[Pkg-clamav-devel] Please update debconf PO translation for the package clamav 0.95+dfsg-1

Martin Bagge brother at bsnet.se
Mon Apr 6 21:46:45 UTC 2009


On Wed, 25 Mar 2009, Michael Tautschnig wrote:

> and update it.  Please send the updated file to our team address (Reply-To set
> appropriately), or submit it as a wishlist bug against clamav.

Please find the attached updated translation for Swedish (sv).

-- 
/brother
http://frakalendern.se
Bruce Schneier is the reason that 57 isn't prime.
-------------- next part --------------
# Translation of clamav to Swedish
# Copyright (C) 2009 Martin Bagge <brother at bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the clamav package.
#
# Martin Bagge <brother at bsnet.se>, 2008-2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamav_0.93~dfsg-1_sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 23:45+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother at bsnet.se>\n"
"Language-Team: swedish <debian at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-freshclam.templates:2001
msgid "daemon"
msgstr "demon"

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-freshclam.templates:2001
msgid "manual"
msgstr "manuell"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:2002
msgid "Virus database update method:"
msgstr "Metod f?r uppdatering av virusdatabasen:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:2002
msgid "Please choose the method for virus database updates."
msgstr "V?lj en metod f?r uppdatering av virusdatabasen."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:2002
msgid ""
" daemon:  freshclam is running as a daemon all the time. You should choose\n"
"          this option if you have a permanent network connection;\n"
" ifup.d:  freshclam will be running as a daemon as long as your Internet\n"
"          connection is up. Choose this one if you use a dialup Internet\n"
"          connection and don't want freshclam to initiate new connections;\n"
" cron:    freshclam is started from cron. Choose this if you want full control\n"
"          of when the database is updated;\n"
" manual:  no automatic invocation of freshclam. This is not recommended,\n"
"          as ClamAV's database is constantly updated."
msgstr ""
" daemon :   freshclam k?rs som en daemon hela tiden. Du b?r v?lja\n"
"            denna om du har en permanent n?tverksuppkoppling.\n"
" ifup.d :   freshclam kommer att k?ras som en daemon s? l?ngre som din\n"
"            Internet f?rbindelse ?r ig?ng. V?lj denna om du har en uppringd\n"
"            f?rbindelse och inte vill att freshclam ska skapa nya uppkopplingar.\n"
" cron     : freshclam startas fr?n cron. V?lj denna om du vill ha full kontroll\n"
"            n?r databasen ska uppdateras.\n"
" manuellt : Ingen automatiskt uppdatering av freshclam. Detta ?r inte\n"
"            rekommanderat eftersom clamav's databas uppdateras ofta."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:3001
msgid "Local database mirror site:"
msgstr "Lokal spegelsajt f?r databas:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:3001
msgid "Please select the closest local mirror site."
msgstr "V?lj den n?rmaste lokala spegelsajten."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:3001
msgid "Freshclam updates its database from a world wide network of mirror sites. Please select the closest mirror. If you leave the default setting, an attempt will be made to guess a nearby mirror."
msgstr "Freshclam uppdaterar sin database fr?n ett v?rldssp?nnande n?tverk av spegelsajter.  V?lj den spegel som ?r n?rmast dig.  Om du l?mnar detta kvar som standardv?rdet kommer ett f?rs?k att g?ras att hitta en spegel n?rmast dig men detta f?rs?k kanske inte alltid ger dig den n?rmaste spegelsajten."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:4001
msgid "HTTP proxy information (leave blank for none):"
msgstr "HTTP-proxy information (l?mna blank om du inte har en):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:4001
msgid "If you need to use an HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank."
msgstr "Om du beh?ver anv?nda en HTTP-proxy f?r att f? tillg?ng till v?rlden utanf?r, ange proxyinformationen h?r. Om inte, l?mna denna blank."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:4001
msgid "Please use URL syntax (\"http://host[:port]\") here."
