kov changed libgksu/trunk/po/ChangeLog, libgksu/trunk/po/ca.po

Gustavo Noronha kov at costa.debian.org
Sat May 27 16:54:58 UTC 2006


Mensagem de log: 
translation update


-----


Modified: libgksu/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/ChangeLog	2006-05-27 16:49:17 UTC (rev 624)
+++ libgksu/trunk/po/ChangeLog	2006-05-27 16:54:56 UTC (rev 625)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2006-05-27  Gustavo Noronha Silva  <kov at debian.org>
+
+	* ca.po:
+	- incorporated translation update submitted for
+	  gksu 1.3 by Jordi Mallach <jordi at sindominio.net>
+
 2006-05-02  Miroslav Kure  <kurem at debian.cz>
 
 	* cs.po: updated Czech translation

Modified: libgksu/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/ca.po	2006-05-27 16:49:17 UTC (rev 624)
+++ libgksu/trunk/po/ca.po	2006-05-27 16:54:56 UTC (rev 625)
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Catalan translation of libgksu.
-# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the libgksu package.
-# Jordi Mallach <jordi at sindominio.net>, 2004.
+# Catalan translation of GKSu.
+# Copyright © 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gksu package.
+# Jordi Mallach <jordi at sindominio.net>, 2004, 2005, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgksu1.2\n"
+"Project-Id-Version: libgksu 1.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-05-01 08:13-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-03 18:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-27 13:54-0300\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi at sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome at softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,14 +19,15 @@
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
+"No s'està utilitzant blocatge per al fitxer de blocatge de només lectura %s"
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:131
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
+"No s'està utilitzant blocatge per al fitxer de blocatge muntat per nfs %s"
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:487
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -35,12 +36,13 @@
 "\n"
 "Try again."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut capturar el ratolí.\n"
-"Un usuari malintencionat pot estar espiant\n"
-"la vostra sessió."
+"<b><big>No s'ha pogut capturar el ratolí.</big></b>\n"
+"\n"
+"Un client malciós pot estar espiant la vostra sessió, o potser acabeu de fer clic a un menú, o alguna aplicació ha decidit obtenir el focus ara mateix.\n"
+"\n"
+"Torneu-ho a provar."
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:499
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -49,9 +51,11 @@
 "\n"
 "Try again."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut capturar el teclat.\n"
-"Un usuari malintencionat pot estar espiant\n"
-"la vostra sessió."
+"<b><big>No s'ha pogut capturar el teclat.</big></b>\n"
+"\n"
+"Un client malciós pot estar espiant la vostra sessió, o potser acabeu de fer clic a un menú, o alguna aplicació ha decidit obtenir el focus ara mateix.\n"
+"\n"
+"Torneu-ho a provar."
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:841
 #, c-format
@@ -62,10 +66,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:848
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
 msgstr ""
+"<b>Si us plau, introduïu la vostra contrasenya\n"
+"per a executar %s com a l'usuari %s</b>"
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:856
 #, c-format
@@ -81,7 +87,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:942
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
 "\n"
@@ -95,10 +101,18 @@
 "This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
 "are aware of this."
 msgstr ""
+"<b>El programa «%s» s'ha iniciat amb els privilegis de l'usuari %s sense que "
+"s'haja demanat una contrasenya, degut a la configuració del mecanisme "
+"d'autenticació del vostre sistema.</b>\n"
+"\n"
+"És possible que se us permeta executar programes específics com a l'usuari %"
+"s sense que calga una contrasenya, o que la contrasenya estiga a la memòria "
+"cau. Això no és un informe d'un problema, només és una notificació per a que "
+"esteu al corrent."
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:966
 msgid "Do _not display this message again"
-msgstr ""
+msgstr "_No mostres aquest missatge de nou"
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:986
 msgid ""
@@ -109,6 +123,12 @@
 "the eavesdropping of your password by a a malicious\n"
 "application while you type it."
 msgstr ""
+"<b>Voleu que es «capture» la vostra pantalla mentre\n"
+"escriviu la vostra contrasenya?</b>\n"
+"\n"
+"Això vol dir que es pausaran totes les aplicacions per\n"
+"a evitar que una aplicació maliciosa us espie mentre\n"
+"introduïu la vostra contrasenya."
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:1602
 msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
@@ -119,13 +139,16 @@
 msgstr "L'ordre gksu-run-helper no s'ha trobat o no és executable."
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:1670 ../libgksu/libgksu.c:2175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to fork new process: %s"
-msgstr "No s'ha pogut bifurcar un procés nou: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut executar %s com a l'usuari %s:\n"
+" %s"
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:1776 ../libgksu/libgksu.c:2289
+#, fuzzy
 msgid "Wrong password."
-msgstr "Contrasenya incorrecta."
+msgstr "Recorda la contrasenya"
 
