[Pkg-cli-apps-commits] [SCM] Tomboy - desktop note taking program using Wiki style links branch, master-devel, updated. debian/1.2.1-1-12-g96075af

Iain Lane laney at ubuntu.com
Sun Jul 4 18:06:22 UTC 2010


The following commit has been merged in the master-devel branch:
commit e725c4e9a45eae3743fc0b9c97a7ae25ab858ab5
Merge: 7d231c9d443e7c10201fb1c1efa2368701937c86 a0721c08450a628d2a6651021beeaca5ef44e950
Author: Iain Lane <laney at ubuntu.com>
Date:   Sun Jul 4 12:47:11 2010 +0100

    Merge commit 'upstream/1.3.1' into master-devel
    
    Conflicts:
    	help/de/tomboy.xml
    	help/el/tomboy.xml
    	help/fr/tomboy.xml
    	help/pl/tomboy.xml

diff --combined configure
index c45377b,45c622d..4b2605a
--- a/configure
+++ b/configure
@@@ -1,6 -1,6 +1,6 @@@
  #! /bin/sh
  # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
- # Generated by GNU Autoconf 2.63 for tomboy 1.2.1.
+ # Generated by GNU Autoconf 2.63 for tomboy 1.3.1.
  #
  # Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001,
  # 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
@@@ -743,8 -743,8 +743,8 @@@ SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh
  # Identity of this package.
  PACKAGE_NAME='tomboy'
  PACKAGE_TARNAME='tomboy'
- PACKAGE_VERSION='1.2.1'
- PACKAGE_STRING='tomboy 1.2.1'
+ PACKAGE_VERSION='1.3.1'
+ PACKAGE_STRING='tomboy 1.3.1'
  PACKAGE_BUGREPORT=''
  
  ac_unique_file="Tomboy/Tomboy.cs"
@@@ -813,8 -813,6 +813,6 @@@ EVOLUTION_LIB
  EVOLUTION_CFLAGS
  GTKSHARP_LIBS
  GTKSHARP_CFLAGS
- FIXED_PANELAPPLET_FALSE
- FIXED_PANELAPPLET_TRUE
  GNOME_LIBS
  GNOME_CFLAGS
  MONO_ADDINS_LIBS
@@@ -824,8 -822,8 +822,8 @@@ DBUS_CFLAG
  DBUS_SERVICE_DIR
  WITH_DBUS_SERVICE_DIR_FALSE
  WITH_DBUS_SERVICE_DIR_TRUE
- ENABLE_DBUS_FALSE
- ENABLE_DBUS_TRUE
+ ENABLE_PANEL_APPLET_FALSE
+ ENABLE_PANEL_APPLET_TRUE
  ENABLE_GNOME_FALSE
  ENABLE_GNOME_TRUE
  ENABLE_OSX_FALSE
@@@ -1038,7 -1036,7 +1036,7 @@@ enable_update_mimed
  enable_windows
  enable_osx
  enable_gnome
- enable_dbus
+ enable_panel_applet
  with_dbus_service_dir
  enable_evolution
  enable_sketching
@@@ -1628,7 -1626,7 +1626,7 @@@ if test "$ac_init_help" = "long"; the
    # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
    # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
    cat <<_ACEOF
- \`configure' configures tomboy 1.2.1 to adapt to many kinds of systems.
+ \`configure' configures tomboy 1.3.1 to adapt to many kinds of systems.
  
  Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
  
@@@ -1702,7 -1700,7 +1700,7 @@@ f
  
  if test -n "$ac_init_help"; then
    case $ac_init_help in
-      short | recursive ) echo "Configuration of tomboy 1.2.1:";;
+      short | recursive ) echo "Configuration of tomboy 1.3.1:";;
     esac
    cat <<\_ACEOF
  
@@@ -1729,7 -1727,7 +1727,7 @@@ Optional Features
    --enable-windows[=no/yes]    compile with Windows support [default: no]
    --enable-osx[=no/yes]    compile with Mac OS X support [default: no]
    --enable-gnome[=no/yes]    compile with GNOME support [default: yes]
-   --enable-dbus[=no/yes]    compile with dbus support [default: yes]
+   --enable-panel-applet[=no/yes]    compile with GNOME Panel support [default: no]
    --enable-evolution[=no/yes]  compile evolution addin [default: yes]
    --enable-sketching[=no/yes]  compile sketching addin [default: no]
    --enable-galago[=no/yes]  compile galago addin [default: yes]
@@@ -1748,7 -1746,7 +1746,7 @@@ Optional Packages
                            Config database for installing schema files.
    --with-gconf-schema-file-dir=dir
                            Directory for installing schema files.
-   --with-dbus-service-dir=DIR            Where to install Tomboy's DBus service file.
+   --with-dbus-service-dir=DIR            Where to install Tomboys DBus service file.
    --with-x                use the X Window System
  
  Some influential environment variables:
@@@ -1861,7 -1859,7 +1859,7 @@@ f
  test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
  if $ac_init_version; then
    cat <<\_ACEOF
- tomboy configure 1.2.1
+ tomboy configure 1.3.1
  generated by GNU Autoconf 2.63
  
  Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001,
@@@ -1875,7 -1873,7 +1873,7 @@@ cat >config.log <<_ACEO
  This file contains any messages produced by compilers while
  running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
  
- It was created by tomboy $as_me 1.2.1, which was
+ It was created by tomboy $as_me 1.3.1, which was
  generated by GNU Autoconf 2.63.  Invocation command line was
  
    $ $0 $@
@@@ -2725,7 -2723,7 +2723,7 @@@ f
  
  # Define the identity of the package.
   PACKAGE='tomboy'
-  VERSION='1.2.1'
+  VERSION='1.3.1'
  
  
  cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@@ -3008,7 -3006,7 +3006,7 @@@ $as_echo "no" >&6; 
  
  fi
  
- gdu_cv_version_required=0.3.2
+ gdu_cv_version_required=0.17.3
  
  { $as_echo "$as_me:$LINENO: checking gnome-doc-utils >= $gdu_cv_version_required" >&5
  $as_echo_n "checking gnome-doc-utils >= $gdu_cv_version_required... " >&6; }
@@@ -4602,6 -4600,6 +4600,82 @@@ INTLTOOL_SOUNDLIST_RULE='%.soundlist: %
  
  
  
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
++
  # Check the gettext tools to make sure they are GNU
  # Extract the first word of "xgettext", so it can be a program name with args.
  set dummy xgettext; ac_word=$2
@@@ -7051,13 -7049,13 +7125,13 @@@ if test "${lt_cv_nm_interface+set}" = s
  else
    lt_cv_nm_interface="BSD nm"
    echo "int some_variable = 0;" > conftest.$ac_ext
-   (eval echo "\"\$as_me:7054: $ac_compile\"" >&5)
+   (eval echo "\"\$as_me:7052: $ac_compile\"" >&5)
    (eval "$ac_compile" 2>conftest.err)
    cat conftest.err >&5
-   (eval echo "\"\$as_me:7057: $NM \\\"conftest.$ac_objext\\\"\"" >&5)
+   (eval echo "\"\$as_me:7055: $NM \\\"conftest.$ac_objext\\\"\"" >&5)
    (eval "$NM \"conftest.$ac_objext\"" 2>conftest.err > conftest.out)
    cat conftest.err >&5
-   (eval echo "\"\$as_me:7060: output\"" >&5)
+   (eval echo "\"\$as_me:7058: output\"" >&5)
    cat conftest.out >&5
    if $GREP 'External.*some_variable' conftest.out > /dev/null; then
      lt_cv_nm_interface="MS dumpbin"
@@@ -8251,7 -8249,7 +8325,7 @@@ ia64-*-hpux*
    ;;
  *-*-irix6*)
    # Find out which ABI we are using.
-   echo '#line 8254 "configure"' > conftest.$ac_ext
+   echo '#line 8252 "configure"' > conftest.$ac_ext
    if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_compile\"") >&5
    (eval $ac_compile) 2>&5
    ac_status=$?
@@@ -9659,11 -9657,11 +9733,11 @@@ els
     -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
     -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
     -e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
-    (eval echo "\"\$as_me:9662: $lt_compile\"" >&5)
+    (eval echo "\"\$as_me:9660: $lt_compile\"" >&5)
     (eval "$lt_compile" 2>conftest.err)
     ac_status=$?
     cat conftest.err >&5
-    echo "$as_me:9666: \$? = $ac_status" >&5
+    echo "$as_me:9664: \$? = $ac_status" >&5
     if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then
       # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
       # So say no if there are warnings other than the usual output.
@@@ -9998,11 -9996,11 +10072,11 @@@ els
     -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
     -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
     -e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
-    (eval echo "\"\$as_me:10001: $lt_compile\"" >&5)
+    (eval echo "\"\$as_me:9999: $lt_compile\"" >&5)
     (eval "$lt_compile" 2>conftest.err)
     ac_status=$?
     cat conftest.err >&5
-    echo "$as_me:10005: \$? = $ac_status" >&5
+    echo "$as_me:10003: \$? = $ac_status" >&5
     if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then
       # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
       # So say no if there are warnings other than the usual output.
@@@ -10103,11 -10101,11 +10177,11 @@@ els
     -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
     -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
     -e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
-    (eval echo "\"\$as_me:10106: $lt_compile\"" >&5)
+    (eval echo "\"\$as_me:10104: $lt_compile\"" >&5)
     (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err)
     ac_status=$?
     cat out/conftest.err >&5
-    echo "$as_me:10110: \$? = $ac_status" >&5
+    echo "$as_me:10108: \$? = $ac_status" >&5
     if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext
     then
       # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
@@@ -10158,11 -10156,11 +10232,11 @@@ els
     -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
     -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
     -e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
-    (eval echo "\"\$as_me:10161: $lt_compile\"" >&5)
+    (eval echo "\"\$as_me:10159: $lt_compile\"" >&5)
     (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err)
     ac_status=$?
     cat out/conftest.err >&5
-    echo "$as_me:10165: \$? = $ac_status" >&5
+    echo "$as_me:10163: \$? = $ac_status" >&5
     if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext
     then
       # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
@@@ -12958,7 -12956,7 +13032,7 @@@ els
    lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2
    lt_status=$lt_dlunknown
    cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF
- #line 12961 "configure"
+ #line 12959 "configure"
  #include "confdefs.h"
  
  #if HAVE_DLFCN_H
@@@ -13054,7 -13052,7 +13128,7 @@@ els
    lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2
    lt_status=$lt_dlunknown
    cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF
- #line 13057 "configure"
+ #line 13055 "configure"
  #include "confdefs.h"
  
  #if HAVE_DLFCN_H
@@@ -15538,27 -15536,29 +15612,29 @@@ els
  fi
  
  
- 
- 
  #
- # Use DBus to export our remote control if available.
+ # Check for GNOME Panel Support
  #
- # Check whether --enable-dbus was given.
- if test "${enable_dbus+set}" = set; then
-   enableval=$enable_dbus; ENABLE_DBUS="$enableval"
+ # Check whether --enable-panel-applet was given.
+ if test "${enable_panel_applet+set}" = set; then
+   enableval=$enable_panel_applet; ENABLE_PANEL_APPLET="$enableval"
  else
-   ENABLE_DBUS="yes"
+   ENABLE_PANEL_APPLET="no"
  fi
  
-  if test "x$ENABLE_DBUS" != "xno"; then
-   ENABLE_DBUS_TRUE=
-   ENABLE_DBUS_FALSE='#'
+  if test "x$ENABLE_PANEL_APPLET" = "xyes"; then
+   ENABLE_PANEL_APPLET_TRUE=
+   ENABLE_PANEL_APPLET_FALSE='#'
  else
-   ENABLE_DBUS_TRUE='#'
-   ENABLE_DBUS_FALSE=
+   ENABLE_PANEL_APPLET_TRUE='#'
+   ENABLE_PANEL_APPLET_FALSE=
  fi
  
  
+ #
+ # Use DBus to export our remote control if available.
+ #
+ 
  
  # Check whether --with-dbus_service_dir was given.
  if test "${with_dbus_service_dir+set}" = set; then
@@@ -15581,10 -15581,8 +15657,8 @@@ f
  
  
  #
- # Check for external NDesk DBus
+ # Check for NDesk DBus
  #
- DBUS_LIBS=
- if test "x$ENABLE_DBUS" != "xno" ; then
  
  pkg_failed=no
  { $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for DBUS" >&5
@@@ -15694,7 -15692,6 +15768,6 @@@ els
  $as_echo "yes" >&6; }
  	:
  fi
- fi
  
  
  #
@@@ -15834,9 -15831,9 +15907,9 @@@ f
  # Tomboy.exe needs Gtk# Gnome# GConf#
  #
  GTKSHARP2_MINIMUM_VERSION=2.10.1
- GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION=2.15
+ GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION=2.24
  if test "x$ENABLE_GNOME" != "xno"; then
- 	if pkg-config --atleast-version=2.23.90 gnome-sharp-2.0; then
+ 	if test "x$ENABLE_PANEL_APPLET" != "xno"; then
  
  pkg_failed=no
  { $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for GNOME" >&5
@@@ -15846,21 -15843,21 +15919,21 @@@ if test -n "$GNOME_CFLAGS"; the
      pkg_cv_GNOME_CFLAGS="$GNOME_CFLAGS"
   elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
      if test -n "$PKG_CONFIG" && \
-     { ($as_echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gnome-sharp-2.0
- 			          gconf-sharp-2.0
- 			          gconf-sharp-peditors-2.0
- 			          gnome-panel-sharp-2.24\"") >&5
-   ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gnome-sharp-2.0
- 			          gconf-sharp-2.0
- 			          gconf-sharp-peditors-2.0
- 			          gnome-panel-sharp-2.24") 2>&5
+     { ($as_echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gnome-sharp-2.0 >= \$GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
+ 				  gconf-sharp-2.0
+ 				  gconf-sharp-peditors-2.0
+ 				  gnome-panel-sharp-2.24\"") >&5
+   ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gnome-sharp-2.0 >= $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
+ 				  gconf-sharp-2.0
+ 				  gconf-sharp-peditors-2.0
+ 				  gnome-panel-sharp-2.24") 2>&5
    ac_status=$?
    $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
    (exit $ac_status); }; then
-   pkg_cv_GNOME_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gnome-sharp-2.0
- 			          gconf-sharp-2.0
- 			          gconf-sharp-peditors-2.0
- 			          gnome-panel-sharp-2.24" 2>/dev/null`
+   pkg_cv_GNOME_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gnome-sharp-2.0 >= $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
+ 				  gconf-sharp-2.0
+ 				  gconf-sharp-peditors-2.0
+ 				  gnome-panel-sharp-2.24" 2>/dev/null`
  else
    pkg_failed=yes
  fi
@@@ -15871,21 -15868,21 +15944,21 @@@ if test -n "$GNOME_LIBS"; the
      pkg_cv_GNOME_LIBS="$GNOME_LIBS"
   elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
      if test -n "$PKG_CONFIG" && \
-     { ($as_echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gnome-sharp-2.0
- 			          gconf-sharp-2.0
- 			          gconf-sharp-peditors-2.0
- 			          gnome-panel-sharp-2.24\"") >&5
-   ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gnome-sharp-2.0
- 			          gconf-sharp-2.0
- 			          gconf-sharp-peditors-2.0
- 			          gnome-panel-sharp-2.24") 2>&5
+     { ($as_echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gnome-sharp-2.0 >= \$GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
+ 				  gconf-sharp-2.0
+ 				  gconf-sharp-peditors-2.0
+ 				  gnome-panel-sharp-2.24\"") >&5
+   ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gnome-sharp-2.0 >= $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
+ 				  gconf-sharp-2.0
+ 				  gconf-sharp-peditors-2.0
+ 				  gnome-panel-sharp-2.24") 2>&5
    ac_status=$?
    $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
    (exit $ac_status); }; then
-   pkg_cv_GNOME_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gnome-sharp-2.0
- 			          gconf-sharp-2.0
- 			          gconf-sharp-peditors-2.0
- 			          gnome-panel-sharp-2.24" 2>/dev/null`
+   pkg_cv_GNOME_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gnome-sharp-2.0 >= $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
+ 				  gconf-sharp-2.0
+ 				  gconf-sharp-peditors-2.0
+ 				  gnome-panel-sharp-2.24" 2>/dev/null`
  else
    pkg_failed=yes
  fi
@@@ -15903,23 -15900,23 +15976,23 @@@ els
          _pkg_short_errors_supported=no
  fi
          if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
- 	        GNOME_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors "gnome-sharp-2.0
- 			          gconf-sharp-2.0
- 			          gconf-sharp-peditors-2.0
- 			          gnome-panel-sharp-2.24" 2>&1`
+ 	        GNOME_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors "gnome-sharp-2.0 >= $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
+ 				  gconf-sharp-2.0
+ 				  gconf-sharp-peditors-2.0
+ 				  gnome-panel-sharp-2.24" 2>&1`
          else
- 	        GNOME_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors "gnome-sharp-2.0
- 			          gconf-sharp-2.0
- 			          gconf-sharp-peditors-2.0
- 			          gnome-panel-sharp-2.24" 2>&1`
+ 	        GNOME_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors "gnome-sharp-2.0 >= $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
+ 				  gconf-sharp-2.0
+ 				  gconf-sharp-peditors-2.0
+ 				  gnome-panel-sharp-2.24" 2>&1`
          fi
  	# Put the nasty error message in config.log where it belongs
  	echo "$GNOME_PKG_ERRORS" >&5
  
- 	{ { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: Package requirements (gnome-sharp-2.0
- 			          gconf-sharp-2.0
- 			          gconf-sharp-peditors-2.0
- 			          gnome-panel-sharp-2.24) were not met:
+ 	{ { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: Package requirements (gnome-sharp-2.0 >= $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
+ 				  gconf-sharp-2.0
+ 				  gconf-sharp-peditors-2.0
+ 				  gnome-panel-sharp-2.24) were not met:
  
  $GNOME_PKG_ERRORS
  
@@@ -15930,10 -15927,10 +16003,10 @@@ Alternatively, you may set the environm
  and GNOME_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
  See the pkg-config man page for more details.
  " >&5
- $as_echo "$as_me: error: Package requirements (gnome-sharp-2.0
- 			          gconf-sharp-2.0
- 			          gconf-sharp-peditors-2.0
- 			          gnome-panel-sharp-2.24) were not met:
+ $as_echo "$as_me: error: Package requirements (gnome-sharp-2.0 >= $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
+ 				  gconf-sharp-2.0
+ 				  gconf-sharp-peditors-2.0
+ 				  gnome-panel-sharp-2.24) were not met:
  
  $GNOME_PKG_ERRORS
  
@@@ -15976,140 -15973,7 +16049,7 @@@ els
  $as_echo "yes" >&6; }
  	:
  fi
- 		has_fixed_panelapplet="yes"
- 
  	else
- 		if pkg-config --atleast-version=2.16.1 gconf-sharp-2.0; then
- 
- pkg_failed=no
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for GNOME" >&5
- $as_echo_n "checking for GNOME... " >&6; }
- 
- if test -n "$GNOME_CFLAGS"; then
-     pkg_cv_GNOME_CFLAGS="$GNOME_CFLAGS"
-  elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
-     if test -n "$PKG_CONFIG" && \
-     { ($as_echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gnome-sharp-2.0 > \$GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
- 					  gconf-sharp-2.0
- 					  gconf-sharp-peditors-2.0\"") >&5
-   ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gnome-sharp-2.0 > $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
- 					  gconf-sharp-2.0
- 					  gconf-sharp-peditors-2.0") 2>&5
-   ac_status=$?
-   $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
-   (exit $ac_status); }; then
-   pkg_cv_GNOME_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gnome-sharp-2.0 > $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
- 					  gconf-sharp-2.0
- 					  gconf-sharp-peditors-2.0" 2>/dev/null`
- else
-   pkg_failed=yes
- fi
-  else
-     pkg_failed=untried
- fi
- if test -n "$GNOME_LIBS"; then
-     pkg_cv_GNOME_LIBS="$GNOME_LIBS"
-  elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
-     if test -n "$PKG_CONFIG" && \
-     { ($as_echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gnome-sharp-2.0 > \$GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
- 					  gconf-sharp-2.0
- 					  gconf-sharp-peditors-2.0\"") >&5
-   ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gnome-sharp-2.0 > $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
- 					  gconf-sharp-2.0
- 					  gconf-sharp-peditors-2.0") 2>&5
-   ac_status=$?
-   $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
-   (exit $ac_status); }; then
-   pkg_cv_GNOME_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gnome-sharp-2.0 > $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
- 					  gconf-sharp-2.0
- 					  gconf-sharp-peditors-2.0" 2>/dev/null`
- else
-   pkg_failed=yes
- fi
-  else
-     pkg_failed=untried
- fi
- 
- 
- 
- if test $pkg_failed = yes; then
- 
- if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then
-         _pkg_short_errors_supported=yes
- else
-         _pkg_short_errors_supported=no
- fi
-         if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
- 	        GNOME_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors "gnome-sharp-2.0 > $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
- 					  gconf-sharp-2.0
- 					  gconf-sharp-peditors-2.0" 2>&1`
-         else
- 	        GNOME_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors "gnome-sharp-2.0 > $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
- 					  gconf-sharp-2.0
- 					  gconf-sharp-peditors-2.0" 2>&1`
-         fi
- 	# Put the nasty error message in config.log where it belongs
- 	echo "$GNOME_PKG_ERRORS" >&5
- 
- 	{ { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: Package requirements (gnome-sharp-2.0 > $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
- 					  gconf-sharp-2.0
- 					  gconf-sharp-peditors-2.0) were not met:
- 
- $GNOME_PKG_ERRORS
- 
- Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you
- installed software in a non-standard prefix.
- 
- Alternatively, you may set the environment variables GNOME_CFLAGS
- and GNOME_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
- See the pkg-config man page for more details.
- " >&5
- $as_echo "$as_me: error: Package requirements (gnome-sharp-2.0 > $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
- 					  gconf-sharp-2.0
- 					  gconf-sharp-peditors-2.0) were not met:
- 
- $GNOME_PKG_ERRORS
- 
- Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you
- installed software in a non-standard prefix.
- 
- Alternatively, you may set the environment variables GNOME_CFLAGS
- and GNOME_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
- See the pkg-config man page for more details.
- " >&2;}
-    { (exit 1); exit 1; }; }
- elif test $pkg_failed = untried; then
- 	{ { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: in \`$ac_pwd':" >&5
- $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
- { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: The pkg-config script could not be found or is too old.  Make sure it
- is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full
- path to pkg-config.
- 
- Alternatively, you may set the environment variables GNOME_CFLAGS
- and GNOME_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
- See the pkg-config man page for more details.
- 
- To get pkg-config, see <http://pkg-config.freedesktop.org/>.
- See \`config.log' for more details." >&5
- $as_echo "$as_me: error: The pkg-config script could not be found or is too old.  Make sure it
- is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full
- path to pkg-config.
- 
- Alternatively, you may set the environment variables GNOME_CFLAGS
- and GNOME_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
- See the pkg-config man page for more details.
- 
- To get pkg-config, see <http://pkg-config.freedesktop.org/>.
- See \`config.log' for more details." >&2;}
-    { (exit 1); exit 1; }; }; }
- else
- 	GNOME_CFLAGS=$pkg_cv_GNOME_CFLAGS
- 	GNOME_LIBS=$pkg_cv_GNOME_LIBS
-         { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5
- $as_echo "yes" >&6; }
- 	:
- fi
- 		else
  
