[Pkg-cups-devel] r238 - in cupsys/branches/cups-1.2/debian: .
Kenshi Muto
kmuto at costa.debian.org
Sun May 28 14:02:54 UTC 2006
Author: kmuto
Date: Sun May 28 14:02:53 2006
New Revision: 238
Modified:
cupsys/branches/cups-1.2/debian/changelog
cupsys/branches/cups-1.2/debian/po/nl.po
Log:
updated dutch translation (although I'm awaiting an update from Kurt)
Modified: cupsys/branches/cups-1.2/debian/changelog
==============================================================================
--- cupsys/branches/cups-1.2/debian/changelog (original)
+++ cupsys/branches/cups-1.2/debian/changelog Sun May 28 14:02:53 2006
@@ -2,6 +2,8 @@
[Kenshi Muto]
* New upstream release (1.2.1)
+ * Update Dutch debconf translation (closes: #369004)
+ ***although I'm awaiting an update from Kurt.***[REMOVE THIS LINE BEFORE UPLOAD]
[Martin Pitt]
* New upstream release 1.2.0.
Modified: cupsys/branches/cups-1.2/debian/po/nl.po
==============================================================================
--- cupsys/branches/cups-1.2/debian/po/nl.po (original)
+++ cupsys/branches/cups-1.2/debian/po/nl.po Sun May 28 14:02:53 2006
@@ -1,22 +1,22 @@
-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsys 1.1.20candidate6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-cups-devel at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-29 14:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-30 12:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-15 18:28+0100\n"
"Last-Translator: Tim Dijkstra <tim at famdijkstra.org>\n"
"Language-Team: Debian Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,50 +98,58 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:22
+#, fuzzy
msgid "ipp"
-msgstr ""
+msgstr "ipp"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:22
+#, fuzzy
msgid "lpd"
-msgstr ""
+msgstr "lpd"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:22
+#, fuzzy
msgid "parallel"
-msgstr ""
+msgstr "parallel"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:22
+#, fuzzy
msgid "scsi"
-msgstr ""
+msgstr "scsi"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:22
+#, fuzzy
msgid "serial"
-msgstr ""
+msgstr "serieel"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:22
+#, fuzzy
msgid "socket"
-msgstr ""
+msgstr "socket"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:22
+#, fuzzy
msgid "usb"
-msgstr ""
+msgstr "usb"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:24
+#, fuzzy
msgid "Printer communication backends:"
-msgstr ""
+msgstr "Backends voor printercommunicatie:"
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -169,87 +177,114 @@
"Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice "
"should fit the most common environments."
msgstr ""
-"Kies een backend-programma dat door CUPS gebruikt moet worden. De standaard "
-"keuze zou voor de meest voorkomende omgevingen moeten voldoen."
+"Kies een backend-programma dat door CUPS moet worden gebruikt. De "
+"standaardkeuze zou voor de meest voorkomende omgevingen moeten voldoen."
#. Type: string
#. Description
#: ../cupsys.templates:36
+#, fuzzy
msgid "Port or/and host name where CUPS will listen to:"
-msgstr ""
+msgstr "Poort en/of domeinnaam waarnaar CUPS moet luisteren:"
#. Type: string
#. Description
#: ../cupsys.templates:36
+#, fuzzy
msgid ""
"Please specify the port or the host name CUPS daemon will listen to. The "
"following formats are allowed:"
msgstr ""
+"Gelieve de poort of domeinnaam te specificeren waarnaar de CUPS-"
+"achtergronddienst moet luisteren. Volgende formaten zijn toegestaan:"
#. Type: string
#. Description
#: ../cupsys.templates:36
+#, fuzzy
msgid ""
" - Port number (631);\n"
" - Host name (debian.example.com);\n"
" - Host:Port (debian.example.com:631);\n"
" - File domain socket (/var/run/cups/cups.sock)."
msgstr ""
+" - Poortnummer (631);\n"
+" - Domeinnaam (debian.example.com);\n"
+" - Domeinnaam:Poort (debian.example.com:631)."
#. Type: string
#. Description
#: ../cupsys.templates:36
+#, fuzzy
msgid "You can combine any of these by delimiting in a space-separated list."
msgstr ""
+"U kunt om het even welk hiervan combineren door deze met een spatie te "
+"scheiden."
#. Type: string
#. Description
#: ../cupsys.templates:36
+#, fuzzy
msgid ""
"The default port 631 is reserved for the Internet Printing Protocol (IPP). "
"\"localhost:631\" is recommended to setup a standalone environment for "
"security reasons."
msgstr ""
+"Standaardpoort 631 is gereserveerd voor het Internet Printing Protocol "
+"(IPP). Om veiligheidsredenen is \"localhost:631\" aangewezen om in een "
+"afzonderlijke omgeving te installeren."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:54
+#, fuzzy
msgid "Broadcast and/or listen for CUPS printer information on the network?"
-msgstr ""
+msgstr "Uitzenden en/of luisteren naar CUPS-printerinformatie op het netwerk?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:54
+#, fuzzy
msgid ""
"CUPS daemon can broadcast printer information for clients on the network, "
"and detect printers on the network automatically."
msgstr ""
+"De CUPS-achtergronddienst kan voor clients op het netwerk automatisch, "
+"printerinformatie uitzenden en printers detecteren."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:54
+#, fuzzy
msgid ""
"If you choose this option, the CUPS daemon will periodically send UDP "
"broadcasts to detect printers."
msgstr ""
+"Indien u deze optie kiest, zal de CUPS-achtergronddienst periodiek UDP-"
+"uitzendingen verzenden om printers te detecteren."
#. Type: note
#. Description
#: ../cupsys.templates:63
+#, fuzzy
msgid "Incorrect value entered"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige waarde ingevoerd"
#. Type: note
#. Description
#: ../cupsys.templates:63
+#, fuzzy
msgid "an error occurred while parsing the port number or the host name."
msgstr ""
+"Er is een fout voorgekomen tijdens het inlezen van het poortnummer of de "
+"domeinnaam"
#. Type: note
#. Description
#: ../cupsys.templates:63
+#, fuzzy
msgid "Please correct your input."
-msgstr ""
+msgstr "U dient uw ingevoerde gegevens te verbeteren."
#~ msgid "Select the backends you want."
#~ msgstr "Selecteer het backend dat u wilt."
More information about the Pkg-cups-devel
mailing list