msgstr "Anv?nd URL-syntax (\"http://v?rd[:port]\") h?r."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:5001
msgid "Proxy user information (leave blank for none):"
msgstr "Anv?ndarinformation f?r proxy (l?mna blank om du inte har n?gon):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:5001
msgid "If you need to supply a username and password to the proxy, enter it here. Otherwise, leave this blank."
msgstr "Om du beh?ver skicka med ett anv?ndarnamn och l?senord till proxyn, ange d? det h?r. Om inte, l?mna f?ltet blankt."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:5001
msgid "When entering user information, use the standard form of \"user:pass\"."
msgstr "N?r du anger anv?ndarinformation, anv?nd standardformatet \"anv?ndare:l?senord\""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:6001
msgid "Number of freshclam updates per day:"
msgstr "Antal freshclam uppdateringar per dag:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:7001
msgid "Network interface connected to the Internet:"
msgstr "Namn p? n?tverkskortet som kopplar upp till Internet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:7001
msgid "Please enter the name of the network interface connected to the Internet. Example: eth0."
msgstr "Namn p? n?tverkskortet som kopplar upp till Internet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:7001
msgid "If the daemon runs when the network is down, the log file will be filled with entries like 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', making it easy to miss when freshclam really can't update the database."
msgstr "Om daemonen k?rs n?r n?tverket ?r nere kommer loggfilen att fyllas med inl?gg som 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.' som g?r det l?tt att missa n?r freshclam verkligen inte kan uppdatera databasen."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:7001
msgid "You can leave this field blank and the daemon will be started from the initialization scripts instead. You should then make sure the computer is permanently connected to the Internet to avoid filling the log files."
msgstr "DU kan l?mna detta f?ltet tomt och demonen kommer d?rmed att starta genom initieringsprocessen. D?refter ska du se till s? att datorn st?ndigt ?r kopplad till Internet f?r att inte fylla loggfilerna."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:8001
msgid "Should clamd be notified after updates?"
msgstr "Ska clamd bli informerad efter uppdateringar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:8001
msgid "Please confirm whether clamd should be notified to reload the database after successful updates."
msgstr "V?nligen bekr?fta om clamd ska informeras och ladda om databasen efter lyckade uppdateringar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:8001
msgid "If you do not choose this option, clamd's database reloads will be notably delayed (it performs this check every 6 hours by default), posing the risk that a new virus may slip through even if the database is up to date. Do not use this if you do not use clamd, as it will produce errors."
msgstr "Om du inte v?ljer detta kommer clamd's omladdningar av databasen att bli f?rdr?jda (den g?r denna kontroll var 6:e timme som standard) vilket inneb?r en risk att nya virus kan slinka igenom ?ven om din databas ?r uppdaterad. Anv?nd inte detta om du inte anv?nder clamd eftersom den kommer att producera felmeddelanden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:2001
#: ../clamav-milter.templates:1001
msgid "Handle the configuration file automatically?"
msgstr "Vill du hantera konfigurationsfilen med debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:2001
msgid "Some options must be configured for clamav-base."
msgstr "Det ?r ett antal inst?llningar som ska konfigureras f?r clamav-base."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:2001
msgid "The ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not configure it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamd.conf manually or run 'dpkg-reconfigure clamav-base' later. In any case, manual changes in /etc/clamav/clamd.conf will be respected."
msgstr "ClamAV-sviten kommer inte att fungera om den inte ?r konfigurerad.  Om du inte v?ljer debconf s? m?ste du konfigurera /etc/clamav/clamd.conf manuellt eller k?ra 'dpkg-reconfigure clamav-base' senare. Om du v?ljer debconf eller inte kommer manuella ?ndringar i /etc/clamav/clamd.conf att respekteras."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates:3001
msgid "Socket type:"
msgstr "Socket-typ:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates:3001
msgid "Please choose the type of socket clamd will be listening on."