  pkg_failed=no
  { $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for GNOME" >&5
@@@ -16119,15 -15983,15 +16059,15 @@@ if test -n "$GNOME_CFLAGS"; the
      pkg_cv_GNOME_CFLAGS="$GNOME_CFLAGS"
   elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
      if test -n "$PKG_CONFIG" && \
-     { ($as_echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gnome-sharp-2.0 > \$GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
- 					  gconf-sharp-2.0\"") >&5
-   ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gnome-sharp-2.0 > $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
- 					  gconf-sharp-2.0") 2>&5
+     { ($as_echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gconf-sharp-2.0
+ 				  gconf-sharp-peditors-2.0\"") >&5
+   ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gconf-sharp-2.0
+ 				  gconf-sharp-peditors-2.0") 2>&5
    ac_status=$?
    $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
    (exit $ac_status); }; then
-   pkg_cv_GNOME_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gnome-sharp-2.0 > $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
- 					  gconf-sharp-2.0" 2>/dev/null`
+   pkg_cv_GNOME_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gconf-sharp-2.0
+ 				  gconf-sharp-peditors-2.0" 2>/dev/null`
  else
    pkg_failed=yes
  fi
@@@ -16138,15 -16002,15 +16078,15 @@@ if test -n "$GNOME_LIBS"; the
      pkg_cv_GNOME_LIBS="$GNOME_LIBS"
   elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
      if test -n "$PKG_CONFIG" && \
-     { ($as_echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gnome-sharp-2.0 > \$GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
- 					  gconf-sharp-2.0\"") >&5
-   ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gnome-sharp-2.0 > $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
- 					  gconf-sharp-2.0") 2>&5
+     { ($as_echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gconf-sharp-2.0
+ 				  gconf-sharp-peditors-2.0\"") >&5
+   ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gconf-sharp-2.0
+ 				  gconf-sharp-peditors-2.0") 2>&5
    ac_status=$?
    $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
    (exit $ac_status); }; then
-   pkg_cv_GNOME_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gnome-sharp-2.0 > $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
- 					  gconf-sharp-2.0" 2>/dev/null`
+   pkg_cv_GNOME_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gconf-sharp-2.0
+ 				  gconf-sharp-peditors-2.0" 2>/dev/null`
  else
    pkg_failed=yes
  fi
@@@ -16164,17 -16028,17 +16104,17 @@@ els
          _pkg_short_errors_supported=no
  fi
          if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
- 	        GNOME_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors "gnome-sharp-2.0 > $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
- 					  gconf-sharp-2.0" 2>&1`
+ 	        GNOME_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors "gconf-sharp-2.0
+ 				  gconf-sharp-peditors-2.0" 2>&1`
          else
- 	        GNOME_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors "gnome-sharp-2.0 > $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
- 					  gconf-sharp-2.0" 2>&1`
+ 	        GNOME_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors "gconf-sharp-2.0
+ 				  gconf-sharp-peditors-2.0" 2>&1`
          fi
  	# Put the nasty error message in config.log where it belongs
  	echo "$GNOME_PKG_ERRORS" >&5
  
- 	{ { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: Package requirements (gnome-sharp-2.0 > $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
- 					  gconf-sharp-2.0) were not met:
+ 	{ { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: Package requirements (gconf-sharp-2.0
+ 				  gconf-sharp-peditors-2.0) were not met:
  
  $GNOME_PKG_ERRORS
  
@@@ -16185,8 -16049,8 +16125,8 @@@ Alternatively, you may set the environm
  and GNOME_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
  See the pkg-config man page for more details.
  " >&5
- $as_echo "$as_me: error: Package requirements (gnome-sharp-2.0 > $GNOMESHARP_MINIMUM_VERSION
- 					  gconf-sharp-2.0) were not met:
+ $as_echo "$as_me: error: Package requirements (gconf-sharp-2.0
+ 				  gconf-sharp-peditors-2.0) were not met:
  
  $GNOME_PKG_ERRORS
  
@@@ -16229,17 -16093,8 +16169,8 @@@ els
  $as_echo "yes" >&6; }
  	:
  fi
- 		fi
  	fi
  fi
-  if test "x$has_fixed_panelapplet" = "xyes"; then
-   FIXED_PANELAPPLET_TRUE=
-   FIXED_PANELAPPLET_FALSE='#'
- else
-   FIXED_PANELAPPLET_TRUE='#'
-   FIXED_PANELAPPLET_FALSE=
- fi
- 
  
  
  
@@@ -18547,10 -18402,10 +18478,10 @@@ $as_echo "$as_me: error: conditional \"
  Usually this means the macro was only invoked conditionally." >&2;}
     { (exit 1); exit 1; }; }
  fi
- if test -z "${ENABLE_DBUS_TRUE}" && test -z "${ENABLE_DBUS_FALSE}"; then
-   { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: conditional \"ENABLE_DBUS\" was never defined.
+ if test -z "${ENABLE_PANEL_APPLET_TRUE}" && test -z "${ENABLE_PANEL_APPLET_FALSE}"; then
+   { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: conditional \"ENABLE_PANEL_APPLET\" was never defined.
  Usually this means the macro was only invoked conditionally." >&5
- $as_echo "$as_me: error: conditional \"ENABLE_DBUS\" was never defined.
+ $as_echo "$as_me: error: conditional \"ENABLE_PANEL_APPLET\" was never defined.
  Usually this means the macro was only invoked conditionally." >&2;}
     { (exit 1); exit 1; }; }
  fi
@@@ -18561,13 -18416,6 +18492,6 @@@ $as_echo "$as_me: error: conditional \"
  Usually this means the macro was only invoked conditionally." >&2;}
     { (exit 1); exit 1; }; }
  fi
- if test -z "${FIXED_PANELAPPLET_TRUE}" && test -z "${FIXED_PANELAPPLET_FALSE}"; then
-   { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: conditional \"FIXED_PANELAPPLET\" was never defined.
- Usually this means the macro was only invoked conditionally." >&5
- $as_echo "$as_me: error: conditional \"FIXED_PANELAPPLET\" was never defined.
- Usually this means the macro was only invoked conditionally." >&2;}
-    { (exit 1); exit 1; }; }
- fi
  if test -z "${ENABLE_EVOLUTION_TRUE}" && test -z "${ENABLE_EVOLUTION_FALSE}"; then
    { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: conditional \"ENABLE_EVOLUTION\" was never defined.
  Usually this means the macro was only invoked conditionally." >&5
@@@ -18918,7 -18766,7 +18842,7 @@@ exec 6>&
  # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
  # values after options handling.
  ac_log="
- This file was extended by tomboy $as_me 1.2.1, which was
+ This file was extended by tomboy $as_me 1.3.1, which was
  generated by GNU Autoconf 2.63.  Invocation command line was
  
    CONFIG_FILES    = $CONFIG_FILES
@@@ -18981,7 -18829,7 +18905,7 @@@ Report bugs to <bug-autoconf at gnu.org>.
  _ACEOF
  cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
  ac_cs_version="\\
- tomboy config.status 1.2.1
+ tomboy config.status 1.3.1
  configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.63,
    with options \\"`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\"
  
@@@ -20890,17 -20738,19 +20814,19 @@@ f
  echo "
  ${PACKAGE}-${VERSION}
  
-     Install Prefix:    ${prefix}
+     Install Prefix:             ${prefix}
+ 
+     GNOME Support:              ${ENABLE_GNOME}
+     Mac OS X Support:           ${ENABLE_OSX}
+     Windows Support:            ${ENABLE_WIN}
  
-     GNOME Support:     ${ENABLE_GNOME}
-     Mac OS X Support:  ${ENABLE_OSX}
-     Windows Support:   ${ENABLE_WIN}
+     D-Bus Support:              ${ENABLE_DBUS}
  
-     D-Bus Support:     ${ENABLE_DBUS}
+     GNOME Panel Applet Support: ${ENABLE_PANEL_APPLET}
  
-     Evolution Add-in:  ${ENABLE_EVOLUTION}
-     Galago Add-in:     ${ENABLE_GALAGO}
-     Sketching Add-in:  ${ENABLE_SKETCHING}
+     Evolution Add-in:           ${ENABLE_EVOLUTION}
+     Galago Add-in:              ${ENABLE_GALAGO}
+     Sketching Add-in:           ${ENABLE_SKETCHING}
  "
  
  
diff --combined po/cs.po
index 23791a3,5b1e5a5..9086f6c
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@@ -13,10 -13,9 +13,9 @@@
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: tomboy\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
- "product=tomboy&component=general\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-03-06 17:11+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-03-06 18:59+0100\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2010-05-23 19:41+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2010-05-19 22:58+0100\n"
  "Last-Translator: Marek Černocký <marek at manet.cz>\n"
  "Language-Team: Czech <gnome-cs-list at gnome.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@@ -39,12 -38,12 +38,12 @@@ msgid "Tomboy Applet Factory
  msgstr "Generátor appletu Tomboy"
  
  #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
- #: ../Tomboy/Tray.cs:568
+ #: ../Tomboy/Tray.cs:573
  msgid "Tomboy Notes"
  msgstr "Poznámky Tomboy"
  
  #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:179
- #: ../Tomboy/Tray.cs:263
+ #: ../Tomboy/Tray.cs:268
  msgid "S_ynchronize Notes"
  msgstr "S_ynchronizovat poznámky"
  
@@@ -53,12 -52,12 +52,12 @@@ msgid "_About
  msgstr "O _aplikaci"
  
  #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
- #: ../Tomboy/Tray.cs:277
+ #: ../Tomboy/Tray.cs:282
  msgid "_Help"
  msgstr "Nápo_věda"
  
  #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
- #: ../Tomboy/Tray.cs:272
+ #: ../Tomboy/Tray.cs:277
  msgid "_Preferences"
  msgstr "_Nastavení"
  
@@@ -614,7 -613,7 +613,7 @@@ msgstr "_Zavřít
  msgid "Close this window"
  msgstr "Zavřít toto okno"
  
- #: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:289
+ #: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:294
  msgid "_Quit"
  msgstr "U_končit"
  
@@@ -638,7 -637,7 +637,7 @@@ msgstr "_Obsah
  msgid "Tomboy Help"
  msgstr "Nápověda pro Tomboy"
  
- #: ../Tomboy/ActionManager.cs:165
+ #: ../Tomboy/ActionManager.cs:165 ../Tomboy/MacApplication.cs:233
  msgid "About Tomboy"
  msgstr "O aplikaci Tomboy"
  
@@@ -803,7 -802,7 +802,7 @@@ msgstr "Vložit časovou značku
  
  #. initial newline
  #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
- #: ../Tomboy/Applet.cs:221 ../Tomboy/Preferences.cs:146
+ #: ../Tomboy/Applet.cs:227 ../Tomboy/Preferences.cs:146
  msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
  msgstr "dddd d. MMMM, h:mm tt"
  
@@@ -860,14 -859,14 +859,14 @@@ msgstr "Vytisknout
  msgid "Error printing note"
  msgstr "Nepodařilo se vytisknout poznámku"
  
- #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
+ #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:223
  #, csharp-format
  msgid "Page {0} of {1}"
  msgstr "Strana {0} of {1}"
  
  #. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
  #. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
- #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
+ #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:242
  msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
  msgstr "dddd, d. M. yyyy H.mm:ss"
  
@@@ -1053,7 -1052,7 +1052,7 @@@ msgstr "Ověřování v prohlížeči (
  msgid "Set the default browser and try again"
  msgstr "Nastavte si výchozí prohlížeč WWW a zkuste to znovu"
  
- #: ../Tomboy/JumpListManager.cs:77 ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
+ #: ../Tomboy/JumpListManager.cs:77 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
  msgid "Search All Notes"
  msgstr "Hledat ve všech poznámkách"
  
@@@ -1070,7 -1069,7 +1069,7 @@@ msgstr "Vytvořit novou poznámku
  msgid "{0} (new)"
  msgstr "{0} (nová)"
  
- #: ../Tomboy/JumpListManager.cs:138
+ #: ../Tomboy/JumpListManager.cs:139
  msgid "Recent Notes"
  msgstr "Nedávné poznámky"
  
@@@ -1079,6 -1078,10 +1078,10 @@@
  msgid "_Window"
  msgstr "_Okno"
  
+ #: ../Tomboy/MacApplication.cs:234
+ msgid "Preferences..."
+ msgstr "Předvolby…"
+ 
  #: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
  #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
  msgid "Create a new notebook"
@@@ -1161,7 -1164,7 +1164,7 @@@ msgid "Delete the selected notebook
  msgstr "Smazat vybraný sešit"
  
  #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:251
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:259
  msgid "Notebooks"
  msgstr "Sešity"
  
@@@ -1202,11 -1205,11 +1205,11 @@@ msgstr "Sešit
  msgid "_New notebook..."
  msgstr "Nový _sešit..."
  
- #: ../Tomboy/Note.cs:1569
+ #: ../Tomboy/Note.cs:1566
  msgid "Really delete this note?"
  msgstr "Opravdu odstranit tuto poznámku?"
  
- #: ../Tomboy/Note.cs:1572
+ #: ../Tomboy/Note.cs:1569
  #, csharp-format
  msgid "Really delete this {0} note?"
  msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
@@@ -1214,11 -1217,11 +1217,11 @@@ msgstr[0] "Opravdu odstranit tuto poznÃ
  msgstr[1] "Opravdu odstranit tyto {0} poznámky?"
  msgstr[2] "Opravdu odstranit těchto {0} poznámek?"
  
- #: ../Tomboy/Note.cs:1583
+ #: ../Tomboy/Note.cs:1580
  msgid "If you delete a note it is permanently lost."
  msgstr "Pokud odstraníte poznámku, bude navždy ztracena."
  
- #: ../Tomboy/Note.cs:1611
+ #: ../Tomboy/Note.cs:1608
  #, csharp-format
  msgid ""
  "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@@ -1229,7 -1232,7 +1232,7 @@@ msgstr "
  "volného místa a můžete zapisovat do složky {0}. Chybové hlášení naleznete v "
  "{1}."
  
- #: ../Tomboy/Note.cs:1627
+ #: ../Tomboy/Note.cs:1624
  msgid "Error saving note data."
  msgstr "Nepodařilo se uložit poznámku."
  
@@@ -1293,7 -1296,7 +1296,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "Ciao!"
  
- #: ../Tomboy/NoteManager.cs:259
+ #: ../Tomboy/NoteManager.cs:265
  msgid ""
  "<note-content>Start Here\n"
  "\n"
@@@ -1330,7 -1333,7 +1333,7 @@@ msgstr "
  "internal>Používání odkazů v Tomboyi</link:internal>, tak se text podtrhne? "
  "Klikněte na odkaz a zjistěte, jak se používají odkazy.</note-content>"
  
- #: ../Tomboy/NoteManager.cs:278
+ #: ../Tomboy/NoteManager.cs:284
  msgid ""
  "<note-content>Using Links in Tomboy\n"
  "\n"
@@@ -1358,22 -1361,22 +1361,22 @@@ msgstr "
  "automaticky převeden na odkaz.</note-content>"
  
  #. Attempt to find an existing Start Here note
- #: ../Tomboy/NoteManager.cs:293 ../Tomboy/NoteManager.cs:361
+ #: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:368
  msgid "Start Here"
  msgstr "Začněte zde"
  
- #: ../Tomboy/NoteManager.cs:298
+ #: ../Tomboy/NoteManager.cs:304
  msgid "Using Links in Tomboy"
  msgstr "Používání odkazů v Tomboyi"
  
- #: ../Tomboy/NoteManager.cs:438
+ #: ../Tomboy/NoteManager.cs:445
  #, csharp-format
  msgid "New Note {0}"
  msgstr "Nová poznámka {0}"
  
  #. Use a simple "Describe..." body and highlight
  #. it so it can be easily overwritten
- #: ../Tomboy/NoteManager.cs:511 ../Tomboy/NoteManager.cs:603
+ #: ../Tomboy/NoteManager.cs:518 ../Tomboy/NoteManager.cs:611
  msgid "Describe your new note here."
  msgstr "Sem napište svou novou poznámku."
  
@@@ -1411,27 -1414,29 +1414,29 @@@ msgstr "Přejmenovat odkazy
  msgid "Note Title"
  msgstr "Název poznámky"
  
- #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:115
+ #. Translators: This button causes all notes in the list to be selected
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:116
  msgid "Select All"
  msgstr "Vybrat vše"
  
- #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:123
+ #. Translators: This button causes all notes in the list to be unselected
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:125
  msgid "Select None"
  msgstr "Zrušit výběr"
  
- #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:140
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:142
  msgid "Ad_vanced"
  msgstr "P_okročilé"
  
- #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:143
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:145
  msgid "Always show this _window"
  msgstr "_Vždy zobrazit toto okno"
  
- #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:151
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:153
  msgid "Never rename _links"
  msgstr "Nikdy nepřejmenovat _odkazy"
  
- #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:159
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:161
  msgid "Alwa_ys rename links"
  msgstr "Vžd_y přejmenovat odkazy"
  
@@@ -1686,7 -1691,7 +1691,7 @@@ msgstr "Otevřít „_Prohledat všechn
  msgid "Ser_vice:"
  msgstr "Služ_ba:"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1114
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
  msgid "Not configurable"
  msgstr "Nedostupné"
  
@@@ -1701,44 -1706,44 +1706,44 @@@ msgid "Minutes
  msgstr "minut"
  
  #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
  msgid "_Advanced..."
  msgstr "P_okročilé..."
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
  msgid "The following add-ins are installed"
  msgstr "Máte nainstalována následující rozšíření"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
  msgid "Get More Add-Ins..."
  msgstr "Získat více doplňků"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:649
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
  msgid "_Enable"
  msgstr "_Povolit"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:655
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
  msgid "_Disable"
  msgstr "_Zakázat"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:786
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
  msgid "Not Implemented"
  msgstr "Neimplementováno"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:800
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
  #, csharp-format
  msgid "{0} Preferences"
  msgstr "{0} Nastavení"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:939
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
  msgid "Choose Note Font"
  msgstr "Zvolte písmo poznámek"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:983
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
  msgid "Other Synchronization Options"
  msgstr "Další nastavení synchronizace"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:989
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
  msgid ""
  "When a conflict is detected between a local note and a note on the "
  "configured synchronization server:"
@@@ -1746,23 -1751,23 +1751,23 @@@ msgstr "
  "Když nastane konflikt mezi místní poznámkou a poznámkou na synchronizačním "
  "serveru:"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
  msgid "Always ask me what to do."
  msgstr "Vždy se mě zeptat, co dělat."
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1000
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
  msgid "Rename my local note."
  msgstr "Přejmenovat místní poznámku."
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1004
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
  msgid "Replace my local note with the server's update."
  msgstr "Zaměnit místní poznámku s poznámkou na serveru."
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
  msgid "WARNING: Are you sure?"
  msgstr "VAROVÁNÍ: Jste si jisti?"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1152
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
  msgid ""
  "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
  "forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@@ -1770,11 -1775,11 +1775,11 @@@ msgstr "
  "Nedoporučuje se mazat nastavení synchronizace. Při příští synchronizaci "
  "můžete být znovu vyzváni k synchronizaci všech svých poznámek."
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1165
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
  msgid "Resetting Synchronization Settings"
  msgstr "Obnovuje se nastavení synchronizace"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1167
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
  msgid ""
  "You have disabled the configured synchronization service.  Your "
  "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
@@@ -1784,11 -1789,11 +1789,11 @@@ msgstr "
  "smazáno. Může se stát, že při další synchronizaci budete muset "
  "synchronizovat všechny své položky znovu."
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
  msgid "Success! You're connected!"
  msgstr "Úspěšné! Jste připojeni!"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1247
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
  msgid ""
  "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
  "them now?"
@@@ -1796,7 -1801,7 +1801,7 @@@ msgstr "
  "Aplikace Tomboy je připravena synchronizovat vaše poznámky. Chcete je "
  "synchronizovat právě teď?"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1270
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
  #, csharp-format
  msgid ""
  "Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
@@@ -1805,43 -1810,43 +1810,43 @@@ msgstr "
  "Vyskytla se neočekávaná situace. Zkontrolujte zadané informace. Můžete se "
  "také zkusit podívat do souboru {0}."
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
  msgid "Error connecting :("
  msgstr "Nepodařilo se připojit"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1359
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
  msgid "Version:"
  msgstr "Verze:"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1366
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
  msgid "Author:"
  msgstr "Autor:"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1373
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
  msgid "Copyright:"
  msgstr "Copyright:"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1379
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
  msgid "Add-in Dependencies:"
  msgstr "Závislosti rozšíření:"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
  msgid "_Search:"
  msgstr "_Hledat:"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:330
  msgid "Note"
  msgstr "Poznámka"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:352
  msgid "Last Changed"
  msgstr "Naposledy změněno"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:483
  msgid "Matches"
  msgstr "Odpovídá"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:534
  #, csharp-format
  msgid "{0} match"
  msgid_plural "{0} matches"
@@@ -1849,7 -1854,7 +1854,7 @@@ msgstr[0] "{0} odpovídá
  msgstr[1] "{0} odpovídají"
  msgstr[2] "{0} odpovídá"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
  #, csharp-format
  msgid "Total: {0} note"
  msgid_plural "Total: {0} notes"
@@@ -1857,7 -1862,7 +1862,7 @@@ msgstr[0] "Celkem: {0} poznámka
  msgstr[1] "Celkem: {0} poznámky"
  msgstr[2] "Celkem: {0} poznámek"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:559
  #, csharp-format
  msgid "Matches: {0} note"
  msgid_plural "Matches: {0} notes"
@@@ -1865,7 -1870,7 +1870,7 @@@ msgstr[0] "Celkem: {0} poznámka
  msgstr[1] "Celkem: {0} poznámky"
  msgstr[2] "Celkem: {0} poznámek"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:695
  msgid "Notes"
  msgstr "Poznámky"
  