 #: ../libgksu/libgksu.c:1808
 #, c-format
@@ -204,296 +227,297 @@
 msgstr ""
 
 #: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Remember password"
-msgstr "Contrasenya incorrecta."
+msgstr "Recorda la contrasenya"
 
 #: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:290
 msgid "Save for this session"
-msgstr ""
+msgstr "Desa per a aquesta sessió"
 
 #: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:295
 msgid "Save in the keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Desa a l'anell de claus"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir la clau d'xauth: %s"
+msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut executar %s com a l'usuari %s:\n"
+" %s"
 
-#~ msgid "Error copying '%s' to '%s': %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en copiar «%s» a «%s»: %s"
+msgid "Error copying '%s' to '%s': %s"
+msgstr "S'ha produït un error en copiar «%s» a «%s»: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to run /bin/su: %s"
-#~ msgstr "No es pot executar /bin/su: %s"
+msgid "Unable to run /bin/su: %s"
+msgstr "No s'ha pogut executar %s: %s"
 
-#~ msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
-#~ msgstr "No s'ha acceptat l'opció per a --disable-grab: %s\n"
+msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
+msgstr "No s'ha acceptat l'opció per a --disable-grab: %s\n"
 
-#~ msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-#~ msgstr "No s'ha acceptat l'opció per a --sudo-mode: %s\n"
+msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
+msgstr "No s'ha acceptat l'opció per a --sudo-mode: %s\n"
 
-#~ msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
-#~ msgstr "No s'ha acceptat l'opció per a --prompt: %s\n"
+msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
+msgstr "No s'ha acceptat l'opció per a --prompt: %s\n"
 
-#~ msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
-#~ msgstr "<b>Si us plau, introduïu la contrasenya de l'usuari %s</b>"
+msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+msgstr "<b>Si us plau, introduïu la contrasenya de l'usuari %s</b>"
 
-#~ msgid "Missing command to run."
-#~ msgstr "Manca l'ordre a executar."
+msgid "Missing command to run."
+msgstr "Manca l'ordre a executar."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut executar %s com a l'usuari %s:\n"
-#~ " %s"
+msgid ""
+"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>No s'ha pogut executar %s com a l'usuari %s:</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Opcions avançades"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opcions avançades"
 
-#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-#~ msgstr "<b>Opcions a utilitzar quan es canvia d'usuari</b>"
+msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+msgstr "<b>Opcions a utilitzar quan es canvia d'usuari</b>"
 
-#~ msgid "_login shell"
-#~ msgstr "_intèrpret d'entrada"
+msgid "_login shell"
+msgstr "_intèrpret d'entrada"
 
-#~ msgid "_preserve environment"
-#~ msgstr "_preserva l'entorn"
+msgid "_preserve environment"
+msgstr "_preserva l'entorn"
 
-#~ msgid "Run program"
-#~ msgstr "Executa el programa"
+msgid "Run program"
+msgstr "Executa el programa"
 
-#~ msgid "Run:"
-#~ msgstr "Executa:"
+msgid "Run:"
+msgstr "Executa:"
 
-#~ msgid "As user:"
-#~ msgstr "Com a l'usuari:"
+msgid "As user:"
+msgstr "Com a l'usuari:"
 