msgstr "V?lj den typ av socket som clamd ska lyssna p?."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates:3001
msgid "If you choose TCP, clamd can be accessed remotely. If you choose local UNIX sockets, clamd can be accessed through a file. Local UNIX sockets are recommended for security reasons."
msgstr "Om du v?ljer TCP kan clamd ges tillg?ng fr?n utsidan. Detta val ?r inte rekommenderat eftersom ClamAV ?r ett ungt projekt. Om du v?ljer lokal UNIX-socket kan clamd ges tillg?ng till via en fil."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:4001
msgid "Local (UNIX) socket clamd will listen on:"
msgstr "Lokal (Unix) socket som clamd ska lyssna p?:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:5001
msgid "Gracefully handle left-over UNIX socket files?"
msgstr "Hantera ?verblivna Unix socketfiler sn?llt?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:6001
msgid "TCP port clamd will listen on:"
msgstr "TCP-port som clamd ska lyssna p?:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:7001
msgid "IP address clamd will listen on:"
msgstr "IP-address som clamd ska lyssna p?:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:7001
msgid "Enter \"any\" to listen on every IP address configured. If you want to listen on a single address or host name, enter it here."
msgstr "Ange \"any\" f?r att lyssna p? alla konfigurerade IP-addresser.  Om du ist?llet vill lyssna p? en enda address eller v?rdnamn, ange den addressen (till exempel \"127.0.0.1\") eller v?rdnamn."

#. Type: error
#. Description
#: ../clamav-base.templates:8001
msgid "Mandatory numeric value"
msgstr "Obligatoriskt numeriskt v?rde."

#. Type: error
#. Description
#: ../clamav-base.templates:8001
msgid "This question requires a numeric answer."
msgstr "Du m?ste ange ett numeriskt v?rde som svar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:9001
msgid "Do you want to enable mail scanning?"
msgstr "Vill du aktivera skanning av e-post?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:9001
msgid "This option enables scanning mail contents for viruses. You need this option enabled if you want to use clamav-milter. It is recommended that you use a separate unpacker to extract any MIME parts of email messages if you want to scan email."
msgstr "Denna inst?llning aktiverar skanning av e-postinneh?ll efter virus. Men detta ?r den minst stabila delar av libclamav beh?ver du ha denna inst?llningen aktiverad om du vill anv?nda clamav-milter.  Det rekommenderas att du anv?nder en separat uppackare f?r att plocka ut de MIME-delar ur e-postmeddelande om du vill skanna e-post."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:10001
msgid "Do you want to enable archive scanning?"
msgstr "Vill du aktivera skanning av arkiv?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:10001
msgid "If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as bz2, tar.gz, deb and many more, to check their contents for viruses."
msgstr "Om arkivskanning ?r aktiverad kommer daemonen att packa upp arkiv s?som bz2, tar.gz, deb och m?nga fler f?r att kontrollera deras inneh?ll efter virus."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:10001
msgid "For more information about what archives are supported, see /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf or the manpage clamscan(5)."
msgstr "F?r mer information om vilka arkiv som st?ds, se /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf eller manualsidan f?r clamscan(5)."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:11001
msgid "Maximum stream length (unit Mb) allowed:"
msgstr "Max str?ml?ngd (i Mb) till?tet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:11001
msgid "You can set a limit on the stream length that can be scanned."
msgstr "Om du vill kan du s?tta en begr?nsning p? str?ml?ngden som kan skannas. V?rdet 0 st?nger av denna begr?nsning."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:11001
#: ../clamav-base.templates:12001
msgid "Entering '0' will disable this limit."
msgstr "V?rdet 0 st?nger av storleksbegr?nsningen."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:12001
msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
msgstr "Max mappdjup som ska till?tas:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:12001
msgid "This value must be set if you want to allow the daemon to follow directory symlinks."