@@@ -1881,7 -1886,7 +1886,7 @@@ msgstr "Hlavní vývoj:
  msgid "Contributors:"
  msgstr "Přispěvatelé:"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:400
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:403
  msgid "translator-credits"
  msgstr ""
  "Miloslav Trmač <mitr at volny.cz>\n"
@@@ -1890,7 -1895,7 +1895,7 @@@
  "Petr Kovář <pknbe at volny.cz>\n"
  "Lucas Lommer <llommer at svn.gnome.org>"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:409
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:412
  msgid ""
  "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
  "Copyright © 2004-2009 Others\n"
@@@ -1898,16 -1903,16 +1903,16 @@@ msgstr "
  "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
  "Copyright © 2004-2009 ostatní\n"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:411
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:414
  msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
  msgstr ""
  "Jednoduchá a snadno použitelná aplikace pro poznámky na pracovní ploše."
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:421
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:424
  msgid "Homepage"
  msgstr "Domovská stránka"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:533
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:536
  msgid ""
  "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
  "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex at beatniksoftware.com>\n"
@@@ -1918,7 -1923,7 +1923,7 @@@ msgstr "
  "Copyright © 2004-2006 Alex Graveley <alex at beatniksoftware.com>\n"
  "\n"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:545
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:548
  msgid ""
  "Usage:\n"
  "  --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@@ -1933,7 -1938,7 +1938,7 @@@ msgstr "
  "  --search [text]\t\tOtevře okno Prohledat všechny poznámky s hledaným "
  "textem.\n"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:555
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:558
  msgid ""
  "  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
  "  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@@ -1947,7 -1952,7 +1952,7 @@@ msgstr "
  "  --start-here\t\t\tZobrazí poznámku „Začněte Zde“.\n"
  "  --highlight-search [text]\tVyhledá a zvýrazní text v otevřené poznámce.\n"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:569
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:572
  #, csharp-format
  msgid "Version {0}"
  msgstr "Verze {0}"
@@@ -1956,7 -1961,7 +1961,7 @@@
  msgid " (new)"
  msgstr " (nová)"
  
- #: ../Tomboy/Tray.cs:282
+ #: ../Tomboy/Tray.cs:287
  msgid "_About Tomboy"
  msgstr "O _aplikaci Tomboy"
  
@@@ -2355,4 -2360,3 +2360,4 @@@ msgstr "
  "Abyste příště zamezili tomuto varování, bylo by vhodné spouštět FUSE při "
  "startu systému. Přidejte řádek „modprobe fuse“ do souboru /etc/init.d/boot."
  "local nebo „fuse“ do /etc/modules."
 +
diff --combined po/gl.po
index b7b58bc,2f54762..40a236b
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@@ -7,21 -7,21 +7,21 @@@
  # Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa at gmail.com>, 2008.
  # Fran Dieguez <fran.dieguez at glug.es>, 2009.
  # Antón Méixome <meixome at mancomun.org>, 2009.
- # Fran Diéguez <frandieguez at ubuntu.com>, 2010.
  # Francisco Diéguez <frandieguez at ubuntu.com>, 2010.
+ # Fran Diéguez <frandieguez at ubuntu.com>, 2010.
+ #
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: tomboy-master-po-gl-54142\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
- "product=tomboy&component=general\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-03-10 04:25+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:45+0100\n"
- "Last-Translator: Francisco Diéguez <frandieguez at ubuntu.com>\n"
- "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2010-06-20 01:29+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2010-06-20 01:37+0200\n"
+ "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez at ubuntu.com>\n"
+ "Language-Team: Galician <gnome at g11.net>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  
  #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
@@@ -37,12 -37,12 +37,12 @@@ msgid "Tomboy Applet Factory
  msgstr "Factoría de miniaplicativos Tomboy"
  
  #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
- #: ../Tomboy/Tray.cs:568
+ #: ../Tomboy/Tray.cs:579
  msgid "Tomboy Notes"
  msgstr "Notas do Tomboy"
  
  #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:179
- #: ../Tomboy/Tray.cs:263
+ #: ../Tomboy/Tray.cs:274
  msgid "S_ynchronize Notes"
  msgstr "_Sincronizar notas"
  
@@@ -51,12 -51,12 +51,12 @@@ msgid "_About
  msgstr "_Sobre"
  
  #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
- #: ../Tomboy/Tray.cs:277
+ #: ../Tomboy/Tray.cs:288
  msgid "_Help"
  msgstr "A_xuda"
  
  #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
- #: ../Tomboy/Tray.cs:272
+ #: ../Tomboy/Tray.cs:283
  msgid "_Preferences"
  msgstr "_Preferencias"
  
@@@ -115,30 -115,38 +115,38 @@@ msgid "Enable Middle-Click Paste On Ico
  msgstr "Activar pegar co botón do medio do rato."
  
  #: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
+ msgid "Enable Tray Icon"
+ msgstr "Activar a icona da área de notificación"
+ 
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
  msgid "Enable WikiWord highlighting"
  msgstr "Activar o realce de palabras-wiki"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
  msgid "Enable closing notes with escape."
  msgstr "Activar pechar notas con escape."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
  msgid "Enable custom font"
  msgstr "Activar o tipo de letra personalizado"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
  msgid "Enable global keybindings"
  msgstr "Activar a combinación de teclas global"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
  msgid "Enable spellchecking"
  msgstr "Activar a verificación ortográfica"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
  msgid "Enable startup notes"
  msgstr "Activar notas ao inicio"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+ msgid "Enable the Delete Note confirmation dialog"
+ msgstr "Activar o diálogo de confirmación de eliminación de nota"
+ 
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
  msgid ""
  "Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
  "- or * at the beginning of a line."
@@@ -146,7 -154,7 +154,7 @@@ msgstr "
  "Active esta opción se quere que as listas de topos sexan automáticas cando "
  "introduce un - ou * ao principio dunha liña."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
  msgid ""
  "Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
  "paste timestamped content into the Start Here note."
@@@ -154,7 -162,7 +162,7 @@@ msgstr "
  "Active esta opción se quere poder pegar contido con marca de tempo na nota "
  "Comezar aquí, premendo co botón do medio na icona de Tomboy."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
  msgid ""
  "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
  "will create a note with that name."
@@@ -162,23 -170,30 +170,30 @@@ msgstr "
  "Activar esta opción para realzar palabras QueSeVenAsí. Ao premer na palabra "
  "crearase unha nota con ese nome."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
  msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
  msgstr "Tempo límite de montaxe FUSE (en ms)"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
  msgid "HTML Export All Linked Notes"
  msgstr "Exportar todas as notas ligadas en HTML"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
  msgid "HTML Export Last Directory"
  msgstr "Último directorio de exportación en HTML"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
  msgid "HTML Export Linked Notes"
  msgstr "Exportar as notas ligadas en HTML"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+ msgid ""
+ "If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
+ msgstr ""
+ "Se está desactivado, eliminarase o diálogo de confirmación de \"Eliminar nota"
+ "\""
+ 
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
  msgid ""
  "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
  "font when displaying notes."
@@@ -186,7 -201,7 +201,7 @@@ msgstr "
  "Se enable_custom_font é verdadeiro, o nome do tipo de letra seleccionado "
  "aquí usarase ao mostrar as notas."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
  msgid ""
  "If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
  "reopened at startup."
@@@ -194,12 -209,22 +209,22 @@@ msgstr "
  "Se está activado, todas as notas que estaban abertas cando se pechou Tomboy, "
  "abriranse automaticamente ao inicio."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
  msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
  msgstr ""
  "Se está activado, unha nota aberta pódese pechar premendo a tecla escape."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+ msgid ""
+ "If true, Tomboy's tray icon will be displayed in the notification area. "
+ "Disabling this may be useful when another application is providing the "
+ "functionality of the tray icon."
+ msgstr ""
+ "Se é verdadeiro, a icona de Tomboy mostrarase na área de notificación. "
+ "Desactivalo pode ser útil cando outro aplicativo fornece a funcionalidade da "
+ "icona da área de notificación."
+ 
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
  msgid ""
  "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
  "suggestions shown in the right-click menu."
@@@ -207,7 -232,7 +232,7 @@@ msgstr "
  "Se é verdadeiro, os erros ortográficos subliñaranse en vermello e premendo "
  "co botón dereito do rato mostraranse as suxestións do menú."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
  msgid ""
  "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
  "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
@@@ -217,7 -242,7 +242,7 @@@ msgstr "
  "en /apps/tomboy/global_keybindings tamén se activarán, permitindo a calquera "
  "aplicativo usar as opcións útiles do Tomboy."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
  msgid ""
  "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
  "displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
@@@ -226,7 -251,7 +251,7 @@@ msgstr "
  "usarase como o tipo de letra para mostrar as notas. En caso contrario, "
  "usarase o tipo de letra predefinido do escritorio."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
  msgid ""
  "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
  "should run automatically the next time Tomboy starts."
@@@ -235,7 -260,7 +260,7 @@@ msgstr "
  "así que debería executarse automaticamente a próxima vez que o Tomboy se "
  "inicie."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
  msgid ""
  "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
  "menu."
@@@ -243,7 -268,7 +268,7 @@@ msgstr "
  "Enteiro determinando o número mínimo de notas a mostrar no menú de notas de "
  "Tomboy."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
  msgid ""
  "Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
  "notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
@@@ -256,7 -281,7 +281,7 @@@ msgstr "
  "desactivada. O valor positivo aceptábel máis pequeno é 5. O valor está en "
  "minutos."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
  msgid ""
  "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
  "specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@@ -270,7 -295,7 +295,7 @@@ msgstr "
  "usuario desexa ser preguntado cando suceda un conflito, de tal maneira que o "
  "usuario manexará cada situación de conflito caso por caso."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
  msgid ""
  "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
  "specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
@@@ -286,15 -311,15 +311,15 @@@ msgstr "
  "usuario desexa ser preguntado cando suceda un conflito, de tal maneira que o "
  "usuario manexará cada situación de conflito caso por caso."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
  msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
  msgstr "Comportamento da actualización de ligazóns no renomeado de notas"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
  msgid "List of pinned notes."
  msgstr "Lista de notas pinchadas."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
  msgid ""
  "Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
  "note menu."
@@@ -302,36 -327,36 +327,36 @@@ msgstr "
  "Número de caracteres máximo a mostrar no título da nota na bandexa do Tomboy "
  "ou no menú de nota do miniaplicativo do panel."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
  msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
  msgstr "Número mínimo de notas a mostrar no menú da bandexa"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
  msgid "Minimum number of notes to show in menu"
  msgstr "Número mínimo de notas a mostrar no menú"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
  msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
  msgstr "Comportamento predefinido para conflitos de sincronización de notas"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
  msgid "Open Recent Changes"
  msgstr "Abrir os cambios recentes"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
  msgid "Open Search Dialog"
  msgstr "Abrir a caixa de diálogo de busca"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
  msgid "Open Start Here"
  msgstr "Abrir comezar aquí"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
  msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
  msgstr ""
  "Camiño no servidor SSH do cartafol de sincronización de Tomboy (opcional)."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
  msgid ""
  "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
  "service addin."
@@@ -339,71 -364,71 +364,71 @@@ msgstr "
  "Camiño ao servidor de sincronización cando se use o engadido do servizo de "
  "sincronización de sistema de ficheiros."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
  msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
  msgstr "Cartafol para a sincronización remota mediante SSHFS"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
  msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
  msgstr "Nome de usuario para a sincronización remota mediante SSHFS"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
  msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
  msgstr "Porto do servidor para a sincronización mediante SSHFS"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
  msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
  msgstr "O URL do servidor para a sincronización mediante SSHFS"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
  msgid "Saved height of Search window"
  msgstr "Altura gardada da xanela de Busca"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
  msgid "Saved horizontal position of Search window"
  msgstr "Posición horizontal gardada da xanela de Busca"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
  msgid "Saved vertical position of Search window"
  msgstr "Posición vertical gardada da xanela de Busca"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
  msgid "Saved width of Search window"
  msgstr "Gardar anchura da xanela de Busqueda"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
  msgid "Selected Synchronization Service Addin"
  msgstr "Seleccione o engadido do servizo de sincronización"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
  msgid "Set to TRUE to activate"
  msgstr "Estabelecer a TRUE para activar"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
  msgid "Show applet menu"
  msgstr "Mostrar o menú de miniaplicativos"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
  msgid "Start Here Note"
  msgstr "Comezar aquí "
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
  msgid "Sticky Note Importer First Run"
  msgstr "Primeira execución do importador de notas persistentes"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
  msgid "Synchronization Client ID"
  msgstr "ID do cliente de sincronización"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
  msgid "Synchronization Local Server Path"
  msgstr "Camiño ao servidor local de sincronización"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
  msgid "The date format that is used for the timestamp."
  msgstr "O formato da data que se usa para marca de tempo"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
  msgid ""
  "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
  "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@@ -419,7 -444,7 +444,7 @@@ msgstr "
  "cadea especial \"desactivada\", entón non haberá combinación de teclas para "
  "esta acción."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
  msgid ""
  "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
  "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@@ -435,7 -460,7 +460,7 @@@ msgstr "
  "cadea especial \"desactivada\", entón non haberá combinación de teclas para "
  "esta acción."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
  msgid ""
  "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
  "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@@ -451,7 -476,7 +476,7 @@@ msgstr "
  "de cadea especial \"desactivada\", entón non haberá combinación de teclas "
  "para esta acción."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
  msgid ""
  "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
  "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@@ -467,7 -492,7 +492,7 @@@ msgstr "
  "de cadea especial \"desactivada\", entón non haberá combinación de teclas "
  "para esta acción."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
  msgid ""
  "The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
  "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@@ -483,18 -508,18 +508,18 @@@ msgstr "
  "a opción de cadea especial \"desactivada\", entón non haberá combinación de "
  "teclas para esta acción."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
  msgid "The handler for \"note://\" URLs"
  msgstr "O manipulador para os URL \"note://\""
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
  msgid ""
  "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
  msgstr ""
  "O último directorio onde se exportou unha nota usando o engadido Exportar a "
  "HTML."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
  msgid ""
  "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
  "HTML plugin."
@@@ -502,7 -527,7 +527,7 @@@ msgstr "
  "A última configuración da caixa de verificación para 'Exportar as notas "
  "ligadas' no engadido Exportar a HTML."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
  msgid ""
  "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
  "Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@@ -515,7 -540,7 +540,7 @@@ msgstr "
  "(encontradas recursivamente) deberían ser incluídas durante a exportación a "
  "HTML."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
  msgid ""
  "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
  "which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
@@@ -525,7 -550,7 +550,7 @@@ msgstr "
  "sempre estará ao final do menú de notas de Tomboy e que tamén é accesíbelpor "
  "unha tecla rápida."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
  msgid ""
  "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
  "to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
@@@ -534,7 -559,7 +559,7 @@@ msgstr "
  "Establézao a -1 ou menos se quere que se empreguen as configuracións de "
  "porto SSH predefinidas."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
  msgid ""
  "Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
  "mount a sync share."
@@@ -542,16 -567,16 +567,16 @@@ msgstr "
  "O tempo (en milisegundos) que Tomboy debe agardar pola mensaxe ao empregar "
  "FUSE para montar o cartafol compartido de sincronización."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
  msgid "Timestamp format"
  msgstr "Formato da marca de tempo"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
  msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
  msgstr ""
  "O URL do servidor SSH que contén o cartafol de sincronización de Tomboy."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
  msgid ""
  "Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
  "addin."
@@@ -559,7 -584,7 +584,7 @@@ msgstr "
  "Identificador único para o engadido configurado do servizo de sincronización "
  "de notas."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:81
  msgid ""
  "Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
  "sychronization server."
@@@ -567,7 -592,7 +592,7 @@@ msgstr "
  "Identificador único para este cliente Tomboy, usado ao comunicar cun servizo "
  "de sincronización."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:82
  msgid ""
  "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
  "user."
@@@ -575,13 -600,13 +600,13 @@@ msgstr "
  "Emprega a opción wdfs \"-ac\" para aceptar os certificados SSL sen preguntar "
  "ao usuario."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
  msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
  msgstr ""
  "O nome de usuario a empregar ao conectar co servidor de sincronización "
  "mediante SSH."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:84
  msgid ""
  "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
  "in the Tomboy note menu."
@@@ -625,7 -650,7 +650,7 @@@ msgstr "_Pechar
  msgid "Close this window"
  msgstr "Pechar esta xanela"
  
- #: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:289
+ #: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:300
  msgid "_Quit"
  msgstr "_Saír"
  
@@@ -649,7 -674,7 +674,7 @@@ msgstr "_Contidos
  msgid "Tomboy Help"
  msgstr "Axuda do Tomboy"
  
- #: ../Tomboy/ActionManager.cs:165
+ #: ../Tomboy/ActionManager.cs:165 ../Tomboy/MacApplication.cs:233
  msgid "About Tomboy"
  msgstr "Sobre o Tomboy"
  
@@@ -659,7 -684,7 +684,7 @@@ msgstr "Icona da área de notificación
  
  #: ../Tomboy/ActionManager.cs:171
  msgid "Create _New Note"
- msgstr "Crear nota _nova"
+ msgstr "Crear unha nota _nova"
  
  #: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
  msgid "_Search All Notes"
@@@ -814,9 -839,9 +839,9 @@@ msgstr "Inserir marca de tempo
  
  #. initial newline
  #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
- #: ../Tomboy/Applet.cs:221 ../Tomboy/Preferences.cs:146
+ #: ../Tomboy/Applet.cs:223 ../Tomboy/Preferences.cs:154
  msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
- msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
+ msgstr "dddd, d MMMM, HH:mm"
  
  #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:54
  msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
@@@ -871,14 -896,14 +896,14 @@@ msgstr "Imprimir
  msgid "Error printing note"
  msgstr "Produciuse un erro ao imprimir a nota"
  
- #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
+ #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:223
  #, csharp-format
  msgid "Page {0} of {1}"
  msgstr "Páxina {0} de {1}"
  
  #. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
  #. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
- #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
+ #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:242
  msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
  msgstr "hh:mm:ss tt dddd dd/MM/yyyy"
  
@@@ -958,7 -983,7 +983,7 @@@ msgstr "Nota adhesiva: 
  
  #: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:62
  msgid "Tasque"
 -msgstr "Tasque"
 +msgstr "Tarefa"
  
  #. Note to translators: "All" here must match up with the "All"
  #. category translation in Tasque for this to work properly.  "All"
@@@ -1065,7 -1090,7 +1090,7 @@@ msgstr "Autorizando no navegador (prem
  msgid "Set the default browser and try again"
  msgstr "Configure o navegador predefinido e probe outra vez"
  
- #: ../Tomboy/JumpListManager.cs:77 ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
+ #: ../Tomboy/JumpListManager.cs:77 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
  msgid "Search All Notes"
  msgstr "Buscar en todas as notas"
  
@@@ -1091,6 -1116,10 +1116,10 @@@ msgstr "Notas recentes
  msgid "_Window"
  msgstr "_Xanela"
  
+ #: ../Tomboy/MacApplication.cs:234
+ msgid "Preferences..."
+ msgstr "Preferencias..."
+ 
  #: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
  #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
  msgid "Create a new notebook"
@@@ -1173,7 -1202,7 +1202,7 @@@ msgid "Delete the selected notebook
  msgstr "Eliminar o carderno seleccionado"
  
  #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:251
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:260
  msgid "Notebooks"
  msgstr "Cadernos"
  
@@@ -1215,22 -1244,22 +1244,22 @@@ msgstr "Caderno
  msgid "_New notebook..."
  msgstr "_Novo caderno..."
  
- #: ../Tomboy/Note.cs:1578
+ #: ../Tomboy/Note.cs:1568
  msgid "Really delete this note?"
  msgstr "Está seguro de que quere eliminar esta nota?"
  
- #: ../Tomboy/Note.cs:1581
+ #: ../Tomboy/Note.cs:1571
  #, csharp-format
  msgid "Really delete this {0} note?"
  msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
  msgstr[0] "Está seguro de que quere eliminar esta {0} nota?"
  msgstr[1] "Está seguro de que quere eliminar estas {0} notas?"
  
- #: ../Tomboy/Note.cs:1592
+ #: ../Tomboy/Note.cs:1582
  msgid "If you delete a note it is permanently lost."
  msgstr "Se elimina unha nota perderase permanentemente."
  
- #: ../Tomboy/Note.cs:1620
+ #: ../Tomboy/Note.cs:1616
  #, csharp-format
  msgid ""
  "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@@ -1241,7 -1270,7 +1270,7 @@@ msgstr "
  "espazo no disco e que ten os permisos axeitados en {0}. Os detalles do erro "
  "pódeos encontrar en {1}."
  
- #: ../Tomboy/Note.cs:1636
+ #: ../Tomboy/Note.cs:1632
  msgid "Error saving note data."
  msgstr "Produciuse un erro ao gardar os datos da nota."
  
@@@ -1389,27 -1418,27 +1418,87 @@@ msgstr "Nota nova {0}
  #. it so it can be easily overwritten
  #: ../Tomboy/NoteManager.cs:518 ../Tomboy/NoteManager.cs:611
  msgid "Describe your new note here."
- msgstr "Describa aquí a súa nota nova."
+ msgstr "Describa aquí a súa nova nota."
+ 
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:50
+ msgid "Rename Note Links?"
+ msgstr "Desexa renomear as ligazóns a notas?"
+ 
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:56
+ msgid "_Rename Links"
+ msgstr "_Renomear as ligazóns"
+ 
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:59
+ msgid "_Don't Rename Links"
+ msgstr "_Non renomear as ligazóns"
+ 
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:67
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">{0}</span>\" "
+ "to \"<span underline=\"single\">{1}</span>\"?\n"
+ "\n"
+ "If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
++msgstr ""
++"Renomear as ligzóns en outras novas desde \"<span underline=\"single\">{0}</"
++"span>\" a \"<span underline=\"single\">{1}</span>\"?\n"
++"\n"
++"Se non quere renomear as ligazóns non apuntarán a nada."
++
++#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:81
++msgid "Rename Links"
++msgstr "Renomear ligazóns"
++
++#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:93
++#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
++msgid "Note Title"
++msgstr "Título da nota"
++
++#. Translators: This button causes all notes in the list to be selected
++#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:116
++msgid "Select All"
++msgstr "Seleccionar todas"
++
++#. Translators: This button causes all notes in the list to be unselected
++#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:125
++msgid "Select None"
++msgstr "Deseleccionar todas"
++
++#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:142
++msgid "Ad_vanced"
++msgstr "_Avanzado"
++
++#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:145
++msgid "Always show this _window"
++msgstr "Mostrar sempre esta _xanela"
++
++#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:153
++msgid "Never rename _links"
++msgstr "Non renomear as _ligazóns nunca"
++
++#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:161
++msgid "Alwa_ys rename links"
++msgstr "Renomear as ligazóns _sempre"
 +
 +#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:50
 +msgid "Rename Note Links?"
 +msgstr "Desexa renomear as ligazóns a notas?"
 +
 +#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:56
 +msgid "_Rename Links"
 +msgstr "_Renomear as ligazóns"
 +
 +#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:59
 +msgid "_Don't Rename Links"
 +msgstr "_Non renomear as ligazóns"
 +
 +#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:67
 +#, csharp-format
 +msgid ""
 +"Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">{0}</span>\" "
 +"to \"<span underline=\"single\">{1}</span>\"?\n"
 +"\n"
 +"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
  msgstr ""
  "Renomear as ligzóns en outras novas desde \"<span underline=\"single\">{0}</"
  "span>\" a \"<span underline=\"single\">{1}</span>\"?\n"
@@@ -1549,7 -1578,7 +1638,7 @@@ msgstr "_Cursiva
  
  #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
  msgid "_Strikeout"
- msgstr "_Riscado"
+ msgstr "_Riscada"
  
  #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
  msgid "_Highlight"
@@@ -1605,28 -1634,28 +1694,28 @@@ msgstr "Engadidos
  
  #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:173
  msgid "_Spell check while typing"
- msgstr "_Corrección ortográfica ao escribir"
+ msgstr "_Verificar a ortografía mentres se escribe"
  
  #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:182
  msgid ""
  "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
  "shown in the context menu."
  msgstr ""
- "Os erros ortográficos subliñaranse en vermello e premendo co botón dereito "
- "do rato mostraranse as suxestións do menú."
+ "Os erros ortográficos sublíñanse en vermello e mostraranse as suxestións no "
+ "menú contextual."
  