-#~ msgid "_Advanced"
-#~ msgstr "_Avançat"
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Avançat"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GKsu version %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --always-ask-password, -a\n"
-#~ "    Do not try to check if a password is really\n"
-#~ "    needed for running the command, or if there\n"
-#~ "    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
-#~ "  --debug, -d\n"
-#~ "    Print information on the screen that might be\n"
-#~ "    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
-#~ "  --disable-grab, -g\n"
-#~ "    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
-#~ "    and focus done by the program when asking for\n"
-#~ "    password.\n"
-#~ "  --icon <icon>, -i <icon>\n"
-#~ "    Replace the default window icon with the argument.\n"
-#~ "  --message <message>, -m <message>\n"
-#~ "    Replace the standard message shown to ask for\n"
-#~ "    password for the argument passed to the option.\n"
-#~ "  --print-pass, -p\n"
-#~ "    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-#~ "    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-#~ "    programs that accept receiving the password on\n"
-#~ "    stdin.\n"
-#~ "  --prompt, -P\n"
-#~ "    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
-#~ "    and mouse grabbed before doing so.\n"
-#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
-#~ "    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-#~ "    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-#~ "  --sudo-mode, -S\n"
-#~ "    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-#~ "    run as \"gksudo\".\n"
-#~ "  --title <title>, -t <title>\n"
-#~ "    Replace the default title with the argument.\n"
-#~ "  --user <user>, -u <user>\n"
-#~ "    Call <command> as the specified user.\n"
-#~ "  --desktop <file>, -D <file>\n"
-#~ "    Use a .desktop file to get the name of the application    and the "
-#~ "icon from.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --preserve-env, -k\n"
-#~ "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
-#~ "    nor $PATH, for example.\n"
-#~ "  --login, -l\n"
-#~ "    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
-#~ "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
-#~ "    to allow the target user to open windows on your\n"
-#~ "    display!\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GKsu versió %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Forma d'ús: %s [-u <usuari>] [-k] [-l] <ordre>\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --debug, -d\n"
-#~ "    Imprimeix informació a la pantalla que pot ser\n"
-#~ "    útil per a diagnosticar i/o resoldre problemes.\n"
-#~ "  --disable-grab, -g\n"
-#~ "    Inhabilita el «blocatge» del teclat, ratolí i focus\n"
-#~ "    que realitza el programa quan demana una contrasenya.\n"
-#~ "  --icon <icona>, -i <icona>\n"
-#~ "    Reemplaça la icona per defecte de la finestra amb\n"
-#~ "    l'argument.\n"
-#~ "  --message <missatge>, -m <missatge>\n"
-#~ "    Reemplaça el missatge estàndard que es mostra quan\n"
-#~ "    es demana una contrasenya amb l'argument donat a\n"
-#~ "    l'opció.\n"
-#~ "  --print-pass, -p\n"
-#~ "    Imprimeix la contrasenya a la sortida estàndard,\n"
-#~ "    igual que ssh-askpass. És útil per a utilitzar-ho a\n"
-#~ "    seqüències amb programes que accepten rebre la\n"
-#~ "    contrasenya per l'entrada estàndard.\n"
-#~ "  --prompt, -P\n"
-#~ "    Pregunta si es vol que es capture el teclat i el\n"
-#~ "    ratolí abans de fer-ho.\n"
-#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
-#~ "    Elimina la part del servidor de la variable\n"
-#~ "    $DISPLAY, per a que GKSu funcione amb les redireccions X11\n"
-#~ "    d'SSH.\n"
-#~ "  --sudo-mode, -S\n"
-#~ "    Fes que GKSu utilitze sudo en comptes de su, com si s'haguès\n"
-#~ "    executat com a «gksudo».\n"
-#~ "  --title <títol>, -t <títol>\n"
-#~ "    Reemplaça el títol per defecte amb l'argument.\n"
-#~ "  --user <usuari>, -u <usuari>\n"
-#~ "    Executa <ordre> com l'usuari especificat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --preserve-env, -k\n"
-#~ "    Preserva els entorns actuals, no estableixes $HOME, o $PATH,\n"
-#~ "    per exemple.\n"
-#~ "  --login, -l\n"
-#~ "    Fes que aquest intèrpret siga d'entrada. Això pot causar\n"
-#~ "    problemes amb la màgia Xauthority. Executeu xhost per a\n"
-#~ "    permetre que usuari objectiu puga obrir finestres a la vostra\n"
-#~ "    visualització.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
+msgid ""
+"GKsu version %s\n"
+"\n"
+"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+"\n"
+"  --always-ask-password, -a\n"
+"    Do not try to check if a password is really\n"
+"    needed for running the command, or if there\n"
+"    are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+"  --debug, -d\n"
+"    Print information on the screen that might be\n"
+"    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+"  --disable-grab, -g\n"
+"    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
+"    and focus done by the program when asking for\n"
+"    password.\n"
+"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
+"    Replace the default window icon with the argument.\n"
+"  --message <message>, -m <message>\n"
+"    Replace the standard message shown to ask for\n"
+"    password for the argument passed to the option.\n"
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+"    programs that accept receiving the password on\n"
+"    stdin.\n"
+"  --prompt, -P\n"
+"    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
+"    and mouse grabbed before doing so.\n"
+"  --ssh-fwd, -s\n"
+"    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
+"    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+"    run as \"gksudo\".\n"
+"  --title <title>, -t <title>\n"
+"    Replace the default title with the argument.\n"
+"  --user <user>, -u <user>\n"
+"    Call <command> as the specified user.\n"
+"  --desktop <file>, -D <file>\n"
+"    Use a .desktop file to get the name of the application    and the icon "
+"from.\n"
+"\n"
+"  --preserve-env, -k\n"
+"    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
+"    nor $PATH, for example.\n"
+"  --login, -l\n"
+"    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
+"    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
+"    to allow the target user to open windows on your\n"
+"    display!\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GKsu versió %s\n"
+"\n"
+"Forma d'ús: %s [-u <usuari>] [-k] [-l] <ordre>\n"
+"\n"
+"  --debug, -d\n"
+"    Imprimeix informació a la pantalla que pot ser\n"
+"    útil per a diagnosticar i/o resoldre problemes.\n"
+"  --disable-grab, -g\n"
+"    Inhabilita el «blocatge» del teclat, ratolí i focus\n"
+"    que realitza el programa quan demana una contrasenya.\n"
+"  --icon <icona>, -i <icona>\n"
+"    Reemplaça la icona per defecte de la finestra amb\n"
+"    l'argument.\n"
+"  --message <missatge>, -m <missatge>\n"
+"    Reemplaça el missatge estàndard que es mostra quan\n"
+"    es demana una contrasenya amb l'argument donat a\n"
+"    l'opció.\n"
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Imprimeix la contrasenya a la sortida estàndard,\n"
+"    igual que ssh-askpass. És útil per a utilitzar-ho a\n"
+"    seqüències amb programes que accepten rebre la\n"
+"    contrasenya per l'entrada estàndard.\n"
+"  --prompt, -P\n"
+"    Pregunta si es vol que es capture el teclat i el\n"
+"    ratolí abans de fer-ho.\n"
+"  --ssh-fwd, -s\n"
+"    Elimina la part del servidor de la variable\n"
+"    $DISPLAY, per a que GKSu funcione amb les redireccions X11\n"
+"    d'SSH.\n"
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Fes que GKSu utilitze sudo en comptes de su, com si s'haguès\n"
+"    executat com a «gksudo».\n"
+"  --title <títol>, -t <títol>\n"
+"    Reemplaça el títol per defecte amb l'argument.\n"
+"  --user <usuari>, -u <usuari>\n"
+"    Executa <ordre> com l'usuari especificat.\n"
+"\n"
+"  --preserve-env, -k\n"
+"    Preserva els entorns actuals, no estableixes $HOME, o $PATH,\n"
+"    per exemple.\n"
+"  --login, -l\n"
+"    Fes que aquest intèrpret siga d'entrada. Això pot causar\n"
+"    problemes amb la màgia Xauthority. Executeu xhost per a\n"
+"    permetre que usuari objectiu puga obrir finestres a la vostra\n"
+"    visualització.\n"
+"\n"
+"\n"
 