msgstr "Vill du att daemonen ska f?lja symboliska l?nkar p? mappar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:13001
msgid "Do you want the daemon to follow directory symlinks?"
msgstr "Vill du att daemonen ska f?lja symboliska l?nkar p? mappar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:14001
msgid "Do you want the daemon to follow regular file symlinks?"
msgstr "Vill du att daemonen ska f?lja symboliska l?nkar f?r filer?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:15001
msgid "Timeout for stopping the thread-scanner (seconds):"
msgstr "Timeout f?r att stoppa tr?d-skannern (i sekunder):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:15001
msgid "Entering '0' will disable the timeout."
msgstr "V?rdet 0 st?nger av denna timeout."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:16001
msgid "Number of threads for the daemon:"
msgstr "Antal tr?dar f?r daemonen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:17001
msgid "Number of pending connections allowed:"
msgstr "Antal v?ntande anslutningar till?tna:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:18001
msgid "Do you want to use the system logger?"
msgstr "Vill du anv?nda systemloggaren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:18001
msgid "It is possible to log the daemon activity to the system logger. This can be done independently of whether you want to log activity to a special file."
msgstr "Det ?r m?jligt att logga daemonens aktiviteter till systemloggaren. Detta kan g?ras oberoende om du vill logga aktivitet till en speciell fil."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:19001
msgid "Log file for clamav-daemon (enter none to disable):"
msgstr "Loggfil f?r clamav-daemon (ange 'none' f?r att st?nga av):"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:20001
msgid "Do you want to log time information with each message?"
msgstr "Vill du logga tidsinformation med varje meddelande?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:21001
msgid "Delay in seconds between daemon self checks:"
msgstr "F?rdr?jning i sekunder mellan daemonens sj?lvkontroller:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:21001
msgid "During the SelfCheck the daemon checks if it needs to reload the virus database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon, (that is, in some cases it's able to repair broken data structures)."
msgstr "Under sj?lvkontrollerna unders?ker daemonen om den beh?ver ladda om virusdatabasen. Den f?rs?ker och reparera problem som skapats av buggar i daemonen, exempelvis i n?gra fall kan den laga brutna datastrukturer."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:22001
msgid "User to run clamav-daemon as:"
msgstr "Vilken anv?ndare vill du ska k?ra clamav-daemonen som?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:22001
#: ../clamav-milter.templates:4001
msgid "It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This will work with most MTAs with a little tweaking, but if you want to use clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
msgstr "Det rekommenderas att k?ra ClamAV-programmen som en icke-priviligerad anv?ndare. Detta kommer att fungera med de flesta MTA's med lite skruvande men om du vill anv?nda clamd f?r att skanna filsystem m?ste du tyv?rr k?ra som root. Se README.Debian i paketet clamav-base f?r detaljer."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:23001
msgid "Groups for clamav-daemon (space-separated):"
msgstr "Grupper f?r clamav-daemon (separera med mellanslag):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:23001
msgid "Please enter any extra groups for clamd."
msgstr "Ange de extra grupper som clamd ska ing? i."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:23001
msgid "By default, clamd runs as a non-privileged user. If you need clamd to be able to access files owned by another user (e.g., in combination with an MTA), then you will need to add clamd to the group for that piece of software. Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
msgstr "Clamd k?rs som en icke-priviligerad anv?ndare som standard.  Om du beh?ver clamd att ska ha tillg?ng till filer ?gda av andra anv?ndare (exempel, i kombination med en MTA) s? m?ste du l?gga till clamd i gruppen f?r den programvaran.  Se README.Debian i paketet clamav-base f?r detaljer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:1001
msgid "Some options must be configured for clamav-milter."
msgstr "Det ?r ett antal inst?llningar som m?ste g?ras f?r clamav-milter."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:1001
msgid "The ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not configure it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamav-milter.conf manually or run 'dpkg-reconfigure clamav-milter' later. In any case, manual changes in /etc/clamav/clamav-milter.conf will be respected."
