL: File %s is not owned by group root.\n"
+msgstr "FATAL: El grup del fitxer %s no és root.\n"
-#~ msgid "FATAL: File %s has wrong permissions, should be 0644.\n"
-#~ msgstr "FATAL: El fitxer %s té permisos incorrectes, hauria de ser 0644.\n"
+msgid "FATAL: File %s has wrong permissions, should be 0644.\n"
+msgstr "FATAL: El fitxer %s té permisos incorrectes, hauria de ser 0644.\n"
-#~ msgid "FATAL: Could not open %s: %s.\n"
-#~ msgstr "FATAL: No s'ha pogut obrir %s: %s.\n"
+msgid "FATAL: Could not open %s: %s.\n"
+msgstr "FATAL: No s'ha pogut obrir %s: %s.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Please enter %s's password\n"
-#~ "to run %s.</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Si us plau, introduïu la contrasenya de l'usuari %s\n"
-#~ "per a executar %s.</b>"
+msgid ""
+"<b>Please enter %s's password\n"
+"to run %s.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Si us plau, introduïu la contrasenya de l'usuari %s\n"
+"per a executar %s.</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "GKsu version %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
-#~ "\n"
-#~ " --user <user>, -u <user>\n"
-#~ " Calls <command> as the specified user\n"
-#~ " --message <message>, -m <message>\n"
-#~ " Replaces the standard message shown to ask for\n"
-#~ " password for the argument passed to the option\n"
-#~ " --title <title>, -t <title>\n"
-#~ " Replaces the default title with the argument\n"
-#~ " --icon <icon>, -i <icon>\n"
-#~ " Replaces the default window icon with the argument\n"
-#~ " --print-pass, -p\n"
-#~ " Asks gksu to print the password to stdout, just\n"
-#~ " like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-#~ " programs that accept receiving the password on\n"
-#~ " stdin.\n"
-#~ " --disable-grab, -g\n"
-#~ " Disables the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
-#~ " and focus done by the program when asking for\n"
-#~ " password\n"
-#~ " --ssh-fwd, -s\n"
-#~ " Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-#~ " GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --login, -l\n"
-#~ " Makes this a login shell. Beware this may cause\n"
-#~ " problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
-#~ " to allow the target user to open windows on your\n"
-#~ " display!\n"
-#~ " --preserve-env, -k\n"
-#~ " Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
-#~ " nor $PATH, for example.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GKsu versió %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Forma d'ús: %s [-u <usuari>] [-k] [-l] <ordre>\n"
-#~ "\n"
-#~ " --user <usuari>, -u <usuari>\n"
-#~ " Executa <ordre> com a l'usuari especificat\n"
-#~ " --message <missatge>, -m <missatge>\n"
-#~ " Reemplaça el missatge està ndard mostrat per a\n"
-#~ " demanar la contrasenya per l'argument passat a\n"
-#~ " l'opció\n"
-#~ " --title <tÃtol>, -t <tÃtol>\n"
-#~ " Reemplaça el tÃtol per defecte amb l'argument\n"
-#~ " --icon <icona>, -i <icona>\n"
-#~ " Reemplaça la icona predeterminada de la finestra\n"
-#~ " amb l'argument\n"
-#~ " --print-pass, -p\n"
-#~ " Demana a gksu que mostre la contrasenya per\n"
-#~ " la sortida està ndard, com ssh-askpass. Ãtil per a\n"
-#~ " l'ús en scripts amb programes que accepten rebre\n"
-#~ " la contrasenya per l'entrada està ndard.\n"
-#~ " --disable-grab, -g\n"
-#~ " Inhabilita el «blocatge» del teclat, ratolà i focus\n"
-#~ " fet pel programa quan demana una contrasenya\n"
-#~ " --ssh-fwd, -s\n"
-#~ " Elimina la part del servidor de la variable $DISPLAY,\n"
-#~ " per a que GKSu funcione amb les redireccions X11 de SSH\n"
-#~ "\n"
-#~ " --login, -l\n"
-#~ " Fes això un intèrpret d'entrada. Teniu en compte que això\n"
-#~ " pot causar problemes amb la mà gia Xauthority. Executeu\n"
-#~ " xhost per a permetre a l'usuari objectiu obrir finestres\n"
-#~ " a la vostra visualització!\n"
-#~ " --preserve-env, -k\n"
-#~ " Preserva l'entorn actual, no estableixes $HOME o $PATH,\n"
-#~ " per exemple.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
+msgid ""
+"GKsu version %s\n"
+"\n"
+"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+"\n"
+" --user <user>, -u <user>\n"
+" Calls <command> as the specified user\n"