  #. WikiWords...
  #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:193
  msgid "Highlight _WikiWords"
- msgstr "_Realzar palabras _wiki"
+ msgstr "_Realzar as palabras _wiki"
  
  #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:201
  msgid ""
  "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
  "word will create a note with that name."
  msgstr ""
- "Activar esta opción para realzar palabras <b>QueSeVenAsí</b>. Ao premer na "
- "palabra crearase unha nota con ese nome."
+ "Activar esta opción para realzar as palabras <b>QueSeVenAsí</b>. Premendo co "
+ "rato na palabra crearase outra nota con ese nome."
  
  #. Auto bulleted list
  #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
@@@ -1693,7 -1722,7 +1782,7 @@@ msgstr "Abrir \"_Comezar aquí\"
  #. Create new note keybinding...
  #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:389
  msgid "Create _new note"
- msgstr "Crear unha nota _nova"
+ msgstr "Crear unha _nova nota"
  
  #. Open Search All Notes window keybinding...
  #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:406
@@@ -1750,7 -1779,7 +1839,7 @@@ msgstr "{0} Preferencias
  
  #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
  msgid "Choose Note Font"
- msgstr "Escoller o tipo de letra da nota"
+ msgstr "Escoller o tipo de letra das notas"
  
  #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
  msgid "Other Synchronization Options"
@@@ -1844,66 -1873,66 +1933,66 @@@ msgstr "Dereitos de autor:
  msgid "Add-in Dependencies:"
  msgstr "Dependencias dos engadidos:"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
  msgid "_Search:"
  msgstr "_Buscar:"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:331
  msgid "Note"
  msgstr "Nota"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:353
  msgid "Last Changed"
  msgstr "Último cambio"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:484
  msgid "Matches"
  msgstr "Coincidencias"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
  #, csharp-format
  msgid "{0} match"
  msgid_plural "{0} matches"
  msgstr[0] "{0} coincidencia"
  msgstr[1] "{0} coincidencias"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:549
  #, csharp-format
  msgid "Total: {0} note"
  msgid_plural "Total: {0} notes"
  msgstr[0] "Total: {0} nota"
  msgstr[1] "Total: {0} notas"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:560
  #, csharp-format
  msgid "Matches: {0} note"
  msgid_plural "Matches: {0} notes"
  msgstr[0] "Coincidencias: {0} nota"
  msgstr[1] "Coincidencias: {0} notas"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:696
  msgid "Notes"
  msgstr "Notas"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:266
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:265
  msgid "Cannot create new note"
  msgstr "Non foi posíbel crear unha nota nova"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:332
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:331
  msgid "Primary Development:"
  msgstr "Desenvolvemento primario:"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:338
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:337
  msgid "Contributors:"
  msgstr "Contribuidores:"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:400
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:402
  msgid "translator-credits"
  msgstr ""
  "Fran Diéguez <frandieguez at ubuntu.com>, 2009, 2010;\n"
  "Ignacio Casal Quinteiro <icq at cvs.GNOME.org>;"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:409
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:411
  msgid ""
  "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
  "Copyright © 2004-2009 Others\n"
@@@ -1911,15 -1940,15 +2000,15 @@@ msgstr "
  "Dereitos de autor © 2004-2007 Alex Graveley\n"
  "Dereitos de autor © 2004-2009 Others\n"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:411
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:413
  msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
  msgstr "Un aplicativo sinxelo e fácil de usar para tomar notas no escritorio."
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:421
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:423
  msgid "Homepage"
  msgstr "Páxina de inicio"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:533
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:535
  msgid ""
  "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
  "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex at beatniksoftware.com>\n"
@@@ -1930,7 -1959,7 +2019,7 @@@ msgstr "
  "Dereitos de autor (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex at beatniksoftware.com>\n"
  "\n"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:545
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:547
  msgid ""
  "Usage:\n"
  "  --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@@ -1946,7 -1975,7 +2035,7 @@@ msgstr "
  "  --search [texto]\t\tAbre a xanela buscar en todas as notas co texto a "
  "buscar.\n"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:555
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:557
  msgid ""
  "  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
  "  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@@ -1961,7 -1990,7 +2050,7 @@@ msgstr "
  "  --highlight-search [texto]\tBuscar e realzar o texto coincidente na nota "
  "aberta.\n"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:569
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:571
  #, csharp-format
  msgid "Version {0}"
  msgstr "Versión {0}"
@@@ -1970,7 -1999,7 +2059,7 @@@
  msgid " (new)"
  msgstr " (nova)"
  
- #: ../Tomboy/Tray.cs:282
+ #: ../Tomboy/Tray.cs:293
  msgid "_About Tomboy"
  msgstr "_Sobre o Tomboy"
  
@@@ -2364,4 -2393,3 +2453,3 @@@ msgstr "
  "Para evitar que se lle mostre esta mensaxe no futuro, debería cargar FUSE ao "
  "inicio. Engada \"modprobe fuse\" a /etc/init.d/boot.local ou \"fuse\" a /etc/"
  "modules."
- 
diff --combined po/he.po
index d34e898,66c937a..2dd509a
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@@ -5,9 -5,9 +5,9 @@@
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: 1\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tomboy&component=general\n"
- "POT-Creation-Date: 2009-11-16 07:01+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2009-11-30 14:57+0200\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2010-06-10 12:11+0300\n"
+ "PO-Revision-Date: 2010-06-10 12:12+0200\n"
  "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
  "Language-Team: Hebrew (he at li.org)\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@@ -28,26 -28,27 +28,27 @@@ msgstr "רישום בפתקיות פש×
  msgid "Tomboy Applet Factory"
  msgstr "Tomboy Applet Factory"
  
- #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4
- #: ../data/tomboy.desktop.in.h:3
- #: ../Tomboy/Tray.cs:568
+ #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
+ #: ../Tomboy/Tray.cs:579
  msgid "Tomboy Notes"
  msgstr "פתקיות Tomboy"
  
- #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1
- #: ../Tomboy/ActionManager.cs:164
+ #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:179
+ #: ../Tomboy/Tray.cs:274
+ msgid "S_ynchronize Notes"
+ msgstr "_סנכרן פתקיות"
+ 
+ #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:164
  msgid "_About"
  msgstr "_אודות"
  
- #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2
- #: ../Tomboy/ActionManager.cs:157
- #: ../Tomboy/Tray.cs:277
+ #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
+ #: ../Tomboy/Tray.cs:288
  msgid "_Help"
  msgstr "_עזרה"
  
- #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3
- #: ../Tomboy/ActionManager.cs:153
- #: ../Tomboy/Tray.cs:272
+ #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
+ #: ../Tomboy/Tray.cs:283
  msgid "_Preferences"
  msgstr "_העדפות"
  
@@@ -64,304 -65,530 +65,530 @@@ msgid "Accept SSL Certificates
  msgstr "Accept SSL Certificates"
  
  #: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
+ msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
+ msgstr "Automatic Background Synchronization Timeout"
+ 
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
  msgid "Create a new Note"
  msgstr "Create a new Note"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
  msgid "Custom Font Face"
  msgstr "Custom Font Face"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
  msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
  msgstr "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
  msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
  msgstr "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
  msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
  msgstr "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
  msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
  msgstr "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
  msgid "Enable Auto bulleted lists."
  msgstr "Enable Auto bulleted lists."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
  msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
  msgstr "Enable Middle-Click Paste On Icon."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
+ msgid "Enable Tray Icon"
+ msgstr "Enable Tray Icon"
+ 
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
  msgid "Enable WikiWord highlighting"
  msgstr "Enable WikiWord highlighting"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
  msgid "Enable closing notes with escape."
  msgstr "Enable closing notes with escape."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
  msgid "Enable custom font"
  msgstr "Enable custom font"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
  msgid "Enable global keybindings"
  msgstr "Enable global keybindings"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
  msgid "Enable spellchecking"
  msgstr "Enable spellchecking"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
  msgid "Enable startup notes"
  msgstr "Enable startup notes"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
- msgid "Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place - or * at the beginning of a line."
- msgstr "Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place - or * at the beginning of a line."
- 
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
- msgid "Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to paste timestamped content into the Start Here note."
- msgstr "Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to paste timestamped content into the Start Here note."
- 
  #: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
- msgid "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word will create a note with that name."
- msgstr "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word will create a note with that name."
+ msgid "Enable the Delete Note confirmation dialog"
+ msgstr "Enable the Delete Note confirmation dialog"
  
  #: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
- msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
- msgstr "FUSE Mounting Timeout (ms)"
+ msgid ""
+ "Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
+ "- or * at the beginning of a line."
+ msgstr ""
+ "Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
+ "- or * at the beginning of a line."
  
  #: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
- msgid "HTML Export All Linked Notes"
- msgstr "HTML Export All Linked Notes"
+ msgid ""
+ "Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
+ "paste timestamped content into the Start Here note."
+ msgstr ""
+ "Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
+ "paste timestamped content into the Start Here note."
  
  #: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
- msgid "HTML Export Last Directory"
- msgstr "HTML Export Last Directory"
+ msgid ""
+ "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
+ "will create a note with that name."
+ msgstr ""
+ "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
+ "will create a note with that name."
  
  #: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
- msgid "HTML Export Linked Notes"
- msgstr "HTML Export Linked Notes"
+ msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
+ msgstr "FUSE Mounting Timeout (ms)"
  
  #: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
- msgid "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the font when displaying notes."
- msgstr "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the font when displaying notes."
+ msgid "HTML Export All Linked Notes"
+ msgstr "HTML Export All Linked Notes"
  
  #: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
- msgid "If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be reopened at startup."
- msgstr "If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be reopened at startup."
+ msgid "HTML Export Last Directory"
+ msgstr "HTML Export Last Directory"
  
  #: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
- msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
- msgstr "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
+ msgid "HTML Export Linked Notes"
+ msgstr "HTML Export Linked Notes"
  
  #: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
- msgid "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling suggestions shown in the right-click menu."
- msgstr "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling suggestions shown in the right-click menu."
+ msgid ""
+ "If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
+ msgstr ""
+ "If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
  
  #: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
- msgid "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be available from any application."
- msgstr "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be available from any application."
+ msgid ""
+ "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
+ "font when displaying notes."
+ msgstr ""
+ "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
+ "font when displaying notes."
  
  #: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
- msgid "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
- msgstr "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
+ msgid ""
+ "If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
+ "reopened at startup."
+ msgstr ""
+ "If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
+ "reopened at startup."
  
  #: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
- msgid "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it should run automatically the next time Tomboy starts."
- msgstr "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it should run automatically the next time Tomboy starts."
+ msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
+ msgstr "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
  
  #: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
- msgid "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note menu."
- msgstr "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note menu."
+ msgid ""
+ "If true, Tomboy's tray icon will be displayed in the notification area. "
+ "Disabling this may be useful when another application is providing the "
+ "functionality of the tray icon."
+ msgstr ""
+ "If true, Tomboy's tray icon will be displayed in the notification area. "
+ "Disabling this may be useful when another application is providing the "
+ "functionality of the tray icon."
  
  #: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
- msgid "Integer value indicating if there is a preference to always perform a specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each conflict situation on a case-by-case basis."
- msgstr "Integer value indicating if there is a preference to always perform a specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each conflict situation on a case-by-case basis."
+ msgid ""
+ "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
+ "suggestions shown in the right-click menu."
+ msgstr ""
+ "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
+ "suggestions shown in the right-click menu."
  
  #: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
- msgid "List of pinned notes."
- msgstr "List of pinned notes."
+ msgid ""
+ "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
+ "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
+ "available from any application."
+ msgstr ""
+ "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
+ "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
+ "available from any application."
  
  #: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
- msgid "Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet note menu."
- msgstr "Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet note menu."
+ msgid ""
+ "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
+ "displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
+ msgstr ""
+ "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
+ "displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
  
  #: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+ msgid ""
+ "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
+ "should run automatically the next time Tomboy starts."
+ msgstr ""
+ "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
+ "should run automatically the next time Tomboy starts."
+ 
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+ msgid ""
+ "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
+ "menu."
+ msgstr ""
+ "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
+ "menu."
+ 
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+ msgid ""
+ "Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
+ "notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
+ "autosync is disabled. The lowest acceptable positive value is 5. Value is in "
+ "minutes."
+ msgstr ""
+ "Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
+ "notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
+ "autosync is disabled. The lowest acceptable positive value is 5. Value is in "
+ "minutes."
+ 
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+ msgid ""
+ "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+ "specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
+ "user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user "
+ "wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
+ "conflict situation on a case-by-case basis."
+ msgstr ""
+ "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+ "specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
+ "user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user "
+ "wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
+ "conflict situation on a case-by-case basis."
+ 
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+ msgid ""
+ "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+ "specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
+ "the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
+ "user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist "
+ "in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 "
+ "indicates that link text should be updated to the new note name so that it "
+ "will continue linking to the renamed note."
+ msgstr ""
+ "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+ "specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
+ "the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
+ "user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist "
+ "in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 "
+ "indicates that link text should be updated to the new note name so that it "
+ "will continue linking to the renamed note."
+ 
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+ msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
+ msgstr "Link Updating Behavior on Note Rename"
+ 
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+ msgid "List of pinned notes."
+ msgstr "List of pinned notes."
+ 
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+ msgid ""
+ "Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
+ "note menu."
+ msgstr ""
+ "Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
+ "note menu."
+ 
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
  msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
  msgstr "Maximum note title length to show in tray menu."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
  msgid "Minimum number of notes to show in menu"
  msgstr "Minimum number of notes to show in menu"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
  msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
  msgstr "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
  msgid "Open Recent Changes"
  msgstr "Open Recent Changes"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
  msgid "Open Search Dialog"
  msgstr "Open Search Dialog"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
  msgid "Open Start Here"
  msgstr "Open Start Here"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
  msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
  msgstr "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
- msgid "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization service addin."
- msgstr "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization service addin."
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+ msgid ""
+ "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
+ "service addin."
+ msgstr ""
+ "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
+ "service addin."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
  msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
  msgstr "SSHFS Remote Synchronization Folder"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
  msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
  msgstr "SSHFS Remote Synchronization User Name"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
  msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
  msgstr "SSHFS Synchronization Server Port"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
  msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
  msgstr "SSHFS Synchronization Server URL"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
  msgid "Saved height of Search window"
  msgstr "Saved height of Search window"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
  msgid "Saved horizontal position of Search window"
  msgstr "Saved horizontal position of Search window"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
  msgid "Saved vertical position of Search window"
  msgstr "Saved vertical position of Search window"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
  msgid "Saved width of Search window"
  msgstr "רוחב חלון החיפוש נשמר"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
  msgid "Selected Synchronization Service Addin"
  msgstr "Selected Synchronization Service Addin"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
  msgid "Set to TRUE to activate"
  msgstr "Set to TRUE to activate"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
  msgid "Show applet menu"
  msgstr "Show applet menu"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
  msgid "Start Here Note"
  msgstr "Start Here Note"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
  msgid "Sticky Note Importer First Run"
  msgstr "Sticky Note Importer First Run"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
  msgid "Synchronization Client ID"
  msgstr "Synchronization Client ID"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
  msgid "Synchronization Local Server Path"
  msgstr "Synchronization Local Server Path"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
  msgid "The date format that is used for the timestamp."
  msgstr "The date format that is used for the timestamp."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
- msgid "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
- msgstr "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
+ msgid ""
+ "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
+ "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
+ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
+ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+ "for this action."
+ msgstr ""
+ "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
+ "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
+ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
+ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+ "for this action."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
- msgid "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
- msgstr "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+ msgid ""
+ "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
+ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
+ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+ "as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
+ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+ "action."
+ msgstr ""
+ "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
+ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
+ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+ "as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
+ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+ "action."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
- msgid "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
- msgstr "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
+ msgid ""
+ "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
+ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
+ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+ "as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
+ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+ "action."
+ msgstr ""
+ "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
+ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
+ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+ "as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
+ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+ "action."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
- msgid "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
- msgstr "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+ msgid ""
+ "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
+ "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
+ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
+ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+ "for this action."
+ msgstr ""
+ "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
+ "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
+ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
+ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+ "for this action."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
- msgid "The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
- msgstr "The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+ msgid ""
+ "The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
+ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
+ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+ "as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
+ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+ "action."
+ msgstr ""
+ "The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
+ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
+ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+ "as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
+ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+ "action."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
  msgid "The handler for \"note://\" URLs"
  msgstr "The handler for \"note://\" URLs"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
- msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
- msgstr "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+ msgid ""
+ "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
+ msgstr ""
+ "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
- msgid "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to HTML plugin."
- msgstr "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to HTML plugin."
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+ msgid ""
+ "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
+ "HTML plugin."
+ msgstr ""
+ "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
+ "HTML plugin."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
- msgid "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found recursively) should be included during an export to HTML."
- msgstr "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found recursively) should be included during an export to HTML."
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
+ msgid ""
+ "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
+ "Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
+ "Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
+ "recursively) should be included during an export to HTML."
+ msgstr ""
+ "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
+ "Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
+ "Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
+ "recursively) should be included during an export to HTML."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
- msgid "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also accessible by hotkey."
- msgstr "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also accessible by hotkey."
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
+ msgid ""
+ "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
+ "which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
+ "accessible by hotkey."
+ msgstr ""
+ "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
+ "which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
+ "accessible by hotkey."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
- msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
- msgstr "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
+ msgid ""
+ "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
+ "to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
+ msgstr ""
+ "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
+ "to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
- msgid "Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to mount a sync share."
- msgstr "Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to mount a sync share."
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
+ msgid ""
+ "Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
+ "mount a sync share."
+ msgstr ""
+ "Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
+ "mount a sync share."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
  msgid "Timestamp format"
  msgstr "Timestamp format"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
  msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
  msgstr "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
- msgid "Unique identifier for the currently configured note synchronization service addin."
- msgstr "Unique identifier for the currently configured note synchronization service addin."
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
+ msgid ""
+ "Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
+ "addin."
+ msgstr ""
+ "Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
+ "addin."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
- msgid "Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a sychronization server."
- msgstr "Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a sychronization server."
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:81
+ msgid ""
+ "Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
+ "sychronization server."
+ msgstr ""
+ "Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
+ "sychronization server."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
- msgid "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the user."
- msgstr "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the user."
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:82
+ msgid ""
+ "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
+ "user."
+ msgstr ""
+ "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
+ "user."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
  msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
  msgstr "שם המשתמש לשימוש בעת התחברות אל שרת הסנכרון דרך SSH."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
- msgid "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear in the Tomboy note menu."
- msgstr "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear in the Tomboy note menu."
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:84
+ msgid ""
+ "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
+ "in the Tomboy note menu."
+ msgstr ""
+ "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
+ "in the Tomboy note menu."
  
  #: ../Tomboy/ActionManager.cs:127
  msgid "_File"
@@@ -371,8 -598,7 +598,7 @@@ msgstr "_קובץ
  msgid "_New"
  msgstr "_חדש"
  
- #: ../Tomboy/ActionManager.cs:131
- #: ../Tomboy/ActionManager.cs:172
+ #: ../Tomboy/ActionManager.cs:131 ../Tomboy/ActionManager.cs:172
  msgid "Create a new note"
  msgstr "צור פתקית חדשה"
  
@@@ -392,8 -618,7 +618,7 @@@ msgstr "_מחק
  msgid "Delete the selected note"
  msgstr "מחק את פתקית זאת"
  
- #: ../Tomboy/ActionManager.cs:142
- #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
+ #: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
  msgid "_Close"
  msgstr "_סגור"
  
@@@ -401,8 -626,7 +626,7 @@@
  msgid "Close this window"
  msgstr "סגור חלון זה"
  
- #: ../Tomboy/ActionManager.cs:146
- #: ../Tomboy/Tray.cs:289
+ #: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:300
  msgid "_Quit"
  msgstr "_יציאה"
  
@@@ -414,8 -638,7 +638,7 @@@ msgstr "יציאה מ־Tomboy
  msgid "_Edit"
  msgstr "_עריכה"
  
- #: ../Tomboy/ActionManager.cs:154
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:62
+ #: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:65
  msgid "Tomboy Preferences"
  msgstr "העדפות Tomboy"
  
@@@ -427,7 -650,7 +650,7 @@@ msgstr "_תכנים
  msgid "Tomboy Help"
  msgstr "עזרה על Tomboy"
  
- #: ../Tomboy/ActionManager.cs:165
+ #: ../Tomboy/ActionManager.cs:165 ../Tomboy/MacApplication.cs:233
  msgid "About Tomboy"
  msgstr "אודות Tomboy"
  
@@@ -439,8 -662,7 +662,7 @@@ msgstr "מגש איקונים
  msgid "Create _New Note"
  msgstr "צור _פתקית חדשה"
  
- #: ../Tomboy/ActionManager.cs:175
- #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
+ #: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
  msgid "_Search All Notes"
  msgstr "_חפש בכל הפתקיות"
  
@@@ -448,11 -670,6 +670,6 @@@
  msgid "Open the Search All Notes window"
  msgstr "פתח את חלון חפש בכל הפתקיות"
  
- #: ../Tomboy/ActionManager.cs:179
- #: ../Tomboy/Tray.cs:263
- msgid "S_ynchronize Notes"
- msgstr "_סנכרן פתקיות"
- 
  #: ../Tomboy/ActionManager.cs:180
  msgid "Start synchronizing notes"
  msgstr "התחל בסנכרון פתקיות"
@@@ -466,8 -683,12 +683,12 @@@ msgid "(none)
  msgstr "(כלום)"
  
  #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:23
- msgid "You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a special icon for certain hosts, add them here."
- msgstr "תוכל להשתמש בכל מערכת ניהול באגים על ידי גרירת הקישורים אל הפתקים. אם ברצונך בסמל מיוחד עבור מארחים מסוימים, הוסף אותם כאן."
+ msgid ""
+ "You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
+ "special icon for certain hosts, add them here."
+ msgstr ""
+ "תוכל להשתמש בכל מערכת ניהול באגים על ידי גרירת הקישורים אל הפתקים. אם ברצונך "
+ "בסמל מיוחד עבור מארחים מסוימים, הוסף אותם כאן."
  
  #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:41
  msgid "Host Name"
@@@ -556,23 -777,20 +777,20 @@@ msgstr "לא ניתן לפתוח דוא
  msgid "_Folder Path:"
  msgstr "נתיב _תיקייה:"
  
- #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:109
- msgid "_Browse..."
- msgstr "_עיון..."
- 
- #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:128
+ #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:100
  msgid "Select Synchronization Folder..."
  msgstr "בחר תיקיית סינכרון..."
  