msgstr "ClamAV-sviten kommer inte att fungera om den inte ?r konfigurerad.  Om du inte v?ljer debconf s? m?ste du konfigurera /etc/clamav/clamav-milter.conf manuellt eller k?ra 'dpkg-reconfigure clamav-milter' senare. Oboeroende om du v?ljer debconf eller inte kommer manuella ?ndringar i /etc/clamav/clamd.conf att respekteras."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:2001
msgid "Define the interface through to communicate with sendmail:"
msgstr "Definiera gr?nssnitt som ska kommunicera med sendmail:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:2001
msgid "Possible formats are: [[unix|local]:]/path/to/file - to specify a unix domain socket inet:port@[hostname|ip-address] - to specify an ipv4 socket inet6:port@[hostname|ip-address] - to specify an ipv6 socket"
msgstr "Tillg?ngliga format ?r: [[unix|local]:]/s?kv?g/till/fil - f?r att specificera ett dom?nuttag f?r unix. inet:port@[v?rdnamn|ip-adress] - f?r att specificera ett ipv6-uttag och inet6:port@[v?rdnamn|ip-adress] f?r att specificera ett ipv6-uttag."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:3001
msgid "Remove stale socket after unclean shutdown?"
msgstr "Ska ett anv?nt uttag st?ngas efter korrekt nedkoppling?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:4001
msgid "User to run clamav-milter as:"
msgstr "Anv?ndare som ska k?ra clamav-milter:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:5001
msgid "Groups for clamav-milter (space-separated):"
msgstr "Grupper f?r clamav-milter (separera med mellanslag):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:5001
msgid "By default, clamav-milter runs as a non-privileged user. If you need clamav-milter to be able to access files owned by another user (e.g., in combination with an MTA), then you will need to add clamav to the group for that piece of software. Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
msgstr "Clamav-milter k?rs som en icke-priviligerad anv?ndare som standard.  Om clamav-milter m?ste ha tillg?ng till filer ?gda av andra anv?ndare (exempelvis vid kombination med en MTA) s? m?ste du l?gga till clamav i gruppen f?r den programvaran.  Se README.Debian i paketet clamav-base f?r detaljer."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:6001
msgid "Waiting for data from clamd will timeout after this time (seconds):"
msgstr "Data fr?n clamd ska levereras inom f?ljande maximala tidsram (sekunder):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:6001
msgid "Value of 0 disables the timeout."
msgstr "V?rdet 0 st?nger av tidsbegr?nsad v?ntan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:7001
msgid "Stay in foreground (don't fork)?"
msgstr "K?ra i f?rgrunden (knoppa inte av)?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:8001
msgid "Chroot to directory:"
msgstr "Chroot-katalog:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:8001
msgid "Chrooting is performed just after reading the config file and before dropping privileges. An empty values means don't chroot."
msgstr "Chrooten skapas precis efter att inst?llningsgilen har l?sts och f?re privilegierna har l?mnats. Ett tomt v?rde inneb?r att chroot inte anv?nds."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:9001
msgid "PID file:"
msgstr "PID-fil:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:9001
msgid "This option allows you to save a process identifier of the listening daemon (main thread)."
msgstr "Dett alternativ kommer att spara processidentiteten f?r den lyssnande tj?nsten (huvudtr?den)."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:10001
msgid "Optional path to the global temporary directory:"
msgstr "Valbar s?kv?g till global tempor?rkatalog:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:10001
msgid " Default: system specific (usually /tmp or /var/tmp)."
