[Perkamon-l10n-fr] Ouverture des vannes pour corriger les traductions

Denis Barbier bouzim at gmail.com
Dim 3 Oct 21:34:26 UTC 2010


Le 30 septembre 2010 23:15, Denis Barbier a écrit :
> Bonjour,
>
> Pour rappel, voici comment j'avais décrit il y a quelques jours notre
> façon de travailler :
>
>  a) Quand une nouvelle version M.N de man-pages sort, je mets à jour
> les fichiers PO
>  b) On fait les corrections dans nos fichiers jusqu'à avoir tout traduit.
>  c) On se préoccupe alors des corrections sur les traductions
> existantes (qui se trouvaient dans les versions précédentes) dans nos
> fichiers respectifs, et on discute des modifications globales.
>  d) Au bout d'une semaine ou 2 (ça dépend des discussions en cours et
> de l'activité de Michael Kerrisk), je crée une branche M.N, et mets à
> jour master sur le HEAD de man-pages.
>  e) On met à jour les pages au fur et à mesure. Dans la mesure du
> possible, on attend le prochain retour à l'étape (c) pour faire les
> correcitons globales (afin de minimiser le risque de conflits), mais
> on peut faire des corrections individuelles.
>  f) Retour à (a)
>
> On vient de passer à l'étape (c), on peut maintenant s'attacher à
> corriger les traductions. Il faut toujours travailler dans master, je
> m'occupe de répercuter les changements sur les autres branches. Par
> exemple, je viens de remplacer partout \[oe] par œ, comme suggéré par
> Simon.
> Avant de faire des changements globaux dans tous les fichiers, merci
> d'en discuter d'abord ici. Ce n'est évidemment pas nécessaire si vous
> faites des modifications dans vos fichiers.

Bonsoir,

Je tâtonne encore pour trouver la meilleure façon de travailler ; je
n'ai pas trop envie d'attendre, il y a eu beaucoup de changements
upstream et on n'a a priori pas de changements en cours. Du coup, on
vient de passer à l'étape (d).
Peut-être qu'il faudrait discuter des changements globaux en avance de
phase, afin de les appliquer tout de suite lorsqu'on revient à l'étape
(c).

Les stats actuelles sont :
man1: 176 messages traduits.
man2a-m: 3764 messages traduits, 2 messages non traduits.
man2n-z: 4271 messages traduits, 5 traductions approximatives, 1
message non traduit.
man3a-f: 3142 messages traduits, 35 traductions approximatives, 21
messages non traduits.
man3g-m: 3083 messages traduits, 23 traductions approximatives, 44
messages non traduits.
man3n-s: 3907 messages traduits, 3 traductions approximatives, 2
messages non traduits.
man3t-z: 1293 messages traduits.
man4: 1442 messages traduits.
man5: 2110 messages traduits.
man6: 11 messages traduits.
man7a-l: 3513 messages traduits, 3 traductions approximatives, 99
messages non traduits.
man7m-z: 3168 messages traduits.
man8: 276 messages traduits.

Merci de faire les mises à jour sur vos fichiers.

Denis



Plus d'informations sur la liste de diffusion Perkamon-l10n-fr