- #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:156
+ #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:126
  msgid "Folder path field is empty."
  msgstr "שדה נתיב התיקייה ריק."
  
- #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:165
- msgid "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
+ #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:135
+ msgid ""
+ "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
  msgstr "נתיב התיקייה המצויין אינו קיים, ולא ניתן היה ליצור אותו."
  
- #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:243
+ #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:213
  msgid "Local Folder"
  msgstr "תיקייה מקומית"
  
@@@ -596,8 -814,7 +814,7 @@@ msgstr "הוסף חותמת זמן
  
  #. initial newline
  #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
- #: ../Tomboy/Applet.cs:210
- #: ../Tomboy/Preferences.cs:137
+ #: ../Tomboy/Applet.cs:227 ../Tomboy/Preferences.cs:154
  msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
  msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
  
@@@ -635,8 -852,12 +852,12 @@@ msgid "Appointments
  msgstr "פגישות"
  
  #: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:16
- msgid "Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize the text that new Today notes have."
- msgstr "שנה את ההערה <span weight=\"bold\">היום: תבנית</span> כדי להתאים את הטקסט הראשוני שיופיע בהערות \"היום\"."
+ msgid ""
+ "Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
+ "the text that new Today notes have."
+ msgstr ""
+ "שנה את ההערה <span weight=\"bold\">היום: תבנית</span> כדי להתאים את הטקסט "
+ "הראשוני שיופיע בהערות \"היום\"."
  
  #: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24
  msgid "_Open Today: Template"
@@@ -650,14 -871,14 +871,14 @@@ msgstr "הדפס
  msgid "Error printing note"
  msgstr "שגיאה בהדפסת הפתקית"
  
- #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
+ #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:223
  #, csharp-format
  msgid "Page {0} of {1}"
  msgstr "עמוד {0} מתוך {1}"
  
  #. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
  #. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
- #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
+ #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:242
  msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
  msgstr "dddd dd/MM/yyyy, HH:mm:ss tt"
  
@@@ -681,8 -902,11 +902,11 @@@ msgstr "נתיב _תיקייה (לא ח
  
  #. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
  #: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:58
- msgid "SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, added to a running SSH daemon."
- msgstr "סנכרון SSH מחייב הוספת מפתח SSH קיים עבור השרת והמשתמש לתהליך ה־SSH הפעיל."
+ msgid ""
+ "SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
+ "added to a running SSH daemon."
+ msgstr ""
+ "סנכרון SSH מחייב הוספת מפתח SSH קיים עבור השרת והמשתמש לתהליך ה־SSH הפעיל."
  
  #: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:82
  msgid "Server or username field is empty."
@@@ -693,7 -917,9 +917,9 @@@ msgid "SSH (sshfs FUSE)
  msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
  
  #: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:179
- msgid "Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added to a running SSH daemon."
+ msgid ""
+ "Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
+ "to a running SSH daemon."
  msgstr "תם זמן חיבור לשרת. נא לוודא שמפתח ה־SSH התווסף לתהליך ה־SSH."
  
  #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:50
@@@ -763,8 -989,12 +989,12 @@@ msgid "WebDAV (wdfs FUSE)
  msgstr "‏WebDAV ‏(wdfs FUSE)"
  
  #: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
- msgid "There was an error connecting to the server.  This may be caused by using an incorrect user name and/or password."
- msgstr "היתה שגיאה בהתחברות לשרת. זה יכול להגרם על ידי שימוש בשם משתמש או סיסמה שגויים."
+ msgid ""
+ "There was an error connecting to the server.  This may be caused by using an "
+ "incorrect user name and/or password."
+ msgstr ""
+ "היתה שגיאה בהתחברות לשרת. זה יכול להגרם על ידי שימוש בשם משתמש או סיסמה "
+ "שגויים."
  
  #. TODO: If the above fails (no keyring daemon), save all but password
  #. to GConf, and notify user.
@@@ -772,7 -1002,8 +1002,8 @@@
  #. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
  #. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
  #: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
- msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
+ msgid ""
+ "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
  msgstr "שמירת ההגדרות לקבוצת המפתחות של GNOME נכשלה עם ההודעה הבאה:"
  
  #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
@@@ -806,11 -1037,12 +1037,12 @@@ msgstr "האימות המקוון של 
  
  #. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
  #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
- msgid "Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start synchronizing."
+ msgid ""
+ "Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
+ "synchronizing."
  msgstr "יש לחזור אל חלון ההעדפות של Tomboy וללחוץ על שמור כדי להתחיל בסנכרון."
  
  #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
- #| msgid "Connected. Click Save to start synchronizing"
  msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
  msgstr "מחובר. לחץ על שמור כדי להתחיל לסנכרן"
  
@@@ -825,11 -1057,36 +1057,36 @@@ msgstr "מתבצע אימות בדפד×
  msgid "Set the default browser and try again"
  msgstr "קבע את דפדפן ברירת המחדל ונסה שוב."
  
+ #: ../Tomboy/JumpListManager.cs:77 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
+ msgid "Search All Notes"
+ msgstr "חפש בכל הפתקיות"
+ 
+ #. IShellLink new_notebook = CreateShellLink("New Notebook", topmboy_path, "--new-notebook",
+ #. icons_path, (int)TomboyIcons.NewNotebook);
+ #. if (new_notebook != null)
+ #. object_collection.AddObject(new_notebook);
+ #: ../Tomboy/JumpListManager.cs:87
+ msgid "Create New Note"
+ msgstr "יצירת _פתקית חדשה"
+ 
+ #: ../Tomboy/JumpListManager.cs:117
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} (new)"
+ msgstr "{0} (חדש)"
+ 
+ #: ../Tomboy/JumpListManager.cs:139
+ msgid "Recent Notes"
+ msgstr "פתקיות אחרונות"
+ 
  #. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
- #: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
+ #: ../Tomboy/MacApplication.cs:215
  msgid "_Window"
  msgstr "_חלון"
  
+ #: ../Tomboy/MacApplication.cs:234
+ msgid "Preferences..."
+ msgstr "העדפות..."
+ 
  #: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
  #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
  msgid "Create a new notebook"
@@@ -912,7 -1169,7 +1169,7 @@@ msgid "Delete the selected notebook
  msgstr "מחק את הפנקס הנבחר"
  
  #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:251
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:260
  msgid "Notebooks"
  msgstr "פנקסים"
  
@@@ -921,8 -1178,12 +1178,12 @@@ msgid "Really delete this notebook?
  msgstr "למחוק את פנקב זה?"
  
  #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:358
- msgid "The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
- msgstr "הפתקיות ששייכות לפנקס זה לא ימחקו, אבל הם לא ישויכו יותר לפנקס זה. לא ניתן לבטל את פעולה זאת."
+ msgid ""
+ "The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
+ "longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
+ msgstr ""
+ "הפתקיות ששייכות לפנקס זה לא ימחקו, אבל הם לא ישויכו יותר לפנקס זה. לא ניתן "
+ "לבטל את פעולה זאת."
  
  #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookMenuItem.cs:14
  msgid "No notebook"
@@@ -949,77 -1210,94 +1210,94 @@@ msgstr "פנקס
  msgid "_New notebook..."
  msgstr "פנ_קס חדש..."
  
- #: ../Tomboy/Note.cs:1449
+ #: ../Tomboy/Note.cs:1568
  msgid "Really delete this note?"
  msgstr "למחוק את פתקית זו?"
  
- #: ../Tomboy/Note.cs:1452
+ #: ../Tomboy/Note.cs:1571
  #, csharp-format
  msgid "Really delete this {0} note?"
  msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
  msgstr[0] "האם באמת למחוק פתקית זו?"
  msgstr[1] "האם באמת למחוק {0} פתקיות אלו?"
  
- #: ../Tomboy/Note.cs:1463
+ #: ../Tomboy/Note.cs:1582
  msgid "If you delete a note it is permanently lost."
  msgstr "אם תמחק את הפתקית היא תאבד לתמיד."
  
- #: ../Tomboy/Note.cs:1491
+ #: ../Tomboy/Note.cs:1616
  #, csharp-format
- #| msgid ""
- #| "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
- #| "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
- #| "Error details can be found in ~/.tomboy.log."
- msgid "An error occurred while saving your notes. Please check that you have sufficient disk space, and that you have appropriate rights on {0}. Error details can be found in {0}."
- msgstr "ארעה שגיאה במהלך שמירת הפתקיות שלך. נא לבדוק שיש מספיק מקום בדיסק, ושיש הרשאות מספיקות ב־{0}. ניתן למצוא את פרטי השגיאה ב־{0}."
- 
- #: ../Tomboy/Note.cs:1507
+ msgid ""
+ "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
+ "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on {0}. Error "
+ "details can be found in {1}."
+ msgstr ""
+ "ארעה שגיאה במהלך שמירת הפתקיות שלך. נא לבדוק שיש מספיק מקום בכונן ושיש לך "
+ "הרשאות מספיקות ב־{0}. ניתן למצוא את פרטי השגיאה ב־{1}."
+ 
+ #: ../Tomboy/Note.cs:1632
  msgid "Error saving note data."
  msgstr "שגיאה בשמירת נתוני הפתקית."
  
  #. New Note Template
  #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
- #: ../Tomboy/NoteManager.cs:19
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
+ #: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:256
  msgid "New Note Template"
  msgstr "פתקית תבנית חדשה"
  
  #. Create migration notification note
  #. Translators: The title of the data migration note
- #: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
+ #: ../Tomboy/NoteManager.cs:147
  msgid "Your Notes Have Moved!"
  msgstr "הפתקיות שלך הועברו!"
  
  #. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
- #: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
+ #: ../Tomboy/NoteManager.cs:160
  #, csharp-format
  msgid ""
- "In the latest version of Tomboy, your note files have moved.  You have probably never cared where your notes are stored, and if you still don't care, please go ahead and <bold>delete this note</bold>.  :-)\n"
+ "In the latest version of Tomboy, your note files have moved.  You have "
+ "probably never cared where your notes are stored, and if you still don't "
+ "care, please go ahead and <bold>delete this note</bold>.  :-)\n"
  "\n"
- "Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:url> . If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes there.\n"
+ "Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:"
+ "url> . If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes "
+ "there.\n"
  "\n"
- "But we've copied your notes and configuration info into new directories, which will be used from now on:\n"
+ "But we've copied your notes and configuration info into new directories, "
+ "which will be used from now on:\n"
  "\n"
- "<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</link:url>\n"
- "</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</link:url>\n"
- "</list-item><list-item dir=\"ltr\">You can install add-ins at <link:url>{3}</link:url>\n"
- "</list-item><list-item dir=\"ltr\">Log files can be found at <link:url>{4}</link:url></list-item></list>\n"
+ "<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</link:"
+ "url>\n"
+ "</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</link:"
+ "url>\n"
+ "</list-item><list-item dir=\"ltr\">You can install add-ins at <link:url>{3}</"
+ "link:url>\n"
+ "</list-item><list-item dir=\"ltr\">Log files can be found at <link:url>{4}</"
+ "link:url></list-item></list>\n"
  "\n"
  "Ciao!"
  msgstr ""
- "בגרסה העדכנית ביותר של Tomboy, קובצי הפתקיות שלך הועברו. כנראה שמעולם לא הזיז לך היכן הפתקיות שלך מאוחסנות, ואם עדיין לא אכפת לך אתה מוזמן <bold>למחוק את פתקית זו</bold>. ‏:-)\n"
+ "בגרסה העדכנית ביותר של Tomboy, קובצי הפתקיות שלך הועברו. כנראה שמעולם לא "
+ "הזיז לך היכן הפתקיות שלך מאוחסנות, ואם עדיין לא אכפת לך אתה מוזמן "
+ "<bold>למחוק את פתקית זו</bold>. ‏:-)\n"
  "\n"
- "תיקיית הפתקיות הקודמת שלך עדיין קיימת במקום מבטחים תחת <link:url>{0}</link:url> . אם תחזור לגרסה ישנה יותר של Tomboy, התוכנה תחפש את הפתקיות שלך שם.\n"
- "אך אנו העתקנו את הפתקיות ואת נתוני התצורה שלך לתיקיות חדשות שבהן יעשה שימוש מעתה:\n"
+ "תיקיית הפתקיות הקודמת שלך עדיין קיימת במקום מבטחים תחת <link:url>{0}</link:"
+ "url> . אם תחזור לגרסה ישנה יותר של Tomboy, התוכנה תחפש את הפתקיות שלך שם.\n"
+ "אך אנו העתקנו את הפתקיות ואת נתוני התצורה שלך לתיקיות חדשות שבהן יעשה שימוש "
+ "מעתה:\n"
  "\n"
- "<list><list-item dir=\"rtl\">ניתן למצוא את הפתקיות תחת <link:url>{1}</link:url>\n"
- "</list-item><list-item dir=\"rtl\">התצורה נמצאת תחת <link:url>{2}</link:url>\n"
- "</list-item><list-item dir=\"rtl\">ניתן להתקין תוספים תחת <link:url>{3}</link:url>\n"
- "</list-item><list-item dir=\"rtl\">ניתן למצוא את קבצי היומן תחת <link:url>{4}</link:url></list-item></list>\n"
+ "<list><list-item dir=\"rtl\">ניתן למצוא את הפתקיות תחת <link:url>{1}</link:"
+ "url>\n"
+ "</list-item><list-item dir=\"rtl\">התצורה נמצאת תחת <link:url>{2}</link:"
+ "url>\n"
+ "</list-item><list-item dir=\"rtl\">ניתן להתקין תוספים תחת <link:url>{3}</"
+ "link:url>\n"
+ "</list-item><list-item dir=\"rtl\">ניתן למצוא את קבצי היומן תחת <link:url>{4}"
+ "</link:url></list-item></list>\n"
  "\n"
  "צ'או!"
  
- #: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
+ #: ../Tomboy/NoteManager.cs:265
  msgid ""
  "<note-content>Start Here\n"
  "\n"
@@@ -1027,11 -1305,17 +1305,17 @@@
  "\n"
  "Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
  "\n"
- "You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New Note\" item from the Tomboy Notes menu in your GNOME Panel. Your note will be saved automatically.\n"
+ "You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
+ "Note\" item from the Tomboy Notes menu in your GNOME Panel. Your note will "
+ "be saved automatically.\n"
  "\n"
- "Then organize the notes you create by linking related notes and ideas together!\n"
+ "Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
+ "together!\n"
  "\n"
- "We've created a note called <link:internal>Using Links in Tomboy</link:internal>.  Notice how each time we type <link:internal>Using Links in Tomboy</link:internal> it automatically gets underlined?  Click on the link to open the note.</note-content>"
+ "We've created a note called <link:internal>Using Links in Tomboy</link:"
+ "internal>.  Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
+ "Tomboy</link:internal> it automatically gets underlined?  Click on the link "
+ "to open the note.</note-content>"
  msgstr ""
  "<note-content>התחל כאן\n"
  "\n"
@@@ -1039,52 -1323,123 +1323,123 @@@
  "\n"
  "השתמש בפתקית \"התחל כאן\" זאת כדי להתחיל ולארגן את הרעיונות והמחשבות שלך.\n"
  "\n"
- "באפשרותך ליצור פתקיות חדשות לשמירת הרעיונות שלך על ידי בחירה בפריט \"צור פתקית חדשה\" מתפריט פתקיות Tomboy בלוח של GNOME. הפתקית החדשה תשמר באופן אוטומטי.\n"
+ "באפשרותך ליצור פתקיות חדשות לשמירת הרעיונות שלך על ידי בחירה בפריט \"צור "
+ "פתקית חדשה\" מתפריט פתקיות Tomboy בלוח של GNOME. הפתקית החדשה תשמר באופן "
+ "אוטומטי.\n"
  "\n"
  "לאחר מכן ארגן את הפתקיות שיצרת על ידי קישור פתקיות ורעיונות דומים ביחד!\n"
  "\n"
- "קיימת פתקית בשם <link:internal>שימוש בקישורים ב־Tomboy</link:internal>. שים לב שבכל פעם שרושמים <link:internal>שימוש בקישורים ב־Tomboy</link:internal> מופיע קו תחתי באופן אוטומטי.  הקלק על הקישור לפתוח את הפתקית.</note-content>"
+ "קיימת פתקית בשם <link:internal>שימוש בקישורים ב־Tomboy</link:internal>. שים "
+ "לב שבכל פעם שרושמים <link:internal>שימוש בקישורים ב־Tomboy</link:internal> "
+ "מופיע קו תחתי באופן אוטומטי.  הקלק על הקישור לפתוח את הפתקית.</note-content>"
  
- #: ../Tomboy/NoteManager.cs:241
+ #: ../Tomboy/NoteManager.cs:284
  msgid ""
  "<note-content>Using Links in Tomboy\n"
  "\n"
- "Notes in Tomboy can be linked together by highlighting text in the current note and clicking the <bold>Link</bold> button above in the toolbar.  Doing so will create a new note and also underline the note's title in the current note.\n"
+ "Notes in Tomboy can be linked together by highlighting text in the current "
+ "note and clicking the <bold>Link</bold> button above in the toolbar.  Doing "
+ "so will create a new note and also underline the note's title in the current "
+ "note.\n"
  "\n"
- "Changing the title of a note will update links present in other notes.  This prevents broken links from occurring when a note is renamed.\n"
+ "Changing the title of a note will update links present in other notes.  This "
+ "prevents broken links from occurring when a note is renamed.\n"
  "\n"
- "Also, if you type the name of another note in your current note, it will automatically be linked for you.</note-content>"
+ "Also, if you type the name of another note in your current note, it will "
+ "automatically be linked for you.</note-content>"
  msgstr ""
  "<note-content>שימוש בקישורים ב־Tomboy‏\n"
  "\n"
- "ניתן לקשר פתקיות ב־Tomboy אחת לשנייה על ידי סימון טקסט בפתקית הנוכחית ולחיצה על כפתור ה־<bold>קישור</bold> בסרגל הכלים.  פתקית חדשה בשם שסומן תיווצר ושם הפתקית החדשה יסומן בקו תחתון בפתקית הנוכחית.\n"
+ "ניתן לקשר פתקיות ב־Tomboy אחת לשנייה על ידי סימון טקסט בפתקית הנוכחית ולחיצה "
+ "על כפתור ה־<bold>קישור</bold> בסרגל הכלים.  פתקית חדשה בשם שסומן תיווצר ושם "
+ "הפתקית החדשה יסומן בקו תחתון בפתקית הנוכחית.\n"
  "\n"
- "שינוי שם פתקית יגרום לשינוי אוטומטי של קישורים אליה מפתקיות אחרות כך שלא יהיו קישורים שבורים כאשר משנים שם של פתקית.\n"
+ "שינוי שם פתקית יגרום לשינוי אוטומטי של קישורים אליה מפתקיות אחרות כך שלא "
+ "יהיו קישורים שבורים כאשר משנים שם של פתקית.\n"
  "\n"
- "כמו כן, אם תרשום שם פתקית קיימת בפתקית הנוכחית, הוא אוטומטית יקושר לפתקית זאת.</note-content>"
+ "כמו כן, אם תרשום שם פתקית קיימת בפתקית הנוכחית, הוא אוטומטית יקושר לפתקית "
+ "זאת.</note-content>"
  
  #. Attempt to find an existing Start Here note
- #: ../Tomboy/NoteManager.cs:256
- #: ../Tomboy/NoteManager.cs:324
+ #: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:368
  msgid "Start Here"
  msgstr "התחל כאן"
  
- #: ../Tomboy/NoteManager.cs:261
+ #: ../Tomboy/NoteManager.cs:304
  msgid "Using Links in Tomboy"
  msgstr "שימוש בקישורים ב־Tomboy"
  
- #: ../Tomboy/NoteManager.cs:401
+ #: ../Tomboy/NoteManager.cs:445
  #, csharp-format
  msgid "New Note {0}"
  msgstr "פתקית חדשה {0}"
  
  #. Use a simple "Describe..." body and highlight
  #. it so it can be easily overwritten
- #: ../Tomboy/NoteManager.cs:474
- #: ../Tomboy/NoteManager.cs:566
+ #: ../Tomboy/NoteManager.cs:518 ../Tomboy/NoteManager.cs:611
  msgid "Describe your new note here."
  msgstr "תאר את הפתקית החדשה כאן."
  
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:50
+ msgid "Rename Note Links?"
+ msgstr "האם לשנות את קישורי הפתקית?"
+ 
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:56
+ msgid "_Rename Links"
+ msgstr "שי_נוי שמות הקישורים"
+ 
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:59
+ msgid "_Don't Rename Links"
+ msgstr "_לא לשנות את שמות הקישורים"
+ 
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:67
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">{0}</span>\" "
+ "to \"<span underline=\"single\">{1}</span>\"?\n"
+ "\n"
+ "If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
+ msgstr ""
+ "האם לשנות שמות של קישורים בפתקיות אחרות מ־\"<span underline=\"single\">{0}</"
+ "span>\" ל־\"<span underline=\"single\">{1}</span>\"?\n"
+ "\n"
+ "אם לא יינתן שם שונה לקישורים, הם לא יקשרו לשום מקום."
+ 
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:81
+ msgid "Rename Links"
+ msgstr "שינוי שמות הקישורים"
+ 
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:93
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
+ msgid "Note Title"
+ msgstr "שם הפתקית"
+ 
+ #. Translators: This button causes all notes in the list to be selected
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:116
+ msgid "Select All"
+ msgstr "בחירת הכול"
+ 
+ #. Translators: This button causes all notes in the list to be unselected
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:125
+ msgid "Select None"
+ msgstr "בחירה בכלום"
+ 
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:142
+ msgid "Ad_vanced"
+ msgstr "מ_תקדם"
+ 
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:145
+ msgid "Always show this _window"
+ msgstr "תמיד יש לה_ציג חלון זה"
+ 
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:153
+ msgid "Never rename _links"
+ msgstr "ל_עולם לא לשנות את שמות הקישורים"
+ 
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:161
+ msgid "Alwa_ys rename links"
+ msgstr "_תמיד לשנות את שמות הקישורים"
+ 
  #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
  msgid "Find in This Note"
  msgstr "חפש בפתקית זאת"
@@@ -1141,8 -1496,7 +1496,7 @@@ msgstr "השתמש בכלים על פת
  msgid "Delete this note"
  msgstr "מחק את הפתקית"
  
- #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
+ #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
  msgid "Synchronize Notes"
  msgstr "סנכרון פתקיות"
  
@@@ -1222,259 -1576,306 +1576,306 @@@ msgstr "הקטנת הגופן
  msgid "Bullets"
  msgstr "תבליטים"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
  msgid "Editing"
  msgstr "עריכה"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:84
  msgid "Hotkeys"
  msgstr "מקשים חמים"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:86
  msgid "Synchronization"
  msgstr "סנכרון"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:88
  msgid "Add-ins"
  msgstr "תוספים"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:144
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:173
  msgid "_Spell check while typing"
  msgstr "בצע בדיקת _איות בזמן הקלדה"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:153
- msgid "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions shown in the context menu."
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:182
+ msgid ""
+ "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
+ "shown in the context menu."
  msgstr "שגיאות כתיב יסומנו בקו תחתון אדום, עם הצעות תיקון שיוצגו בתפריט התוכן."
  