msgstr "Standard: systemspecifik (vanligen /tmp eller /var/tmp)."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:11001
msgid "Define the clamd socket to connect to for scanning:"
msgstr "Definiera clamd-uttag f?r fj?rravl?sning:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:11001
msgid ""
"Syntax: unix:path tcp:host:port The first syntax specifies a local unix socket (needs an bsolute path) e.g.:\n"
"    unix:/var/run/clamd/clamd.socket\n"
"The second syntax specifies a tcp local or remote tcp socket: the host can be a hostname or an ip address; the \":port\" field is only required for IPv6 addresses, otherwise it defaults to 3310\n"
"    tcp:192.168.0.1"
msgstr ""
"Uppbyggnad: unix:s?kv?g tcp:v?rd:port F?rsta delen i uppbyggnaden specificerar ett lokalt unix-uttag (ska vara en absolut s?kv?g) ex.\n"
"    unix:/var/run/clamd/clamd.socket\n"
"Den alternativuppbyggnaden anger ett lokalt eller fj?rrbaserat tcp-uttag: ett v?rdnamn eller en ip-adress kan anv?ndas. \":port\"-f?ltet beh?vs bara f?r IPv6-adresser annars ?r standardv?rdet 3310\n"
"    tcp:192.168.0.1"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:11001
msgid "This option can be repeated several times (separated by whitespace) with different sockets or even with the same socket: clamd servers will be selected in a round-robin fashion."
msgstr "Detta alternativ kan repeteras flera g?nger (separerat med mellanslag) f?r olika uttag eller till och med f?r samma uttag: clamd-servrar kommer att v?ljas via s? kallad round robin."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:12001
msgid "Exclusions - IP ranges:"
msgstr "Exkludera IP-adress-rymd(er):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:12001
msgid "Messages originating from these hosts/networks will not be scanned.  This option takes a host(name)/mask pair in CIRD notation and can be repeated several times. If \"/mask\" is omitted, a host is assumed.  To specify a locally orignated, non-smtp, email use the keyword \"local\"."
msgstr "Meddelanden fr?n dessa v?rdar/n?tverk kommer inte att l?sas av. Detta alternativ tar ett v?rdnamn/v?rdmask i CIDR-notation och kan upprepas flera g?nger. Om \"/mask\" utel?mnas kommer den att behandlas som en v?rd. F?r att ange att lokala s?ndningar, icke-smtp, anv?nd nyckelordet \"local\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:12001
msgid "If unset, everything regardless of the origin is scanned."
msgstr "Om v?rdet inte anges, kommer allt att l?sas av."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
msgid "Exclusions - Regular expressions:"
msgstr "Exkludera, med regulj?ra uttryck:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
msgid "This option specifies a file which contains a list of POSIX regular expressions. Addresses (sent to or from - see below) matching these regexes will not be scanned.  Optionally each line can start with the string \"From:\" or \"To:\" (note: no whitespace after the colon) indicating if it is, respectively, the sender or recipient that is to be whitelisted.  If the field is missing, \"To:\" is assumed. Lines in this file starting with #, : or ! are ignored."
msgstr "Detta alternativ anger en fil som inneh?ller en lista med POSIX-kopatibla regulj?ra uttryck. Adresser (som mottagare eller avs?ndare - se nedan) som ?verrensst?mmer med dessa kommer inte att l?sas av. Varje rad kan b?rja med \"From:\" eller \"To:\" (observera att inget mellanslag anv?nds efter kolon) f?r att indikera om avs?ndaren eller mottagaren ?r vitlistad. Utel?mnas dessa anv?nds \"To:\" som standard. Rader som b?rjar med #, : eller ! kommer att hoppas ?ver."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:14001
msgid "Action to be performed on clean messages (mostly useful for testing):"
msgstr "?tg?rd f?r meddelanden som anses rena (v?rdefullt vid testning):"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:14001
msgid ""
"The following group of options controls the delievery process under different circumstances. The following actions are available: - Accept\n"
"  The message is accepted for delievery\n"
"- Reject\n"
"  Immediately refuse delievery (a 5xx error is returned to the peer)\n"
"- Defer\n"
"  Return a temporary failure message (4xx) to the peer\n"
"- Blackhole (not available for OnFail)\n"