-#~ msgid "WARNING: Could not stat %s: %s.\n"
-#~ msgstr "AVÍS: No s'ha pogut fer stat sobre %s: %s.\n"
+msgid "WARNING: Could not stat %s: %s.\n"
+msgstr "AVÍS: No s'ha pogut fer stat sobre %s: %s.\n"
 
-#~ msgid "FATAL: File %s is not owned by root.\n"
-#~ msgstr "FATAL: El propietari del fitxer %s no és root.\n"
+msgid "FATAL: File %s is not owned by root.\n"
+msgstr "FATAL: El propietari del fitxer %s no és root.\n"
 
-#~ msgid "FATAL: File %s is not owned by group root.\n"
-#~ msgstr "FATAL: El grup del fitxer %s no és root.\n"
+msgid "FATAL: File %s is not owned by group root.\n"
+msgstr "FATAL: El grup del fitxer %s no és root.\n"
 
-#~ msgid "FATAL: File %s has wrong permissions, should be 0644.\n"
-#~ msgstr "FATAL: El fitxer %s té permisos incorrectes, hauria de ser 0644.\n"
+msgid "FATAL: File %s has wrong permissions, should be 0644.\n"
+msgstr "FATAL: El fitxer %s té permisos incorrectes, hauria de ser 0644.\n"
 