  #. WikiWords...
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:164
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:193
  msgid "Highlight _WikiWords"
  msgstr "הדגש מילות _וויקי"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:172
- msgid "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the word will create a note with that name."
- msgstr "אפשר זאת על מנת להדגיש מילים לועזיות מהצורה <b>NoSpaceFirstLetterIsCapital</b>. לחיצה על המילה תיצור פתקית בשם זהה."
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:201
+ msgid ""
+ "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
+ "word will create a note with that name."
+ msgstr ""
+ "אפשר זאת על מנת להדגיש מילים לועזיות מהצורה <b>NoSpaceFirstLetterIsCapital</"
+ "b>. לחיצה על המילה תיצור פתקית בשם זהה."
  
  #. Auto bulleted list
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:179
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
  msgid "Enable auto-_bulleted lists"
  msgstr "אפשר רשימות _תבליטים אוטומטיות"
  
- #. Custom font...
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:188
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:217
  msgid "Use custom _font"
  msgstr "שימוש _בגופן מותאם אישית"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:212
- msgid "Use the new note template to specify the text that should be used when creating a new note."
- msgstr "השתמש בתבנית הפתקית החדשה עבור טקסט ברירת המחדל כאשר יוצרים פתקית חדשה."
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:235
+ msgid "When renaming a linked note: "
+ msgstr "בעת שינוי שם של פתקית מקושרת:"
+ 
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:238
+ msgid "Ask me what to do"
+ msgstr "הצגת שאלה בפני מה לעשות"
+ 
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
+ msgid "Never rename links"
+ msgstr "לעולם לא לשנות את שמות הקישורים"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:221
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
+ msgid "Always rename links"
+ msgstr "תמיד לשנות את שמות הקישורים"
+ 
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:260
+ msgid ""
+ "Use the new note template to specify the text that should be used when "
+ "creating a new note."
+ msgstr ""
+ "השתמש בתבנית הפתקית החדשה עבור טקסט ברירת המחדל כאשר יוצרים פתקית חדשה."
+ 
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:269
  msgid "Open New Note Template"
  msgstr "פתח תבנית של פתקית חדשה"
  
  #. Hotkeys...
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:278
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
  msgid "Listen for _Hotkeys"
  msgstr "האזן למקשים _חמים"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:287
- msgid "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
- msgstr "מקשים חמים מאפשרים לך לגשת בקלות לפתקיות שלך מכל מקום בעזרת לחיצה על מקשים. לדוגמה: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:335
+ msgid ""
+ "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
+ "keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
+ "Alt>N</b>"
+ msgstr ""
+ "מקשים חמים מאפשרים לך לגשת בקלות לפתקיות שלך מכל מקום בעזרת לחיצה על מקשים. "
+ "לדוגמה: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
  
  #. Show notes menu keybinding...
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:307
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:355
  msgid "Show notes _menu"
  msgstr "הצג את _תפריט הפתקיות"
  
  #. Open Start Here keybinding...
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:324
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:372
  msgid "Open \"_Start Here\""
  msgstr "פתח את \"_התחל כאן\""
  
  #. Create new note keybinding...
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:341
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:389
  msgid "Create _new note"
  msgstr "צור פתקית _חדשה"
  
  #. Open Search All Notes window keybinding...
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:358
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:406
  msgid "Open \"Search _All Notes\""
  msgstr "פתח את \"חפש ב_כל הפתקיות\""
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:385
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:433
  msgid "Ser_vice:"
  msgstr "_שירות:"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:438
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
  msgid "Not configurable"
  msgstr "לא ניתן לשינוי"
  
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
+ msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
+ msgstr "ביצוע _סנכרון אוטומטי ברקע בכל"
+ 
+ #. Translators: See above comment for details on
+ #. this string.
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:518
+ msgid "Minutes"
+ msgstr "דקות"
+ 
  #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:458
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
  msgid "_Advanced..."
  msgstr "_מתקדם..."
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
  msgid "The following add-ins are installed"
  msgstr "התוספים הבאים מותקנים"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
  msgid "Get More Add-Ins..."
  msgstr "לקבלת עוד תוספים..."
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:566
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
  msgid "_Enable"
  msgstr "_הפעל"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:572
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
  msgid "_Disable"
  msgstr "_כבה"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
  msgid "Not Implemented"
  msgstr "לא ממומש"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:717
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
  #, csharp-format
  msgid "{0} Preferences"
  msgstr "העדפות {0}"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:856
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
  msgid "Choose Note Font"
  msgstr "בחר שם גופן"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:900
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
  msgid "Other Synchronization Options"
  msgstr "אפשרויות סנכרון אחרות"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
- msgid "When a conflict is detected between a local note and a note on the configured synchronization server:"
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
+ msgid ""
+ "When a conflict is detected between a local note and a note on the "
+ "configured synchronization server:"
  msgstr "כאשר מתגלה סתירה בין פתקית מקומית לפתקית על שרת סנכרון:"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:913
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
  msgid "Always ask me what to do."
  msgstr "תמיד שאל מה לעשות."
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:917
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
  msgid "Rename my local note."
  msgstr "שנה את שם הפתקית המקומיתת."
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:921
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
  msgid "Replace my local note with the server's update."
  msgstr "החלף את הפתקית המקומית בעדכון מהשרת."
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1067
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
  msgid "WARNING: Are you sure?"
  msgstr "אזהרה: אתה בטוח?"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
- msgid "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
- msgstr "ניקוי הגדרות הסנכרון אינו מומלץ. יתכן ותאלץ לסנכרן שוב את כל הפתקיות שלך כאשר תשמור את ההגדרות החדשות."
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
+ msgid ""
+ "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
+ "forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
+ msgstr ""
+ "ניקוי הגדרות הסנכרון אינו מומלץ. יתכן ותאלץ לסנכרן שוב את כל הפתקיות שלך "
+ "כאשר תשמור את ההגדרות החדשות."
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1082
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
  msgid "Resetting Synchronization Settings"
  msgstr "מאפס את הגדרות הסנכרון"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1084
- msgid "You have disabled the configured synchronization service.  Your synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to synchronize all of your notes again when you save new settings"
- msgstr "כיבית את שירות הסנכרון. הגדרות הסנכרון שלך ינוקו. יתכן ותאלץ לסנכרן שוב את כל הפתקיות שלך כאשר תשור את ההגדרות החדשות"
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
+ msgid ""
+ "You have disabled the configured synchronization service.  Your "
+ "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
+ "synchronize all of your notes again when you save new settings"
+ msgstr ""
+ "כיבית את שירות הסנכרון. הגדרות הסנכרון שלך ינוקו. יתכן ותאלץ לסנכרן שוב את "
+ "כל הפתקיות שלך כאשר תשור את ההגדרות החדשות"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1162
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
  msgid "Success! You're connected!"
  msgstr "הצלחה! אתה מחובר!"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
- msgid "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize them now?"
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
+ msgid ""
+ "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
+ "them now?"
  msgstr "‏Tomboy מוכן לסנכרן את הפתקיות שלך. האם אתה רוצה לבצע סנכרן עכשיו?"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1187
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
  #, csharp-format
- #| msgid ""
- #| "Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
- #| "again.  The ~/.tomboy.log might be useful too."
- msgid "Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try again.  The {0} might be useful too."
- msgstr "ארעה שגיאה. אנא בדוק את המידע שלך ונסה שוב. באפשרותך להיעזר במידע שב־{0}."
+ msgid ""
+ "Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
+ "again.  The {0} might be useful too."
+ msgstr ""
+ "ארעה שגיאה. אנא בדוק את המידע שלך ונסה שוב. באפשרותך להיעזר במידע שב־{0}."
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1200
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
  msgid "Error connecting :("
  msgstr "שגיאת התחברות :("
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1276
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
  msgid "Version:"
  msgstr "גרסה:"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
  msgid "Author:"
  msgstr "מחבר:"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1290
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
  msgid "Copyright:"
  msgstr "זכויות יוצרים:"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1296
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
  msgid "Add-in Dependencies:"
  msgstr "תלויות התוסף:"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
- msgid "Search All Notes"
- msgstr "חפש בכל הפתקיות"
- 
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
  msgid "_Search:"
  msgstr "_חפש:"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:331
  msgid "Note"
  msgstr "פתקית"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:353
  msgid "Last Changed"
  msgstr "שונה לאחרונה"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:484
  msgid "Matches"
  msgstr "התאמות"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
  #, csharp-format
  msgid "{0} match"
  msgid_plural "{0} matches"
  msgstr[0] "התאמה {0}"
  msgstr[1] "{0} התאמות"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:549
  #, csharp-format
  msgid "Total: {0} note"
  msgid_plural "Total: {0} notes"
  msgstr[0] "סך הכל: פתקית אחת"
  msgstr[1] "סך הכל: {0} פתקיות"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:560
  #, csharp-format
  msgid "Matches: {0} note"
  msgid_plural "Matches: {0} notes"
  msgstr[0] "התאמות: פתקית אחת"
  msgstr[1] "התאמות: {0} פתקיות"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:696
  msgid "Notes"
  msgstr "פתקיות"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:248
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:267
  msgid "Cannot create new note"
  msgstr "לא ניתן ליצור פתקית חדשה"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:314
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
  msgid "Primary Development:"
  msgstr "פיתוח עיקרי:"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:320
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:339
  msgid "Contributors:"
  msgstr "תורמים"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:379
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:404
  msgid "translator-credits"
  msgstr ""
  "יאיר הרשקוביץ <yairhr at gmail.com>\n"
@@@ -1484,7 -1885,7 +1885,7 @@@
  "פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n"
  "‏http://gnome-il.berlios.de"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:388
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:413
  msgid ""
  "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
  "Copyright © 2004-2009 Others\n"
@@@ -1492,15 -1893,15 +1893,15 @@@ msgstr "
  "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
  "Copyright © 2004-2009 Others\n"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:390
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:415
  msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
  msgstr "יישום פתקיות שולחן עבודה פשוט וקל לשימוש."
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:400
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:425
  msgid "Homepage"
  msgstr "דף הבית"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:518
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:537
  msgid ""
  "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
  "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex at beatniksoftware.com>\n"
@@@ -1510,7 -1911,7 +1911,7 @@@ msgstr "
  "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex at beatniksoftware.com>\n"
  "\n"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:530
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:549
  msgid ""
  "Usage:\n"
  "  --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@@ -1524,7 -1925,7 +1925,7 @@@ msgstr "
  "  --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
  "  --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:540
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:559
  msgid ""
  "  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
  "  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@@ -1538,7 -1939,7 +1939,7 @@@ msgstr "
  "  --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
  "  --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:554
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:573
  #, csharp-format
  msgid "Version {0}"
  msgstr "Version {0}"
@@@ -1547,94 -1948,96 +1948,96 @@@
  msgid " (new)"
  msgstr " (חדש)"
  
- #: ../Tomboy/Tray.cs:282
+ #: ../Tomboy/Tray.cs:293
  msgid "_About Tomboy"
  msgstr "_אודות Tomboy"
  
- #: ../Tomboy/Utils.cs:142
- msgid "The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your installation has been completed successfully."
+ #: ../Tomboy/Utils.cs:143
+ msgid ""
+ "The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
+ "installation has been completed successfully."
  msgstr "\"מדריך פתקיות Tomboy\" לא נמצא. נא לוודא שההתקנה הסתיימה בהצלחה."
  
- #: ../Tomboy/Utils.cs:151
+ #: ../Tomboy/Utils.cs:152
  msgid "Help not found"
  msgstr "לא נימצאה עזרה"
  
- #: ../Tomboy/Utils.cs:167
+ #: ../Tomboy/Utils.cs:168
  msgid "Cannot open location"
  msgstr "לא ניתן לפתוח מיקום"
  
- #: ../Tomboy/Utils.cs:189
+ #: ../Tomboy/Utils.cs:190
  #, csharp-format
  msgid "Today, {0}"
  msgstr "היום, {0}"
  
- #: ../Tomboy/Utils.cs:191
+ #: ../Tomboy/Utils.cs:192
  msgid "Today"
  msgstr "היום"
  
- #: ../Tomboy/Utils.cs:195
+ #: ../Tomboy/Utils.cs:196
  #, csharp-format
  msgid "Yesterday, {0}"
  msgstr "אתמול, {0}"
  
- #: ../Tomboy/Utils.cs:197
+ #: ../Tomboy/Utils.cs:198
  msgid "Yesterday"
  msgstr "אתמול"
  
- #: ../Tomboy/Utils.cs:202
+ #: ../Tomboy/Utils.cs:203
  #, csharp-format
  msgid "{0} day ago, {1}"
  msgid_plural "{0} days ago, {1}"
  msgstr[0] "אתמול, {1}"
  msgstr[1] "לפני {0} ימים, {1}"
  
- #: ../Tomboy/Utils.cs:206
+ #: ../Tomboy/Utils.cs:207
  #, csharp-format
  msgid "{0} day ago"
  msgid_plural "{0} days ago"
  msgstr[0] "אתמול"
  msgstr[1] "לפני {0} ימים"
  
- #: ../Tomboy/Utils.cs:212
+ #: ../Tomboy/Utils.cs:213
  #, csharp-format
  msgid "Tomorrow, {0}"
  msgstr "אתמול, {0}"
  
- #: ../Tomboy/Utils.cs:214
+ #: ../Tomboy/Utils.cs:215
  msgid "Tomorrow"
  msgstr "מחר"
  
- #: ../Tomboy/Utils.cs:219
+ #: ../Tomboy/Utils.cs:220
  #, csharp-format
  msgid "In {0} day, {1}"
  msgid_plural "In {0} days, {1}"
  msgstr[0] "בעוד יום אחד, {1}"
  msgstr[1] "בעוד {0} ימים, {1}"
  
- #: ../Tomboy/Utils.cs:223
+ #: ../Tomboy/Utils.cs:224
  #, csharp-format
  msgid "In {0} day"
  msgid_plural "In {0} days"
  msgstr[0] "בעוד יום אחד"
  msgstr[1] "בעוד {0} ימים"
  
- #: ../Tomboy/Utils.cs:228
+ #: ../Tomboy/Utils.cs:229
  msgid "MMMM d, h:mm tt"
  msgstr "MMMM d, h:mm tt"
  
- #: ../Tomboy/Utils.cs:229
+ #: ../Tomboy/Utils.cs:230
  msgid "MMMM d"
  msgstr "MMMM d"
  
- #: ../Tomboy/Utils.cs:231
+ #: ../Tomboy/Utils.cs:232
  msgid "No Date"
  msgstr "אין תאריך"
  
- #: ../Tomboy/Utils.cs:234
+ #: ../Tomboy/Utils.cs:235
  msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
  msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
  
- #: ../Tomboy/Utils.cs:235
+ #: ../Tomboy/Utils.cs:236
  msgid "MMMM d yyyy"
  msgstr "MMMM d yyyy"
  
@@@ -1643,27 -2046,33 +2046,33 @@@
  msgid "(Untitled {0})"
  msgstr "(ללא שם {0})"
  
- #: ../Tomboy/Watchers.cs:188
+ #: ../Tomboy/Watchers.cs:189
  #, csharp-format
- msgid "A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name for this note before continuing."
+ msgid ""
+ "A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
+ "for this note before continuing."
  msgstr "פתקית בשם <b>‏{0}</b> כבר קיימת. נא לבחור שם אחר."
  
- #: ../Tomboy/Watchers.cs:203
+ #: ../Tomboy/Watchers.cs:204
  msgid "Note title taken"
  msgstr "שם הפתקית נלקח"
  
- #: ../Tomboy/Watchers.cs:548
+ #: ../Tomboy/Watchers.cs:549
  msgid "_Copy Link Address"
  msgstr "_העתק מיקום קישור"
  
- #: ../Tomboy/Watchers.cs:553
+ #: ../Tomboy/Watchers.cs:554
  msgid "_Open Link"
  msgstr "_פתח קישור"
  
  #: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:94
  #, csharp-format
- msgid "This synchronization addin is not supported on your computer. Please make sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
- msgstr "תוסף סנכרון זה אינו נתמך על ידי המחשב שלך. נא לוודא שהיישומים FUSE ו־{0} מותקנים ומוגדרים כראוי"
+ msgid ""
+ "This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
+ "sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
+ msgstr ""
+ "תוסף סנכרון זה אינו נתמך על ידי המחשב שלך. נא לוודא שהיישומים FUSE ו־{0} "
+ "מותקנים ומוגדרים כראוי"
  
  #: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:129
  msgid "Could not read testfile."
@@@ -1690,201 -2099,202 +2099,202 @@@ msgid "An error ocurred while connectin
  msgstr "קרתה שגיאה בהתחברות לשרת המצויין:"
  
  #. Expander containing TreeView
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:88
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:89
  msgid "Details"
  msgstr "פרטים"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:118
- msgid "Note Title"
- msgstr "שם הפתקית"
- 
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:125
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:126
  msgid "Status"
  msgstr "מצב"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:240
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:236
  msgid "Acquiring sync lock..."
  msgstr "מקבל מנעול סנכרון..."
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:239
  msgid "Committing changes..."
  msgstr "מבצע שינויים..."
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:242
  msgid "Synchronizing Notes"
  msgstr "מסנכרן פתקיות"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
  msgid "Synchronizing your notes..."
  msgstr "מסנכרן את הפתקיות שלך..."
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
  msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
  msgstr "פעולה זו עלולה לארוך זמן מה, השען אחורה ותהנה!"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:250
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
  msgid "Connecting to the server..."
  msgstr "מתחבר לשרת..."
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:252
  msgid "Deleting notes off of the server..."
  msgstr "מוחק פתקיות מהשרת..."
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:260
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
  msgid "Downloading new/updated notes..."
  msgstr "מוריד פתקיות חדשות/מעודכנות..."
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:272
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:268
  msgid "Server Locked"
  msgstr "השרת נעול"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:269
  msgid "Server is locked"
  msgstr "השרת נעול"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
- msgid "One of your other computers is currently synchronizing.  Please wait 2 minutes and try again."
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:270
+ msgid ""
+ "One of your other computers is currently synchronizing.  Please wait 2 "
+ "minutes and try again."
  msgstr "אחד המחשבים שלך נמצא במהלך סנכרון.  אנא המתן 2 דקות ונסה שוב."
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:278
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
  msgid "Preparing to download updates from server..."
  msgstr "מתכונן להורדת עדכונים מהשרת..."
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:281
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:277
  msgid "Preparing to upload updates to server..."
  msgstr "מתכונן להעלאת עדכונים לשרת..."
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:280
  msgid "Uploading notes to server..."
  msgstr "מעלה פתקיות לשרת..."
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:287
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:283
  msgid "Synchronization Failed"
  msgstr "הסנכרון נכשל"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
  msgid "Failed to synchronize"
  msgstr "נכשל בסנכרון"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
  msgid "Could not synchronize notes.  Check the details below and try again."
  msgstr "לא ניתן לסנכרן את הפתקיות. אנא בדוק את הפרטים למטה ונסה שוב."
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:295
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:291
  msgid "Synchronization Complete"
  msgstr "סנכרון הסתיים"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:292
  msgid "Synchronization is complete"
  msgstr "הסנכרון הסתיים"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:298
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:294
  #, csharp-format
  msgid "{0} note updated."
  msgid_plural "{0} notes updated."
  msgstr[0] "{0} פתקיות עודכנו."
  msgstr[1] "{0} פתקיות עודכנו."
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
  msgid "Your notes are now up to date."
  msgstr "הפתקיות שלך מעודכנות"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:307
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
  msgid "Synchronization Canceled"
  msgstr "הסנכרון בוטל"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:304
  msgid "Synchronization was canceled"
  msgstr "הסנכרון בוטל"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:305
  msgid "You canceled the synchronization.  You may close the window now."
  msgstr "הסנכרון בוטל. ניתן לסגור את החלון."
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:313
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
  msgid "Synchronization Not Configured"
  msgstr "סנכרון אינו מוגדר"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:310
  msgid "Synchronization is not configured"
  msgstr "הסנכרון אינו מוגדר"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:311
  msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
  msgstr "אנא הגדר את הסנכרון בחלון ההעדפות."
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:319
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
  msgid "Synchronization Service Error"
  msgstr "שגיאת שירות סנכרון"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:316
  msgid "Service error"
  msgstr "שגיאת שירות"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:317
  msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
  msgstr "שגיאה בהתחברות לשירות הסנכרון. נא לנסות שוב."
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:338
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:334
  msgid "Deleted locally"
  msgstr "נמחק מקומית"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:341
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:337
  msgid "Deleted from server"
  msgstr "נמחק מהשרת"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:344
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:340
  msgid "Updated"
  msgstr "עודכן"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:347
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:343
  msgid "Added"
  msgstr "התווסף"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:350
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:346
  msgid "Uploaded changes to server"
  msgstr "העלה שינויים לשרת"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:353
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:349
  msgid "Uploaded new note to server"
  msgstr "העלה פתקית חדשה לשרת"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:501
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:496
  msgid "Note Conflict"
  msgstr "סתירה בפתקית"
  
  #. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:507
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:502
  msgid " (old)"
  msgstr " (ישן)"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:546
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:541
  msgid "Rename local note:"
  msgstr "שנה שם פתקית מקומית:"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:552
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:547
  msgid "Update links in referencing notes"
  msgstr "עדכן קישורים בפתקיות מפנות"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:559
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:554
  msgid "Overwrite local note"
  msgstr "החלף פתקית מקומית"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:563
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:558
  msgid "Always perform this action"
  msgstr "בצע את פעולה זאת תמיד"
  
  #. Set initial dialog text
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:569
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:564
  msgid "Note conflict detected"
  msgstr "התגלו סתירות בפתקית"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:565
  #, csharp-format
- msgid "The server version of \"{0}\" conflicts with your local note.  What do you want to do with your local note?"
- msgstr "גרסת השרת \"{0}\" מתנגשת עם הפתק הנוכחי שלך.  מה ברצונך לעשות עם הפתק הנוכחי?"
+ msgid ""
+ "The server version of \"{0}\" conflicts with your local note.  What do you "
+ "want to do with your local note?"
+ msgstr ""
+ "גרסת השרת \"{0}\" מתנגשת עם הפתק הנוכחי שלך.  מה ברצונך לעשות עם הפתק הנוכחי?"
  
- #: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:159
+ #: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
  msgid "_Tools"
  msgstr "_כלים"
  
@@@ -1895,7 -2305,9 +2305,9 @@@ msgstr "לא ניתן לאפשר את F
  
  #: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:120
  #: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:164
- msgid "The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed properly and try again."
+ msgid ""
+ "The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
+ "properly and try again."
  msgstr "לא ניתן לטעון את מודול ה־FUSE. אנא בדוק שהוא מותקן כראוי ונסה שוב."
  