+" --message <message>, -m <message>\n"
+" Replaces the standard message shown to ask for\n"
+" password for the argument passed to the option\n"
+" --title <title>, -t <title>\n"
+" Replaces the default title with the argument\n"
+" --icon <icon>, -i <icon>\n"
+" Replaces the default window icon with the argument\n"
+" --print-pass, -p\n"
+" Asks gksu to print the password to stdout, just\n"
+" like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+" programs that accept receiving the password on\n"
+" stdin.\n"
+" --disable-grab, -g\n"
+" Disables the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
+" and focus done by the program when asking for\n"
+" password\n"
+" --ssh-fwd, -s\n"
+" Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
+" GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
+"\n"
+" --login, -l\n"
+" Makes this a login shell. Beware this may cause\n"
+" problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
+" to allow the target user to open windows on your\n"
+" display!\n"
+" --preserve-env, -k\n"
+" Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
+" nor $PATH, for example.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GKsu versió %s\n"
+"\n"
+"Forma d'ús: %s [-u <usuari>] [-k] [-l] <ordre>\n"
+"\n"
+" --user <usuari>, -u <usuari>\n"
+" Executa <ordre> com a l'usuari especificat\n"
+" --message <missatge>, -m <missatge>\n"
+" Reemplaça el missatge està ndard mostrat per a\n"
+" demanar la contrasenya per l'argument passat a\n"
+" l'opció\n"
+" --title <tÃtol>, -t <tÃtol>\n"
+" Reemplaça el tÃtol per defecte amb l'argument\n"
+" --icon <icona>, -i <icona>\n"
+" Reemplaça la icona predeterminada de la finestra\n"
+" amb l'argument\n"
+" --print-pass, -p\n"
+" Demana a gksu que mostre la contrasenya per\n"
+" la sortida està ndard, com ssh-askpass. Ãtil per a\n"
+" l'ús en scripts amb programes que accepten rebre\n"
+" la contrasenya per l'entrada està ndard.\n"
+" --disable-grab, -g\n"
+" Inhabilita el «blocatge» del teclat, ratolà i focus\n"
+" fet pel programa quan demana una contrasenya\n"
+" --ssh-fwd, -s\n"
+" Elimina la part del servidor de la variable $DISPLAY,\n"
+" per a que GKSu funcione amb les redireccions X11 de SSH\n"
+"\n"
+" --login, -l\n"
+" Fes això un intèrpret d'entrada. Teniu en compte que això\n"
+" pot causar problemes amb la mà gia Xauthority. Executeu\n"
+" xhost per a permetre a l'usuari objectiu obrir finestres\n"
+" a la vostra visualització!\n"
+" --preserve-env, -k\n"
+" Preserva l'entorn actual, no estableixes $HOME o $PATH,\n"
+" per exemple.\n"
+"\n"
+"\n"
-#~ msgid "Using %s as username...\n"
-#~ msgstr "S'està utilitzant %s com a nom d'usuari...\n"
+msgid "Using %s as username...\n"
+msgstr "S'està utilitzant %s com a nom d'usuari...\n"
-#~ msgid ""
-#~ "libgksu: Failed to init the Gtk+ library, GKSu is not able to continue.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libgksu: No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca Gtk+, GKsu no pot "
-#~ "continuar.\n"
+msgid ""
+"libgksu: Failed to init the Gtk+ library, GKSu is not able to continue.\n"
+msgstr ""
+"libgksu: No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca Gtk+, GKsu no pot "
+"continuar.\n"
-#~ msgid "Changing user..."
-#~ msgstr "S'està canviant d'usuari..."
+msgid "Changing user..."
+msgstr "S'està canviant d'usuari..."
-#~ msgid "No password was supplied and sudo needs it."
-#~ msgstr "No s'ha donat cap contrasenya i sudo la necessita."
+msgid "No password was supplied and sudo needs it."
+msgstr "No s'ha donat cap contrasenya i sudo la necessita."
-#~ msgid ""
-#~ "The X authority file i am trying to create for the target user already "
-#~ "exists! This is highly suspicous!"
-#~ msgstr ""
-#~ "El fitxer d'autoritat d'X que s'està intentant crear per a l'usuari "
-#~ "objectiu ja existeix! Això és molt sospitós!"
+msgid ""
+"The X authority file i am trying to create for the target user already "
+"exists! This is highly suspicous!"
+msgstr ""
+"El fitxer d'autoritat d'X que s'està intentant crear per a l'usuari objectiu "
+"ja existeix! Això és molt sospitós!"
More information about the gksu-commits
mailing list