"  Like accept but the message is sent to oblivion\n"
"- Quarantine (not available for OnFail)\n"
"  Like accept but message is quarantined instead of being delivered\n"
"  In sendmail the quarantine queue can be examined via mailq -qQ\n"
"  For Postfix this causes the message to be accepted but placed on hold"
msgstr ""
"F?ljande grupper av h?ndelser kontrollerar leveransprocessen vid vissa s?rskilda omt?ndigheter. F?ljande ?tg?rder ?r tillg?ngliga: -Accept\n"
" Meddelandet kan levereras\n"
"- Reject\n"
" Avvisa meddelandet omedelbart (feltyp 5xx l?mnas till anslutande part)\n"
"- Defer\n"
" L?mnar ett tempor?rt felmeddelande (av typ 4xx) till anslutande part)\n"
"- Blachole (kan inte anv?ndas vid OnFail)\n"
" Fungerar som \"Accept\" men meddelandet n?r inte sin destination\n"
"- Quarantine (kan inte anv?ndas vid OnFail)\n"
" Fungerar som \"Accept\" men meddelandet placeras i karant?n ist?llet\n"
" f?r att levereras.\n"
" I sendmail kan karant?nk?n utforskars med mailq -qQ\n"
" F?r Postfix inneb?r detta att meddelandet accepteras men placeras p? v?nt"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:15001
msgid "Action to be performed on infected messages:"
msgstr "?tg?rd f?r meddelanden som anses infekterade:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:16001
msgid "Action to be performed on error conditions:"
msgstr "?tg?rd som utf?rs n?r ett feltillst?nd infinner sig:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:16001
msgid "This includes failure to allocate data structures, no scanners available, network timeouts, unknown scanner replies and the like)"
msgstr "H?r inkluderas fel vid allokering av datastrukturer, att avl?sarna inte ?r tillg?ngliga, n?tverkets tidsbgr?nsning g?r ut eller att avl?saren l?mnar ett felaktigt svar eller liknande."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:17001
msgid "Specific rejection reason for infected messages:"
msgstr "Specifikt meddelanden vid avvisande av infekterade meddelanden:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:17001
#, no-c-format
msgid "It is therefore only useful together with \"OnInfected Reject\". The string \"%v\", if present, will be replaced with the virus name."
msgstr "Den ?r d?rf?r bara meningsfullt att anv?nda tillsammans med \"OnInfected Reject\". Om str?ngen \"%v\" hittas kommer det att ers?tta namn f?r viruset."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:18001
msgid "Add headers to processed messages?"
msgstr "Ska huvuden l?ggas till i avl?sta meddelanden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:18001
msgid "If adding headers is enabled, an \"X-Virus-Scanned\" and an \"X-Virus-Status\" headers will be attached to each processed message, possibly replacing existing headers."
msgstr "Om huvuden ska l?ggas till kommer huvudena \"X-Virus-Scanned\" och \"X-Virus-Status\" l?ggas till i varje avs?kt meddelanden, detta kan inneb?ra att liknande huvuden ers?tts."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:19001
msgid "Log to file:"
msgstr "Logga till fil:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:19001
msgid "LogFile must be writable for the user running daemon. A full path is required."
msgstr "Loggfilen m?ste vara skrivbar f?r tj?nsten som k?rs. En komplett s?kv?g kr?vs."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:19001
msgid "Logging via syslog is configured independently of this entry."
msgstr "Loggning via syslog kan anges oberoende av detta v?rde."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:20001
msgid "Disable log file locking?"
msgstr "Avaktivera l?sning av loggfilen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:20001
msgid "By default the log file is locked for writing.  The lock protects against running clamav-milter multiple times.  This option disables log file locking."
msgstr "Standardbeteendet ?r att l?sa loggfilen f?r skrivning. L?sningen skyddar filen fr?n att k?ra flera instanser av clamav-milter. Detta alternativ st?nger av l?sning av filen."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:21001
msgid "Maximum size of the log file (unit Mb):"
msgstr "Maximal storlek p? loggfil (i Mb):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:21001
msgid "Value of 0 disables the limit."