  #: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:135
@@@ -1908,122 -2320,177 +2320,195 @@@ msgstr "לאפשר את FUSE
  msgid ""
  "The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
  "\n"
- "To avoid getting this prompt in the future, you should load FUSE at startup.  Add \"modprobe fuse\" to /etc/init.d/boot.local or \"fuse\" to /etc/modules."
+ "To avoid getting this prompt in the future, you should load FUSE at "
+ "startup.  Add \"modprobe fuse\" to /etc/init.d/boot.local or \"fuse\" to /"
+ "etc/modules."
  msgstr ""
  "הסנכרון שבחרת דורש את טעינת המודול FUSE.\n"
  "\n"
- "כדי להמנע מהתרעה זו בעתיד, עליך לטעון את FUSE עם ההפעלה.  יש להוסיף את הביטוי \"modprobe fuse\" אל /etc/init.d/boot.local או את \"fuse\" אל /etc/modules."
+ "כדי להמנע מהתרעה זו בעתיד, עליך לטעון את FUSE עם ההפעלה.  יש להוסיף את "
+ "הביטוי \"modprobe fuse\" אל /etc/init.d/boot.local או את \"fuse\" אל /etc/"
+ "modules."
+ 
+ #~ msgid "_Browse..."
+ #~ msgstr "_עיון..."
+ 
+ #~ msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
+ #~ msgstr "D-BUS remote control disabled.\n"
+ 
+ #~ msgid ""
+ #~ "Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
+ #~ "Try 'tomboy --help' for more information.\n"
+ #~ "D-BUS remote control disabled."
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
+ #~ "Try 'tomboy --help' for more information.\n"
+ #~ "D-BUS remote control disabled."
+ 
+ #~ msgid "_Connect to Server"
+ #~ msgstr "_התחבר לשרת"
+ 
+ #~ msgid "Click Here After Authorizing"
+ #~ msgstr "לחץ כאן לאחר האימות"
+ 
+ #~ msgid "Processing..."
+ #~ msgstr "מעבד..."
+ 
+ #~ msgid "C_ase Sensitive"
+ #~ msgstr "_תלוי רשיות"
  
 +#~ msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
 +#~ msgstr "D-BUS remote control disabled.\n"
 +#~ msgid ""
 +#~ "Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
 +#~ "Try 'tomboy --help' for more information.\n"
 +#~ "D-BUS remote control disabled."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
 +#~ "Try 'tomboy --help' for more information.\n"
 +#~ "D-BUS remote control disabled."
 +#~ msgid "_Connect to Server"
 +#~ msgstr "_התחבר לשרת"
 +#~ msgid "Click Here After Authorizing"
 +#~ msgstr "לחץ כאן לאחר האימות"
 +#~ msgid "Processing..."
 +#~ msgstr "מעבד..."
 +#~ msgid "C_ase Sensitive"
 +#~ msgstr "_תלוי רשיות"
  #~ msgid "Add-in"
  #~ msgstr "תוסף"
+ 
  #~ msgid "Version"
  #~ msgstr "גרסה"
+ 
  #~ msgid "Other"
  #~ msgstr "אחר"
+ 
  #~ msgid "Preparing pages..."
  #~ msgstr "מכין עמודים..."
+ 
  #~ msgid "Rendering page %d of %d..."
  #~ msgstr "מצייר עמוד %d מתוך %d..."
+ 
  #~ msgid "Printing page %d of %d..."
  #~ msgstr "מדפיס עמוד %d מתוך %d..."
+ 
  #~ msgid "Print preview"
  #~ msgstr "תצוגה לפני הדפסה"
+ 
  #~ msgid "%A %x, %X"
  #~ msgstr "%A %x, %X"
+ 
  #~ msgid "Configuration"
  #~ msgstr "הגדרות"
+ 
  #~ msgid "GtkTextBuffer object to print"
  #~ msgstr "GtkTextBuffer object to print"
+ 
  #~ msgid "Tabs Width"
  #~ msgstr "רוחב טאבים"
+ 
  #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
  #~ msgstr "מספר הרווחים השקול לרוחב הטאב"
+ 
  #~ msgid "Highlight"
  #~ msgstr "הדגש"
+ 
  #~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
  #~ msgstr "האם להדפיס את המסמך עם תחביר מודגש"
+ 
  #~ msgid "Font"
  #~ msgstr "גופן"
+ 
  #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
  #~ msgstr "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+ 
  #~ msgid "Font Description"
  #~ msgstr "תיאור גופן"
+ 
  #~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
  #~ msgstr "הגופן בו להשתמש עבור המסמך (לדוגמא: \"Monospace 10\")"
+ 
  #~ msgid "Numbers Font"
  #~ msgstr "גופן מספרים"
+ 
  #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
  #~ msgstr "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+ 
  #~ msgid "Font description to use for the line numbers"
  #~ msgstr "תיאור הגופן בו להשתמש עבור מספרי השורות"
+ 
  #~ msgid "Print Line Numbers"
  #~ msgstr "הדפס מספרי שורה"
+ 
  #~ msgid "Print Header"
  #~ msgstr "כותרת הדפסה"
+ 
  #~ msgid "Whether to print a header in each page"
  #~ msgstr "האם להדפיס כותרת בכל עמוד"
+ 
  #~ msgid "Print Footer"
  #~ msgstr "תחתית הדפסה"
+ 
  #~ msgid "Whether to print a footer in each page"
  #~ msgstr "האם להדפיס תחתית בכל עמוד"
+ 
  #~ msgid "Header and Footer Font"
  #~ msgstr "גופן כותרת ותחתית"
+ 
  #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
  #~ msgstr "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+ 
  #~ msgid "Header and Footer Font Description"
  #~ msgstr "תיאור גופן הכותרת והתחתית"
+ 
  #~ msgid "Really delete these notes?"
  #~ msgstr "למחוק את פתקיות אלו"
+ 
  #~ msgid "_Open New Note Template..."
  #~ msgstr "_פתח תבנית של פתקית חדשה..."
+ 
  #~ msgid "Case _sensitive"
  #~ msgstr "תלוי _רשיות"
+ 
  #~ msgid "Currently enabled plugins."
  #~ msgstr "Currently enabled plugins."
+ 
  #~ msgid "List containing the names of currently enabled plugins."
  #~ msgstr "List containing the names of currently enabled plugins."
+ 
  #~ msgid "Delete"
  #~ msgstr "מחק"
  
  #, fuzzy
  #~ msgid "Tomboy Project"
  #~ msgstr "פתקיות Tomboy"
+ 
  #~ msgid ""
  #~ "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are unloaded properly.\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are unloaded properly.\n"
+ 
  #~ msgid "Default Plugins"
  #~ msgstr "תוספי ברירת המחדל"
+ 
  #~ msgid "_Open Plugins Folder"
  #~ msgstr "_פתח את תיקיית התוספים"
+ 
  #~ msgid "Plugins"
  #~ msgstr "תוספים"
+ 
  #~ msgid "Written by:"
  #~ msgstr "נכתב על ידי:"
+ 
  #~ msgid "Web site:"
  #~ msgstr "אתר:"
+ 
  #~ msgid "Settings"
  #~ msgstr "הגדרות"
+ 
  #~ msgid "{0} Settings"
  #~ msgstr "{0} הגדרות"
+ 
  #~ msgid "Homepage & Donations"
  #~ msgstr "דף בית ותרומות"
- 
diff --combined po/hu.po
index 7a767c3,eadfcb9..3bf36d0
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@@ -10,8 -10,8 +10,8 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: tomboy master\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:41+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-03-06 01:42+0100\n"
+ "POT-Creation-Date: 2010-06-11 00:43+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2010-06-11 00:42+0200\n"
  "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
  "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@@ -33,12 -33,12 +33,12 @@@ msgid "Tomboy Applet Factory
  msgstr "Tomboy kisalkalmazás factory"
  
  #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
- #: ../Tomboy/Tray.cs:568
+ #: ../Tomboy/Tray.cs:579
  msgid "Tomboy Notes"
  msgstr "Tomboy jegyzettömb"
  
  #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:179
- #: ../Tomboy/Tray.cs:263
+ #: ../Tomboy/Tray.cs:274
  msgid "S_ynchronize Notes"
  msgstr "_Jegyzetek szinkronizálása"
  
@@@ -47,12 -47,12 +47,12 @@@ msgid "_About
  msgstr "_Névjegy"
  
  #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
- #: ../Tomboy/Tray.cs:277
+ #: ../Tomboy/Tray.cs:288
  msgid "_Help"
  msgstr "_Súgó"
  
  #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
- #: ../Tomboy/Tray.cs:272
+ #: ../Tomboy/Tray.cs:283
  msgid "_Preferences"
  msgstr "_Beállítások"
  
@@@ -82,11 -82,13 +82,13 @@@ msgstr "Egyéni jegyzet-betűkészlet
  
  #: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
  msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
- msgstr "Meghatározza a Keresés ablak X koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
+ msgstr ""
+ "Meghatározza a Keresés ablak X koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
  
  #: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
  msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
- msgstr "Meghatározza a Keresés ablak Y koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
+ msgstr ""
+ "Meghatározza a Keresés ablak Y koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
  
  #: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
  msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
@@@ -109,30 -111,38 +111,38 @@@ msgid "Enable Middle-Click Paste On Ico
  msgstr "Középső gombos beillesztés engedélyezése az ikonon."
  
  #: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
+ msgid "Enable Tray Icon"
+ msgstr "Tálcaikon engedélyezése"
+ 
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
  msgid "Enable WikiWord highlighting"
  msgstr "Wiki-szavak kiemelésének engedélyezése"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
  msgid "Enable closing notes with escape."
  msgstr "A jegyzetek bezárásának engedélyezése az Esc billentyűvel."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
  msgid "Enable custom font"
  msgstr "Egyéni betűkészlet engedélyezése"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
  msgid "Enable global keybindings"
  msgstr "Globális billentyű-hozzárendelések engedélyezése"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
  msgid "Enable spellchecking"
  msgstr "Helyesírás-ellenőrzés engedélyezése"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
  msgid "Enable startup notes"
  msgstr "Indítási jegyzetek engedélyezése"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+ msgid "Enable the Delete Note confirmation dialog"
+ msgstr "A Jegyzet törlése megerősítési ablak engedélyezése"
+ 
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
  msgid ""
  "Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
  "- or * at the beginning of a line."
@@@ -140,7 -150,7 +150,7 @@@ msgstr "
  "Engedélyezze ezt a lehetőséget, ha szeretné, hogy a lista automatikusan "
  "felsorolásjelet kapjon, ha a sort - vagy * karakterrel kezdi."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
  msgid ""
  "Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
  "paste timestamped content into the Start Here note."
@@@ -149,7 -159,7 +159,7 @@@ msgstr "
  "jobb kattintással időbélyeggel ellátott tartalom kerüljön a Kezdje Itt "
  "jegyzetbe."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
  msgid ""
  "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
  "will create a note with that name."
@@@ -157,23 -167,30 +167,30 @@@ msgstr "
  "Engedélyezze ezt az opciót az IlyenAlakú szavak kiemeléséhez. Egy kattintás "
  "a szóra új jegyzetet hoz létre ezzel a névvel."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
  msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
  msgstr "FUSE csatolás időkorlátja (ms)"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
  msgid "HTML Export All Linked Notes"
  msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportálása HTML-be"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
  msgid "HTML Export Last Directory"
  msgstr "Utolsó HTML-be exportálás könyvtára"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
  msgid "HTML Export Linked Notes"
  msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportálása HTML-be"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+ msgid ""
+ "If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
+ msgstr ""
+ "Ha le van tiltva, akkor a „Jegyzet törlése” megerősítési ablak nem jelenik "
+ "meg."
+ 
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
  msgid ""
  "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
  "font when displaying notes."
@@@ -181,7 -198,7 +198,7 @@@ msgstr "
  "Ha az enable_custom_font engedélyezve van, a jegyzetek az itt megadott nevű "
  "betűkészlettel jelennek meg."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
  msgid ""
  "If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
  "reopened at startup."
@@@ -189,13 -206,23 +206,23 @@@ msgstr "
  "Ha engedélyezve van, akkor a Tomboy kilépésekor megnyitott jegyzetek "
  "automatikusan újra meg lesznek nyitva indításkor."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
  msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
  msgstr ""
  "Ha engedélyezett, egy megnyitott jegyzet bezárható az ESC billentyű "
  "lenyomásával"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+ msgid ""
+ "If true, Tomboy's tray icon will be displayed in the notification area. "
+ "Disabling this may be useful when another application is providing the "
+ "functionality of the tray icon."
+ msgstr ""
+ "Ha igazra van állítva, akkor a Tomboy tálcaikonja megjelenik az értesítési "
+ "területen. Ennek letiltása akkor lehet hasznos, ha másik alkalmazás "
+ "biztosítja a tálcaikon funkcióit."
+ 
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
  msgid ""
  "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
  "suggestions shown in the right-click menu."
@@@ -203,7 -230,7 +230,7 @@@ msgstr "
  "Ha be van állítva, az elgépelések vörössel alá lesznek húzva és a javítási "
  "javaslatok a felbukkanó menüben jelennek meg."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
  msgid ""
  "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
  "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
@@@ -213,7 -240,7 +240,7 @@@ msgstr "
  "globális billentyű-hozzárendelések engedélyezve lesznek, így a hasznos "
  "Tomboy műveletek bármely alkalmazásból elérhetőek lesznek."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
  msgid ""
  "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
  "displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
@@@ -222,7 -249,7 +249,7 @@@ msgstr "
  "betűkészlettel jelennek meg, egyébként a rendszer alapértelmezett "
  "betűkészlete lesz használva."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
  msgid ""
  "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
  "should run automatically the next time Tomboy starts."
@@@ -230,7 -257,7 +257,7 @@@ msgstr "
  "Azt jelzi, hogy a Ragadós cetlik importáló bővítmény még nem futott, így a "
  "Tomboy következő indításakor le kell futnia."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
  msgid ""
  "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
  "menu."
@@@ -238,7 -265,7 +265,7 @@@ msgstr "
  "A Tomboy jegyzetmenüben megjelenő jegyzetek legkisebb számát meghatározó "
  "egész."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
  msgid ""
  "Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
  "notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
@@@ -250,7 -277,7 +277,7 @@@ msgstr "
  "szinkronizálás kikapcsolt állapotát jelzi. A legkisebb elfogadható érték az "
  "5. Az érték percekben értendő."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
  msgid ""
  "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
  "specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@@ -263,7 -290,7 +290,7 @@@ msgstr "
  "felsorolásra kerülnek leképezésre. A 0 esetén a felhasználó ütközések esetén "
  "értesítést kér, így azokat külön-külön kezelheti."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
  msgid ""
  "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
  "specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
@@@ -283,15 -310,15 +310,15 @@@ msgstr "
  "frissíteni kell az új jegyzetnévre, hogy az továbbra is ugyanarra a "
  "jegyzetre hivatkozzon."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
  msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
  msgstr "Hivatkozásfrissítés viselkedése jegyzetek átnevezésekor"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
  msgid "List of pinned notes."
  msgstr "Rögzített jegyzetek listája."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
  msgid ""
  "Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
  "note menu."
@@@ -299,35 -326,35 +326,35 @@@ msgstr "
  "A Tomboy tálca- vagy panelkisalkalmazás jegyzet menüjében a jegyzetcímből "
  "megjelenítendő karakterek legnagyobb száma."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
  msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
  msgstr "A tálcamenüben megjelenő leghosszabb jegyzetcím."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
  msgid "Minimum number of notes to show in menu"
  msgstr "A menüben megjelenő jegyzetek legkisebb száma"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
  msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
  msgstr "Jegyzetszinkronizálási ütközés mentett viselkedése"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
  msgid "Open Recent Changes"
  msgstr "Legutóbbi változások megnyitása"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
  msgid "Open Search Dialog"
  msgstr "Keresési párbeszédablak megnyitása"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
  msgid "Open Start Here"
  msgstr "„Kezdje itt!” megnyitása"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
  msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
  msgstr "A Tomboy szinkronizálási könyvtár útvonala az SSH kiszolgálón."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
  msgid ""
  "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
  "service addin."
@@@ -335,71 -362,71 +362,71 @@@ msgstr "
  "A fájlrendszer-szinkronizációs szolgáltatásbővítményhez használandó "
  "szinkronizációs kiszolgáló útvonala."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
  msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
  msgstr "SSHFS távoli szinkronizálási mappa"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
  msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
  msgstr "SSHFS távoli szinkronizálási felhasználónév"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
  msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
  msgstr "SSHFS szinkronizálási kiszolgáló portja"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
  msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
  msgstr "SSHFS szinkronizálási kiszolgáló URL címe"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
  msgid "Saved height of Search window"
  msgstr "Keresés ablak mentett magassága"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
  msgid "Saved horizontal position of Search window"
  msgstr "Keresés ablak mentett vízszintes pozíciója"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
  msgid "Saved vertical position of Search window"
  msgstr "Keresés ablak mentett függőleges pozíciója"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
  msgid "Saved width of Search window"
  msgstr "Keresés ablak mentett szélessége"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
  msgid "Selected Synchronization Service Addin"
  msgstr "Kijelölt szinkronizációs szolgáltatás bővítmény"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
  msgid "Set to TRUE to activate"
  msgstr "Bekapcsolásához állítsa TRUE értékre"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
  msgid "Show applet menu"
  msgstr "Kisalkalmazás menü mutatása"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
  msgid "Start Here Note"
  msgstr "Kezdje itt jegyzet"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
  msgid "Sticky Note Importer First Run"
  msgstr "A Ragadós cetlik importáló első futása"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
  msgid "Synchronization Client ID"
  msgstr "Szinkronizációs kliens azonosítója"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
  msgid "Synchronization Local Server Path"
  msgstr "Helyi szinkronizációs kiszolgáló útvonala"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
  msgid "The date format that is used for the timestamp."
  msgstr "Az időbélyeghez használt dátumformátum."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
  msgid ""
  "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
  "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@@ -415,7 -442,7 +442,7 @@@ msgstr "
  "az opciót „disabled” értékűre állítja, nem lesz billentyű hozzárendelve "
  "ehhez a művelethez."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
  msgid ""
  "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
  "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@@ -431,7 -458,7 +458,7 @@@ msgstr "
  "opciót „disabled” értékűre állítja, nem lesz billentyű hozzárendelve ehhez a "
  "művelethez."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
  msgid ""
  "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
  "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@@ -447,7 -474,7 +474,7 @@@ msgstr "
  "az opciót „disabled” értékűre állítja, nem lesz billentyű hozzárendelve "
  "ehhez a művelethez."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
  msgid ""
  "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
  "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@@ -463,7 -490,7 +490,7 @@@ msgstr "
  "az opciót „disabled” értékűre állítja, nem lesz billentyű hozzárendelve "
  "ehhez a művelethez."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
  msgid ""
  "The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
  "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@@ -479,17 -506,18 +506,18 @@@ msgstr "
  "az opciót „disabled” értékűre állítja, nem lesz billentyű hozzárendelve "
  "ehhez a művelethez."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
  msgid "The handler for \"note://\" URLs"
  msgstr "A „note://” URL címek kezelője"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
- msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+ msgid ""
+ "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
  msgstr ""
  "A HTML-be exportálás bővítménnyel jegyzet exportálására legutóbb használt "
  "könyvtár."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
  msgid ""
  "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
  "HTML plugin."
@@@ -497,7 -525,7 +525,7 @@@ msgstr "
  "A „Hivatkozott jegyzetek exportálása” jelölőnégyzet utolsó állapota a HTML-"
  "be exportálás bővítményen."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
  msgid ""
  "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
  "Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@@ -509,7 -537,7 +537,7 @@@ msgstr "
  "exportálása HTML-be” beállítással együtt használandó annak megadására, hogy "
  "HTML-be exportáláskor a rekurzívan megtalált jegyzeteket fel kell-e venni."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
  msgid ""
  "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
  "which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
@@@ -518,7 -546,7 +546,7 @@@ msgstr "
  "A „Kezdje itt” jegyzetként kezelendő jegyzet URI címe, amely mindig a Tomboy "
  "jegyzetmenüjének tetején helyezkedik el és gyorsbillentyűvel is elérhető."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
  msgid ""
  "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
  "to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
@@@ -527,7 -555,7 +555,7 @@@ msgstr "
  "port. Állítsa negatív értékre az alapértelmezett SSH portbeállítások "
  "használatához."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
  msgid ""
  "Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
  "mount a sync share."
@@@ -535,15 -563,16 +563,16 @@@ msgstr "
  "A Tomboy ennyi ideig vár válaszra FUSE használatakor szinkronizálási "
  "megosztás csatolására."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
  msgid "Timestamp format"
  msgstr "Időbélyeg formátuma"
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
  msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
- msgstr "A Tomboy szinkronizálási könyvtárat tartalmazó SSH kiszolgáló URL címe."
+ msgstr ""
+ "A Tomboy szinkronizálási könyvtárat tartalmazó SSH kiszolgáló URL címe."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
  msgid ""
  "Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
  "addin."
@@@ -551,7 -580,7 +580,7 @@@ msgstr "
  "A jelenleg beállított jegyzetszinkronizációs szolgáltatás bővítmény egyedi "
  "azonosítója."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:81
  msgid ""
  "Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
  "sychronization server."
@@@ -559,7 -588,7 +588,7 @@@ msgstr "
  "Ezen Tomboy kliens szinkronizációs kiszolgálóval való kommunikációban "
  "használt egyedi azonosítója."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:82
  msgid ""
  "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
  "user."
@@@ -567,13 -596,13 +596,13 @@@ msgstr "
  "A „-ac” wdfs kapcsoló használata SSL tanúsítványok elfogadására a "
  "felhasználó megkérdezése nélkül."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
  msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
  msgstr ""
  "A szinkronizációs szolgáltatáshoz SSH-n keresztüli csatlakozáskor "
  "használandó felhasználónév."
  
- #: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
+ #: ../data/tomboy.schemas.in.h:84
  msgid ""
  "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
  "in the Tomboy note menu."
@@@ -617,7 -646,7 +646,7 @@@ msgstr "_Bezárás
  msgid "Close this window"
  msgstr "Az ablak bezárása"
  
- #: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:289
+ #: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:300
  msgid "_Quit"
  msgstr "_Kilépés"
  
@@@ -641,7 -670,7 +670,7 @@@ msgstr "_Tartalom
  msgid "Tomboy Help"
  msgstr "Tomboy súgó"
  
- #: ../Tomboy/ActionManager.cs:165
+ #: ../Tomboy/ActionManager.cs:165 ../Tomboy/MacApplication.cs:233
  msgid "About Tomboy"
  msgstr "A Tomboy névjegye"
  
@@@ -671,7 -700,7 +700,7 @@@ msgstr "Mi hivatkozik erre?
  
  #: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:84
  msgid "(none)"
- msgstr "(nincs)"
+ msgstr "(semmi)"
  
  #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:23
  msgid ""
@@@ -777,8 -806,10 +806,10 @@@ msgid "Folder path field is empty.
  msgstr "A mappaútvonal mező üres."
  