-#~ msgid "FATAL: Could not open %s: %s.\n"
-#~ msgstr "FATAL: No s'ha pogut obrir %s: %s.\n"
+msgid "FATAL: Could not open %s: %s.\n"
+msgstr "FATAL: No s'ha pogut obrir %s: %s.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Please enter %s's password\n"
-#~ "to run %s.</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Si us plau, introduïu la contrasenya de l'usuari %s\n"
-#~ "per a executar %s.</b>"
+msgid ""
+"<b>Please enter %s's password\n"
+"to run %s.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Si us plau, introduïu la contrasenya de l'usuari %s\n"
+"per a executar %s.</b>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "GKsu version %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --user <user>, -u <user>\n"
-#~ "    Calls <command> as the specified user\n"
-#~ "  --message <message>, -m <message>\n"
-#~ "    Replaces the standard message shown to ask for\n"
-#~ "    password for the argument passed to the option\n"
-#~ "  --title <title>, -t <title>\n"
-#~ "    Replaces the default title with the argument\n"
-#~ "  --icon <icon>, -i <icon>\n"
-#~ "    Replaces the default window icon with the argument\n"
-#~ "  --print-pass, -p\n"
-#~ "    Asks gksu to print the password to stdout, just\n"
-#~ "    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-#~ "    programs that accept receiving the password on\n"
-#~ "    stdin.\n"
-#~ "  --disable-grab, -g\n"
-#~ "    Disables the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
-#~ "    and focus done by the program when asking for\n"
-#~ "    password\n"
-#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
-#~ "    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-#~ "    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --login, -l\n"
-#~ "    Makes this a login shell. Beware this may cause\n"
-#~ "    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
-#~ "    to allow the target user to open windows on your\n"
-#~ "    display!\n"
-#~ "  --preserve-env, -k\n"
-#~ "    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
-#~ "    nor $PATH, for example.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GKsu versió %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Forma d'ús: %s [-u <usuari>] [-k] [-l] <ordre>\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --user <usuari>, -u <usuari>\n"
-#~ "    Executa <ordre> com a l'usuari especificat\n"
-#~ "  --message <missatge>, -m <missatge>\n"
-#~ "    Reemplaça el missatge estàndard mostrat per a\n"
-#~ "    demanar la contrasenya per l'argument passat a\n"
-#~ "    l'opció\n"
-#~ "  --title <títol>, -t <títol>\n"
-#~ "    Reemplaça el títol per defecte amb l'argument\n"
-#~ "  --icon <icona>, -i <icona>\n"
-#~ "    Reemplaça la icona predeterminada de la finestra\n"
-#~ "    amb l'argument\n"
-#~ "  --print-pass, -p\n"
-#~ "    Demana a gksu que mostre la contrasenya per\n"
-#~ "    la sortida estàndard, com ssh-askpass. Útil per a\n"
-#~ "    l'ús en scripts amb programes que accepten rebre\n"
-#~ "    la contrasenya per l'entrada estàndard.\n"
-#~ "  --disable-grab, -g\n"
-#~ "    Inhabilita el «blocatge» del teclat, ratolí i focus\n"
-#~ "    fet pel programa quan demana una contrasenya\n"
-#~ "  --ssh-fwd, -s\n"
-#~ "    Elimina la part del servidor de la variable $DISPLAY,\n"
-#~ "    per a que GKSu funcione amb les redireccions X11 de SSH\n"
-#~ "\n"
-#~ "  --login, -l\n"
-#~ "    Fes això un intèrpret d'entrada. Teniu en compte que això\n"
-#~ "    pot causar problemes amb la màgia Xauthority. Executeu\n"
-#~ "    xhost per a permetre a l'usuari objectiu obrir finestres\n"
-#~ "    a la vostra visualització!\n"
-#~ "  --preserve-env, -k\n"
-#~ "    Preserva l'entorn actual, no estableixes $HOME o $PATH,\n"
-#~ "    per exemple.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
+msgid ""
+"GKsu version %s\n"
+"\n"
+"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+"\n"
+"  --user <user>, -u <user>\n"
+"    Calls <command> as the specified user\n"
+"  --message <message>, -m <message>\n"
+"    Replaces the standard message shown to ask for\n"
+"    password for the argument passed to the option\n"
+"  --title <title>, -t <title>\n"
+"    Replaces the default title with the argument\n"
+"  --icon <icon>, -i <icon>\n"
+"    Replaces the default window icon with the argument\n"
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Asks gksu to print the password to stdout, just\n"
+"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+"    programs that accept receiving the password on\n"
+"    stdin.\n"
+"  --disable-grab, -g\n"
+"    Disables the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
+"    and focus done by the program when asking for\n"
+"    password\n"
+"  --ssh-fwd, -s\n"
+"    Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
+"    GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
+"\n"
+"  --login, -l\n"
+"    Makes this a login shell. Beware this may cause\n"
+"    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
+"    to allow the target user to open windows on your\n"
+"    display!\n"
+"  --preserve-env, -k\n"
+"    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
+"    nor $PATH, for example.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GKsu versió %s\n"
+"\n"
+"Forma d'ús: %s [-u <usuari>] [-k] [-l] <ordre>\n"
+"\n"
+"  --user <usuari>, -u <usuari>\n"
+"    Executa <ordre> com a l'usuari especificat\n"
+"  --message <missatge>, -m <missatge>\n"
+"    Reemplaça el missatge estàndard mostrat per a\n"
+"    demanar la contrasenya per l'argument passat a\n"
+"    l'opció\n"
+"  --title <títol>, -t <títol>\n"
+"    Reemplaça el títol per defecte amb l'argument\n"
+"  --icon <icona>, -i <icona>\n"
+"    Reemplaça la icona predeterminada de la finestra\n"
+"    amb l'argument\n"
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Demana a gksu que mostre la contrasenya per\n"
+"    la sortida estàndard, com ssh-askpass. Útil per a\n"
+"    l'ús en scripts amb programes que accepten rebre\n"
+"    la contrasenya per l'entrada estàndard.\n"
+"  --disable-grab, -g\n"
+"    Inhabilita el «blocatge» del teclat, ratolí i focus\n"
+"    fet pel programa quan demana una contrasenya\n"
+"  --ssh-fwd, -s\n"
+"    Elimina la part del servidor de la variable $DISPLAY,\n"
+"    per a que GKSu funcione amb les redireccions X11 de SSH\n"
+"\n"
+"  --login, -l\n"
+"    Fes això un intèrpret d'entrada. Teniu en compte que això\n"
+"    pot causar problemes amb la màgia Xauthority. Executeu\n"
+"    xhost per a permetre a l'usuari objectiu obrir finestres\n"
+"    a la vostra visualització!\n"
+"  --preserve-env, -k\n"
+"    Preserva l'entorn actual, no estableixes $HOME o $PATH,\n"
+"    per exemple.\n"
+"\n"
+"\n"
 
