[Kernel-handbook-general] [PATCH 14/15] Suggest 'make nconfig' for configuring upstream source
Ben Hutchings
ben at decadent.org.uk
Sat Nov 14 02:56:50 UTC 2015
This interface is much nicer than that provided by 'make menuconfig',
and it has the same dependency.
---
chapter-common-tasks.dbk | 10 ++++-----
debian/changelog | 1 +
po4a/kernel-handbook.ja.po | 55 +++++++++++++++++++++++-----------------------
3 files changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/chapter-common-tasks.dbk b/chapter-common-tasks.dbk
index a1771d6..e989b71 100644
--- a/chapter-common-tasks.dbk
+++ b/chapter-common-tasks.dbk
@@ -151,7 +151,7 @@ flavour on i386, run the commands:
</para>
<screen>
<prompt>$</prompt> <userinput>fakeroot make -f debian/rules.gen setup_i386_none_686-pae</userinput>
-<prompt>$</prompt> <userinput>make -C debian/build/build_i386_none_686-pae menuconfig</userinput>
+<prompt>$</prompt> <userinput>make -C debian/build/build_i386_none_686-pae nconfig</userinput>
</screen>
<para>
If the patches or configuration changes alter type definitions for the kernel,
@@ -343,10 +343,10 @@ number of targets, which invoke different configuration frontends. For
example, one can use console-based menu configuration by invoking the command
</para>
<screen>
-<prompt>$</prompt> <userinput>make menuconfig</userinput>
+<prompt>$</prompt> <userinput>make nconfig</userinput>
</screen>
<para>
-Instead of <literal>menuconfig</literal> one can use <literal>config</literal>
+Instead of <literal>nconfig</literal> one can use <literal>config</literal>
(text-based line-by-line configuration frontend) or <literal>xconfig</literal>
(graphical configuration frontend). It is also possible to reuse your old
configuration file by placing it as a <filename>.config</filename> file in the
@@ -354,7 +354,7 @@ top-level directory and running one of the configuration targets (if you want
to adjust something) or <command>make oldconfig</command> (to keep the same
configuration). Note that different frontends may require different additional
libraries and utilities to be installed to function properly. For example, the
-<literal>menuconfig</literal> frontend requires the <literal>ncurses</literal>
+<literal>nconfig</literal> frontend requires the <literal>ncurses</literal>
library, which at time of writing is provided by the
<package>libncurses5-dev</package> package.
</para>
@@ -465,7 +465,7 @@ configured. The existing configuration file may be used as a starting point
<para>
After the configuration with one of the configuration frontends (invoked by
<command>make oldconfig</command>, <command>make config</command>,
-<command>make menuconfig</command>, etc) is completed, the build may be started
+<command>make nconfig</command>, etc) is completed, the build may be started
using <command>make deb-pkg</command> target as described above.
</para>
</section>
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 20c28c2..0c8bf06 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -19,6 +19,7 @@ kernel-handbook (1.0.17) UNRELEASED; urgency=medium
* Update scope to say we're describing Debian 7 onward
* Update copyright dates
* Update description of modprobe configuration files
+ * Suggest 'make nconfig' for configuring upstream source
-- Ben Hutchings <ben at decadent.org.uk> Sun, 30 Aug 2015 13:21:25 +0100
diff --git a/po4a/kernel-handbook.ja.po b/po4a/kernel-handbook.ja.po
index ddc42a2..d2c515a 100644
--- a/po4a/kernel-handbook.ja.po
+++ b/po4a/kernel-handbook.ja.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.16 VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-14 02:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-14 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Yusuke YATSUO <yyatsuo at debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Debian JP Project\n"
"Language: Japanese \n"
@@ -1971,10 +1971,10 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>$</prompt> <userinput>fakeroot make -f debian/rules.gen setup_i386_none_686-pae</userinput>\n"
-"<prompt>$</prompt> <userinput>make -C debian/build/build_i386_none_686-pae menuconfig</userinput>\n"
+"<prompt>$</prompt> <userinput>make -C debian/build/build_i386_none_686-pae nconfig</userinput>\n"
msgstr ""
"<prompt>$</prompt> <userinput>fakeroot make -f debian/rules.gen setup_i386_none_686-pae</userinput>\n"
-"<prompt>$</prompt> <userinput>make -C debian/build/build_i386_none_686-pae menuconfig</userinput>\n"
+"<prompt>$</prompt> <userinput>make -C debian/build/build_i386_none_686-pae nconfig</userinput>\n"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: chapter-common-tasks.dbk:157
@@ -2374,34 +2374,33 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><screen>
#: chapter-common-tasks.dbk:346
#, no-wrap
-msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>make menuconfig</userinput>\n"
-msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>make menuconfig</userinput>\n"
+msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>make nconfig</userinput>\n"
+msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>make nconfig</userinput>\n"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: chapter-common-tasks.dbk:349
msgid ""
-"Instead of <literal>menuconfig</literal> one can use <literal>config</"
-"literal> (text-based line-by-line configuration frontend) or "
-"<literal>xconfig</literal> (graphical configuration frontend). It is also "
-"possible to reuse your old configuration file by placing it as a <filename>."