  #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:135
- msgid "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
- msgstr "A megadott mappaútvonal nem létezik és a Tomboy nem volt képes létrehozni."
+ msgid ""
+ "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
+ msgstr ""
+ "A megadott mappaútvonal nem létezik és a Tomboy nem volt képes létrehozni."
  
  #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:213
  msgid "Local Folder"
@@@ -804,13 -835,14 +835,14 @@@ msgstr "Időbélyeg beillesztése
  
  #. initial newline
  #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
- #: ../Tomboy/Applet.cs:221 ../Tomboy/Preferences.cs:146
+ #: ../Tomboy/Applet.cs:227 ../Tomboy/Preferences.cs:154
  msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
  msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
  
  #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:54
  msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
- msgstr "Válasszon egyet az előre definiált formátumok közül, vagy használja sajátját."
+ msgstr ""
+ "Válasszon egyet az előre definiált formátumok közül, vagy használja sajátját."
  
  #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:62
  msgid "Use _Selected Format"
@@@ -846,12 -878,12 +878,12 @@@ msgid "
  "Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
  "the text that new Today notes have."
  msgstr ""
- "A <span weight=\"bold\">Ma: Sablon</span> jegyzet módosításával személyre "
+ "A <span weight=\"bold\">Ma: sablon</span> jegyzet módosításával személyre "
  "szabhatja az új Ma jegyzetek szövegét."
  
  #: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24
  msgid "_Open Today: Template"
- msgstr "A Ma: Sablon _megnyitása"
+ msgstr "A Ma: sablon _megnyitása"
  
  #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:52
  msgid "Print"
@@@ -861,14 -893,14 +893,14 @@@ msgstr "Nyomtatás
  msgid "Error printing note"
  msgstr "Hiba a jegyzet nyomtatásakor"
  
- #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
+ #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:223
  #, csharp-format
  msgid "Page {0} of {1}"
  msgstr "{0}/{1} oldal"
  
  #. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
  #. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
- #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
+ #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:242
  msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
  msgstr "dddd, yyyy. MM. dd, h.mm.ss tt"
  
@@@ -995,88 -1027,94 +1027,168 @@@ msgstr "
  #. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
  #. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
  #: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
- msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
- msgstr "A beállítások GNOME kulcstartóra mentése meghiúsult a következő üzenettel:"
+ msgid ""
+ "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
+ msgstr ""
+ "A beállítások GNOME kulcstartóra mentése meghiúsult a következő üzenettel:"
+ 
+ #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
+ msgid "Tomboy Web"
+ msgstr "Tomboy web"
+ 
+ #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
+ #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
+ msgid "Connect to Server"
+ msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz"
+ 
+ #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:68
+ msgid "Connected"
+ msgstr "Kapcsolódva"
+ 
+ #. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
+ #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
+ #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
+ #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
+ msgid "Server not responding. Try again later."
+ msgstr "A kiszolgáló nem válaszol. Próbálja újra később."
+ 
+ #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
+ msgid "Authorization Failed, Try Again"
+ msgstr "A bejelentkezés meghiúsult, próbálja újra"
+ 
+ #. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
+ #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
+ msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
+ msgstr "A Tomboy webes bejelentkezés sikeres"
+ 
+ #. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
+ #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
+ msgid ""
+ "Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
+ "synchronizing."
+ msgstr ""
+ "Térjen vissza a Tomboy Beállítások ablakába és nyomja meg a Start gombot a "
+ "szinkronizálás megkezdéséhez."
+ 
+ #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
+ msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
+ msgstr "Kapcsolódva. Nyomja meg a Mentés gombot a szinkronizálás megkezdéséhez"
+ 
+ #. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
+ #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:227
+ #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:239
+ msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
+ msgstr "Bejelentkezés böngészőben (nyomja meg a kapcsolat visszaállításához)"
+ 
+ #. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
+ #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:235
+ msgid "Set the default browser and try again"
+ msgstr "Állítsa be az alapértelmezett böngészőt, és próbálja újra"
+ 
+ #: ../Tomboy/JumpListManager.cs:77 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
+ msgid "Search All Notes"
+ msgstr "Keresés minden jegyzetben"
+ 
+ #. IShellLink new_notebook = CreateShellLink("New Notebook", topmboy_path, "--new-notebook",
+ #. icons_path, (int)TomboyIcons.NewNotebook);
+ #. if (new_notebook != null)
+ #. object_collection.AddObject(new_notebook);
+ #: ../Tomboy/JumpListManager.cs:87
+ msgid "Create New Note"
+ msgstr "Új jegyzet létrehozása"
+ 
+ #: ../Tomboy/JumpListManager.cs:117
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} (new)"
+ msgstr "{0} (új)"
+ 
+ #: ../Tomboy/JumpListManager.cs:139
+ msgid "Recent Notes"
+ msgstr "Legutóbbi jegyzetek"
  
 +#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
 +msgid "Tomboy Web"
 +msgstr "Tomboy web"
 +
 +#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
 +#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
 +msgid "Connect to Server"
 +msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz"
 +
 +#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:68
 +msgid "Connected"
 +msgstr "Kapcsolódva"
 +
 +#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
 +#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
 +#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
 +#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
 +msgid "Server not responding. Try again later."
 +msgstr "A kiszolgáló nem válaszol. Próbálja újra később."
 +
 +#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
 +msgid "Authorization Failed, Try Again"
 +msgstr "A bejelentkezés meghiúsult, próbálja újra"
 +
 +#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
 +#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
 +msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
 +msgstr "A Tomboy webes bejelentkezés sikeres"
 +
 +#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
 +#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
 +msgid ""
 +"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
 +"synchronizing."
 +msgstr ""
 +"Térjen vissza a Tomboy Beállítások ablakába és nyomja meg a Start gombot a "
 +"szinkronizálás megkezdéséhez."
 +
 +#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
 +msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
 +msgstr "Kapcsolódva. Nyomja meg a Mentés gombot a szinkronizálás megkezdéséhez"
 +
 +#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
 +#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:227
 +#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:239
 +msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
 +msgstr "Bejelentkezés böngészőben (nyomja meg a kapcsolat visszaállításához)"
 +
 +#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
 +#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:235
 +msgid "Set the default browser and try again"
 +msgstr "Állítsa be az alapértelmezett böngészőt, és próbálja újra"
 +
 +#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:77 ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
 +msgid "Search All Notes"
 +msgstr "Keresés minden jegyzetben"
 +
 +#. IShellLink new_notebook = CreateShellLink("New Notebook", topmboy_path, "--new-notebook",
 +#. icons_path, (int)TomboyIcons.NewNotebook);
 +#. if (new_notebook != null)
 +#. object_collection.AddObject(new_notebook);
 +#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:87
 +msgid "Create New Note"
 +msgstr "Új jegyzet létrehozása"
 +
 +#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:117
 +#, csharp-format
 +msgid "{0} (new)"
 +msgstr "{0} (új)"
 +
 +#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:138
 +msgid "Recent Notes"
 +msgstr "Legutóbbi jegyzetek"
 +
  #. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
  #: ../Tomboy/MacApplication.cs:215
  msgid "_Window"
  msgstr "_Ablak"
  
+ #: ../Tomboy/MacApplication.cs:234
+ msgid "Preferences..."
+ msgstr "Beállítások…"
+ 
  #: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
  #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
  msgid "Create a new notebook"
@@@ -1110,7 -1148,7 +1222,7 @@@ msgstr "_Létrehozás
  #: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
  #, csharp-format
  msgid "{0} Notebook Template"
- msgstr "{0} jegyzet sablon"
+ msgstr "{0} jegyzettömb-sablon"
  
  #: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
  msgid "All Notes"
@@@ -1118,7 -1156,7 +1230,7 @@@ msgstr "Minden jegyzet
  
  #: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
  msgid "Unfiled Notes"
- msgstr "Kitöltetlen jegyzetek"
+ msgstr "Osztályozatlan jegyzetek"
  
  #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:48
  msgid "Note_books"
@@@ -1159,7 -1197,7 +1271,7 @@@ msgid "Delete the selected notebook
  msgstr "A kijelölt jegyzettömb törlése"
  
  #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:251
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:260
  msgid "Notebooks"
  msgstr "Jegyzettömbök"
  
@@@ -1201,22 -1239,22 +1313,22 @@@ msgstr "Jegyzettömb
  msgid "_New notebook..."
  msgstr "Új jeg_yzettömb…"
  
- #: ../Tomboy/Note.cs:1569
+ #: ../Tomboy/Note.cs:1568
  msgid "Really delete this note?"
  msgstr "Biztosan törli ezt a jegyzetet?"
  
- #: ../Tomboy/Note.cs:1572
+ #: ../Tomboy/Note.cs:1571
  #, csharp-format
  msgid "Really delete this {0} note?"
  msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
  msgstr[0] "Biztosan törli ezt a(z) {0} jegyzetet?"
  msgstr[1] "Biztosan törli ezt a(z) {0} jegyzetet?"
  
- #: ../Tomboy/Note.cs:1583
+ #: ../Tomboy/Note.cs:1582
  msgid "If you delete a note it is permanently lost."
  msgstr "Ha töröl egy jegyzetet, akkor az véglegesen elvész."
  
- #: ../Tomboy/Note.cs:1611
+ #: ../Tomboy/Note.cs:1616
  #, csharp-format
  msgid ""
  "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@@ -1227,7 -1265,7 +1339,7 @@@ msgstr "
  "lemezterület és rendelkezik jogosultságokkal a(z) {0} írásához. A hiba "
  "részletei a(z) {1} alatt találhatók."
  
- #: ../Tomboy/Note.cs:1627
+ #: ../Tomboy/Note.cs:1632
  msgid "Error saving note data."
  msgstr "Hiba a jegyzet adatainak mentésekor."
  
@@@ -1235,7 -1273,7 +1347,7 @@@
  #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
  #: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:256
  msgid "New Note Template"
- msgstr "Új jegyzet sablon"
+ msgstr "Új jegyzet sablonja"
  
  #. Create migration notification note
  #. Translators: The title of the data migration note
@@@ -1291,7 -1329,7 +1403,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "Köszönjük a figyelmet!"
  
- #: ../Tomboy/NoteManager.cs:259
+ #: ../Tomboy/NoteManager.cs:265
  msgid ""
  "<note-content>Start Here\n"
  "\n"
@@@ -1331,7 -1369,7 +1443,7 @@@ msgstr "
  "automatikusan aláhúzza azt? Kattintson a hivatkozásra a jegyzet "
  "megnyitásához.</note-content>"
  
- #: ../Tomboy/NoteManager.cs:278
+ #: ../Tomboy/NoteManager.cs:284
  msgid ""
  "<note-content>Using Links in Tomboy\n"
  "\n"
@@@ -1361,22 -1399,22 +1473,22 @@@ msgstr "
  "automatikusan hivatkozássá alakul.</note-content>"
  
  #. Attempt to find an existing Start Here note
- #: ../Tomboy/NoteManager.cs:293 ../Tomboy/NoteManager.cs:361
+ #: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:368
  msgid "Start Here"
  msgstr "Kezdje itt!"
  
- #: ../Tomboy/NoteManager.cs:298
+ #: ../Tomboy/NoteManager.cs:304
  msgid "Using Links in Tomboy"
  msgstr "Hivatkozások használata a Tomboyban"
  
- #: ../Tomboy/NoteManager.cs:438
+ #: ../Tomboy/NoteManager.cs:445
  #, csharp-format
  msgid "New Note {0}"
  msgstr "{0}. új jegyzet"
  
  #. Use a simple "Describe..." body and highlight
  #. it so it can be easily overwritten
- #: ../Tomboy/NoteManager.cs:511 ../Tomboy/NoteManager.cs:603
+ #: ../Tomboy/NoteManager.cs:518 ../Tomboy/NoteManager.cs:611
  msgid "Describe your new note here."
  msgstr "Ide írhatja a jegyzet tartalmát."
  
@@@ -1415,27 -1453,29 +1527,29 @@@ msgstr "Hivatkozások átnevezése
  msgid "Note Title"
  msgstr "Jegyzet neve"
  
- #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:115
+ #. Translators: This button causes all notes in the list to be selected
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:116
  msgid "Select All"
  msgstr "Mindent kijelöl"
  
- #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:123
+ #. Translators: This button causes all notes in the list to be unselected
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:125
  msgid "Select None"
  msgstr "Kijelölés megszüntetése"
  
- #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:140
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:142
  msgid "Ad_vanced"
  msgstr "Spe_ciális"
  
- #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:143
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:145
  msgid "Always show this _window"
  msgstr "Min_dig jelenjen meg ez az ablak"
  
- #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:151
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:153
  msgid "Never rename _links"
  msgstr "S_oha nem nevezem át"
  
- #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:159
+ #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:161
  msgid "Alwa_ys rename links"
  msgstr "_Mindig átnevezem"
  
@@@ -1646,12 -1686,12 +1760,12 @@@ msgid "
  "Use the new note template to specify the text that should be used when "
  "creating a new note."
  msgstr ""
- "Az új jegyzet sablon segítségével megadható az új jegyzet létrehozásakor "
- "használandó szöveg."
+ "Az új jegyzetek sablonjának segítségével megadható az új jegyzet "
+ "létrehozásakor használandó szöveg."
  
  #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:269
  msgid "Open New Note Template"
- msgstr "Új jegyzet sablon megnyitása"
+ msgstr "Új jegyzetek sablonjának megnyitása"
  
  #. Hotkeys...
  #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
@@@ -1692,7 -1732,7 +1806,7 @@@ msgstr "A „Keresés _minden jegyzetbe
  msgid "Ser_vice:"
  msgstr "S_zolgáltatás:"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1114
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
  msgid "Not configurable"
  msgstr "Nem konfigurálható"
  
@@@ -1707,44 -1747,44 +1821,44 @@@ msgid "Minutes
  msgstr "percben"
  
  #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
  msgid "_Advanced..."
  msgstr "Spe_ciális…"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
  msgid "The following add-ins are installed"
  msgstr "A következő bővítmények vannak telepítve"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
  msgid "Get More Add-Ins..."
  msgstr "További bővítmények letöltése"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:649
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
  msgid "_Enable"
  msgstr "_Engedélyezés"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:655
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
  msgid "_Disable"
  msgstr "_Tiltás"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:786
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
  msgid "Not Implemented"
  msgstr "Nincs megvalósítva"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:800
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
  #, csharp-format
  msgid "{0} Preferences"
  msgstr "{0} beállításai"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:939
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
  msgid "Choose Note Font"
  msgstr "Jegyzet betűkészletének kiválasztása"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:983
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
  msgid "Other Synchronization Options"
  msgstr "A szinkronizálás további beállításai"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:989
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
  msgid ""
  "When a conflict is detected between a local note and a note on the "
  "configured synchronization server:"
@@@ -1752,23 -1792,23 +1866,23 @@@ msgstr "
  "Ha helyi és a beállított szinkronizálási kiszolgálón található jegyzet "
  "között ütközés van:"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
  msgid "Always ask me what to do."
  msgstr "Mindig kérdezzen"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1000
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
  msgid "Rename my local note."
  msgstr "Nevezze át a helyi jegyzetet"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1004
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
  msgid "Replace my local note with the server's update."
  msgstr "Cserélje a helyi jegyzetet a kiszolgálón találhatóra"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
  msgid "WARNING: Are you sure?"
  msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Biztosan ezt akarja tenni?"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1152
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
  msgid ""
  "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
  "forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@@ -1776,11 -1816,11 +1890,11 @@@ msgstr "
  "A szinkronizálás beállításainak törlése nem ajánlott. Új beállítások "
  "mentésekor szükség lehet a jegyzetek újraszinkronizálására."
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1165
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
  msgid "Resetting Synchronization Settings"
  msgstr "Szinkronizálás beállításainak visszaállítása"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1167
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
  msgid ""
  "You have disabled the configured synchronization service.  Your "
  "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
@@@ -1790,11 -1830,11 +1904,11 @@@ msgstr "
  "beállításai törlésre kerülnek. Új beállítások mentésekor szükség lehet a "
  "jegyzetek újraszinkronizálására."
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
  msgid "Success! You're connected!"
  msgstr "Sikeresen csatlakozott"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1247
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
  msgid ""
  "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
  "them now?"
@@@ -1802,7 -1842,7 +1916,7 @@@ msgstr "
  "A Tomboy készen áll a jegyzetei szinkronizálására. Kívánja azokat most "
  "szinkronizálni?"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1270
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
  #, csharp-format
  msgid ""
  "Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
@@@ -1811,87 -1851,87 +1925,87 @@@ msgstr "
  "Elnézést, hiba történt. Ellenőrizze az információkat, és próbálkozzon újra. A"
  "(z) {0} fájl tartalma is hasznos lehet."
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
  msgid "Error connecting :("
  msgstr "Hiba a csatlakozás közben"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1359
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
  msgid "Version:"
  msgstr "Verzió:"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1366
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
  msgid "Author:"
  msgstr "Szerző:"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1373
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
  msgid "Copyright:"
  msgstr "Copyright:"
  
- #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1379
+ #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
  msgid "Add-in Dependencies:"
  msgstr "Bővítmény függőségei:"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
  msgid "_Search:"
  msgstr "_Keresés:"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:331
  msgid "Note"
  msgstr "Jegyzet"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:353
  msgid "Last Changed"
  msgstr "Legutóbb módosítva"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:484
  msgid "Matches"
  msgstr "Találat"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
  #, csharp-format
  msgid "{0} match"
  msgid_plural "{0} matches"
  msgstr[0] "{0} találat"
  msgstr[1] "{0} találat"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:549
  #, csharp-format
  msgid "Total: {0} note"
  msgid_plural "Total: {0} notes"
  msgstr[0] "Összesen {0} jegyzet"
  msgstr[1] "Összesen {0} jegyzet"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:560
  #, csharp-format
  msgid "Matches: {0} note"
  msgid_plural "Matches: {0} notes"
  msgstr[0] "Találat: {0} jegyzet"
  msgstr[1] "Találat: {0} jegyzet"
  
- #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
+ #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:696
  msgid "Notes"
  msgstr "Jegyzetek"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:266
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:267
  msgid "Cannot create new note"
  msgstr "Nem hozható létre új jegyzet"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:332
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
  msgid "Primary Development:"
  msgstr "Elsődleges fejlesztő:"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:338
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:339
  msgid "Contributors:"
  msgstr "Közreműködők:"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:400
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:404
  msgid "translator-credits"
  msgstr ""
  "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
  "Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell dot com>\n"
  "Török Gábor <gabo at linuxportal dot hu>"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:409
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:413
  msgid ""
  "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
  "Copyright © 2004-2009 Others\n"
@@@ -1899,15 -1939,15 +2013,15 @@@ msgstr "
  "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
  "Copyright © 2004-2009 mások\n"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:411
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:415
  msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
  msgstr "Egyszerű és könnyen használható asztali jegyzetkezelő alkalmazás."
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:421
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:425
  msgid "Homepage"
  msgstr "Honlap"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:533
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:537
  msgid ""
  "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
  "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex at beatniksoftware.com>\n"
@@@ -1917,7 -1957,7 +2031,7 @@@ msgstr "
  "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex at beatniksoftware dot com>\n"
  "\n"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:545
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:549
  msgid ""
  "Usage:\n"
  "  --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@@ -1926,14 -1966,14 +2040,14 @@@
  "  --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
  msgstr ""
  "Használat:\n"
- "  --version\t\tVerzióinformáció megjelenítése\n"
+ "  --version\t\t\tVerzióinformációk megjelenítése\n"
  "  --help\t\t\tEzen súgóüzenet megjelenítése.\n"
- "  --note-path [útvonal]\t\tJegyzetadatok betöltése a könyvtárból vagy\n"
- "            tárolása a könyvtárban.\n"
- "  --search [szöveg]\t\tA Keresés minden jegyzetben ablak megnyitása az adott "
- "keresőszöveggel.\n"
+ "  --note-path [útvonal]\t\tJegyzetadatok betöltése a könyvtárból, vagy\n"
+ "\t\t\t\ttárolása a könyvtárban.\n"
+ "  --search [szöveg]\t\tA Keresés minden jegyzetben ablak megnyitása az\n"
+ "\t\t\t\tadott keresőszöveggel.\n"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:555
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:559
  msgid ""
  "  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
  "  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@@ -1944,12 -1984,12 +2058,12 @@@ msgstr "
  "  --new-note\t\t\tÚj jegyzet létrehozása és megnyitása.\n"
  "  --new-note [cím]\t\tÚj jegyzet létrehozása és megnyitása, a megadott\n"
  "                  \t\tcímmel.\n"
- "  --open-note [cím/url]\tAdott nevű jegyzet megjelenítése.\n"
+ "  --open-note [cím/url]\t\tAdott nevű jegyzet megjelenítése.\n"
  "  --start-here\t\t\tA „Kezdje itt!” jegyzet megjelenítése.\n"
  "  --highlight-search [szöveg]\tAz adott szöveg keresése és kiemelése a\n"
  "                             \tmegnyitott jegyzetben.\n"
  
- #: ../Tomboy/Tomboy.cs:569
+ #: ../Tomboy/Tomboy.cs:573
  #, csharp-format
  msgid "Version {0}"
  msgstr "{0} verzió"
@@@ -1958,7 -1998,7 +2072,7 @@@
  msgid " (new)"
  msgstr " (új)"
  
- #: ../Tomboy/Tray.cs:282
+ #: ../Tomboy/Tray.cs:293
  msgid "_About Tomboy"
  msgstr "A Tomboy _névjegye"
  
@@@ -2063,7 -2103,8 +2177,8 @@@ msgstr "(Névtelen {0})
  msgid ""
  "A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
  "for this note before continuing."
- msgstr "Már létezik <b>{0}</b> nevű jegyzet. A folytatáshoz válasszon másik nevet."
+ msgstr ""
+ "Már létezik <b>{0}</b> nevű jegyzet. A folytatáshoz válasszon másik nevet."
  
  #: ../Tomboy/Watchers.cs:204
  msgid "Note title taken"
@@@ -2246,7 -2287,8 +2361,8 @@@ msgstr "Szolgáltatáshiba
  
  #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:317
  msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
- msgstr "Hiba a szinkronizációs szolgáltatáshoz csatlakozás során. Próbálkozzon újra."
+ msgstr ""
+ "Hiba a szinkronizációs szolgáltatáshoz csatlakozás során. Próbálkozzon újra."
  
  #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:334
  msgid "Deleted locally"
@@@ -2348,4 -2390,3 +2464,3 @@@ msgstr "
  "Ezen ablak jövőbeli elkerülése érdekében indításkor be kell töltenie a FUSE "
  "modult. Vegye fel a „modprobe fuse” sort az /etc/init.d/boot.local vagy a "
  "„fuse” sort az /etc/modules fájlba."
- 

-- 
Tomboy - desktop note taking program using Wiki style links



More information about the Pkg-cli-apps-commits mailing list