msgstr "V?rdet 0 st?nger av begr?nsningen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:22001
msgid "Log time with each message?"
msgstr "Ska tid loggas f?r varje meddelande?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:23001
msgid "Use system logger (can work together with LogFile)?"
msgstr "Ska systemets loggfunktion anv?ndas (kan anv?ndas tillsammans med LogFile)?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:24001
msgid "Specify the type of syslog messages:"
msgstr "Ange typ f?r syslogmeddelanden:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:24001
msgid "Please refer to 'man syslog' for facility names."
msgstr "L?s i \"man syslog\" om strukturnamnen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:25001
msgid "Enable verbose logging?"
msgstr "Aktivera pratig loggning?"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:26001
msgid "What should be logged when a message is infected:"
msgstr "Vad ska loggas n?r ett meddelande anses infekterat:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:26001
msgid "Possible values are Off (the default - nothing is logged), Basic (minimal info logged), Full (verbose info logged)"
msgstr "V?lj v?rdena Off (standard - ingenting loggas), Basic (minimal infotmation loggas), Full (mycket utf?rlig loggning)"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:27001
msgid "Messages larger than this value won't be scanned (unit Mb):"
msgstr "Meddelanden som ?r st?rre ?n detta v?rde kommer inte att s?kas av (ange i Mb):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:27001
msgid "Make sure this value is lower than StreamMaxLength in clamd.conf"
msgstr "S?kerst?ll att detta v?rde ?r l?gre ?n StreamMaxLength i clamd.conf"

#~ msgid "Do you want to enable RAR archive scanning?"
#~ msgstr "Vill du aktivera skanning av RAR-arkiv?"
#~ msgid ""
#~ "This enables the builtin RAR archiver. Use with caution, as the RAR code "
#~ "may have memory leaks. Clamscan can also use external RAR programs, such "
#~ "as unrar, although clamd does not."
#~ msgstr ""
#~ "Detta aktiverar den inbygga RAR-arkivatorn. Anv?nd f?rsiktigt eftersom "
#~ "RAR-koden kan l?cka minne.  Clamscan kan ocks? anv?nda externa RAR-"
#~ "program s?som unrar men clamd kan inte det."
#~ msgid "Limit on the Archive recursion:"
#~ msgstr "Begr?nsning f?r arkiv-rekursion:"
#~ msgid ""
#~ "This setting places a limit on recursion within archives, for example, a "
#~ "tar file that is also gzipped."
#~ msgstr ""
#~ "Denna inst?llning s?tter en begr?nsning p? rekursion i arkiv, till "
#~ "exempel en tar-fil som ocks? ?r gzip'ad.  V?rdet 0 st?nger av "
#~ "begr?nsningen."
#~ msgid "Limit on Archive compression:"
#~ msgstr "Begr?nsa komprimering av arkiv:"
#~ msgid ""
#~ "This setting places a limit on compression within archives, to guard "
#~ "against archive bombs (small files that expand to massive ones, a form of "
#~ "Denial of Service attack). However, this limit may be too low for some "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Denna inst?llning s?tter en begr?nsning p? komprimeringen i arkiv f?r att "
#~ "skydda mot arkivbomber (sm? bilder som expanderar till massiva, en form "
#~ "av tj?nsteangrepp).  Men denna begr?nsning kan vara f?r liten f?r n?gra "
#~ "inst?llningar.  V?rdet 0 st?nger av denna begr?nsning."
#~ msgid "Limit for the maximum number of files in an archive:"
#~ msgstr "Begr?nsa max antal filer i ett arkiv:"
#~ msgid "Largest file size in Mb you will scan inside archives:"
#~ msgstr "St?rsta filstorlek i Mb som du vill skanna inne i arkiv:"



More information about the Pkg-clamav-devel mailing list