-"config</filename> file in the top-level directory and running one of the "
-"configuration targets (if you want to adjust something) or <command>make "
-"oldconfig</command> (to keep the same configuration). Note that different "
-"frontends may require different additional libraries and utilities to be "
-"installed to function properly. For example, the <literal>menuconfig</"
-"literal> frontend requires the <literal>ncurses</literal> library, which at "
-"time of writing is provided by the <package>libncurses5-dev</package> "
-"package."
-msgstr ""
-"<literal>menuconfig</literal> のかわりに <literal>config</literal> (テキスト"
-"ベースで 1 行毎に設定を行うフロントエンド) または <literal>xconfig</literal> "
-"(グラフィカルな設定フロントエンド) なども利用できます。古い設定ファイルは "
+"Instead of <literal>nconfig</literal> one can use <literal>config</literal> "
+"(text-based line-by-line configuration frontend) or <literal>xconfig</"
+"literal> (graphical configuration frontend). It is also possible to reuse "
+"your old configuration file by placing it as a <filename>.config</filename> "
+"file in the top-level directory and running one of the configuration targets "
+"(if you want to adjust something) or <command>make oldconfig</command> (to "
+"keep the same configuration). Note that different frontends may require "
+"different additional libraries and utilities to be installed to function "
+"properly. For example, the <literal>nconfig</literal> frontend requires the "
+"<literal>ncurses</literal> library, which at time of writing is provided by "
+"the <package>libncurses5-dev</package> package."
+msgstr ""
+"<literal>nconfig</literal> のかわりに <literal>config</literal> (テキストベー"
+"スで 1 行毎に設定を行うフロントエンド) または <literal>xconfig</literal> (グ"
+"ラフィカルな設定フロントエンド) なども利用できます。古い設定ファイルは "
"<filename>.config</filename> ファイルとしてトップディレクトリに配置し、設定す"
"るターゲットの起動コマンドを実行するか (なにかを設定し直す場合)、"
"<command>make oldconfig</command> コマンドを実行する (設定を保持する場合) こ"
"とで再利用できます。フロントエンドによっては、正常に動作するためにライブラリ"
"やユーティリティをインストールする必要があるかもしれないことに注意して下さ"
-"い。例えば、<literal>menuconfig</literal>フロントエンドは執筆時点では "
+"い。例えば、<literal>nconfig</literal>フロントエンドは執筆時点では "
"<package>libncurses5-dev</package> パッケージとして提供されている "
"<literal>ncurses</literal> ライブラリが必要です。"
@@ -2617,13 +2616,13 @@ msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>cp /boot/config-3.2.0-2-686-pae ./.config<
msgid ""
"After the configuration with one of the configuration frontends (invoked by "
"<command>make oldconfig</command>, <command>make config</command>, "
-"<command>make menuconfig</command>, etc) is completed, the build may be "
-"started using <command>make deb-pkg</command> target as described above."
+"<command>make nconfig</command>, etc) is completed, the build may be started "
+"using <command>make deb-pkg</command> target as described above."
msgstr ""
"設定フロントエンドのどれかを使い (<command>make oldconfig</command>、"
-"<command>make config</command>、<command>make menuconfig</command>、などで起"
-"動します) 設定が完了したら、すでに説明した <command>make deb-pkg</command> "
-"ターゲットを使い、ビルドを開始できます。"
+"<command>make config</command>、<command>make nconfig</command>、などで起動し"
+"ます) 設定が完了したら、すでに説明した <command>make deb-pkg</command> ター"
+"ゲットを使い、ビルドを開始できます。"
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: chapter-common-tasks.dbk:473
--
Ben Hutchings
For every action, there is an equal and opposite criticism. - Harrison
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 811 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <http://lists.alioth.debian.org/pipermail/kernel-handbook-general/attachments/20151114/3a455843/attachment.sig>
More information about the Kernel-handbook-general
mailing list