-#~ msgid "Using %s as username...\n"
-#~ msgstr "S'està utilitzant %s com a nom d'usuari...\n"
+msgid "Using %s as username...\n"
+msgstr "S'està utilitzant %s com a nom d'usuari...\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "libgksu: Failed to init the Gtk+ library, GKSu is not able to continue.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libgksu: No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca Gtk+, GKsu no pot "
-#~ "continuar.\n"
+msgid ""
+"libgksu: Failed to init the Gtk+ library, GKSu is not able to continue.\n"
+msgstr ""
+"libgksu: No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca Gtk+, GKsu no pot "
+"continuar.\n"
 
-#~ msgid "Changing user..."
-#~ msgstr "S'està canviant d'usuari..."
+msgid "Changing user..."
+msgstr "S'està canviant d'usuari..."
 
-#~ msgid "No password was supplied and sudo needs it."
-#~ msgstr "No s'ha donat cap contrasenya i sudo la necessita."
+msgid "No password was supplied and sudo needs it."
+msgstr "No s'ha donat cap contrasenya i sudo la necessita."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The X authority file i am trying to create for the target user already "
-#~ "exists! This is highly suspicous!"
-#~ msgstr ""
-#~ "El fitxer d'autoritat d'X que s'està intentant crear per a l'usuari "
-#~ "objectiu ja existeix! Això és molt sospitós!"
+msgid ""
+"The X authority file i am trying to create for the target user already "
+"exists! This is highly suspicous!"
+msgstr ""
+"El fitxer d'autoritat d'X que s'està intentant crear per a l'usuari objectiu "
+"ja existeix! Això és molt sospitós!"




More information about the gksu-commits mailing list