[Pkg-cups-devel] r799 - in cupsys/trunk: . debian debian/po
Martin Pitt
mpitt at alioth.debian.org
Mon Jul 7 07:57:43 UTC 2008
Author: mpitt
Date: Mon Jul 7 07:57:43 2008
New Revision: 799
Log:
* Update Turkish debconf translations, thanks Mert Dirik!
(Closes: #489408)
Modified:
cupsys/trunk/ (props changed)
cupsys/trunk/debian/changelog
cupsys/trunk/debian/po/tr.po
Modified: cupsys/trunk/debian/changelog
==============================================================================
--- cupsys/trunk/debian/changelog (original)
+++ cupsys/trunk/debian/changelog Mon Jul 7 07:57:43 2008
@@ -1,3 +1,10 @@
+cups (1.3.7-9) UNRELEASED; urgency=low
+
+ * Update Turkish debconf translations, thanks Mert Dirik!
+ (Closes: #489408)
+
+ -- Martin Pitt <mpitt at debian.org> Mon, 07 Jul 2008 09:53:27 +0200
+
cups (1.3.7-8) unstable; urgency=medium
* Urgency medium due to RC bug fix (#487606).
Modified: cupsys/trunk/debian/po/tr.po
==============================================================================
--- cupsys/trunk/debian/po/tr.po (original)
+++ cupsys/trunk/debian/po/tr.po Mon Jul 7 07:57:43 2008
@@ -1,19 +1,20 @@
# Turkish translation of cups.
# This file is distributed under the same license as the cups package.
-# Gürkan Aslan <gurkan at iaslan.com>, 2004.
-#
+# Gürkan Aslan <gurkan at iaslan.com>, 2004.
+# Mert Dirik <mertdirik at gmail.com>, 2008.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cups\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: cups at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-16 15:35+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-25 10:34+0300\n"
-"Last-Translator: Gürkan Aslan <gurkan at iaslan.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-05 16:48+0200\n"
+"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -24,53 +25,50 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups-bsd.templates:2001
-#, fuzzy
msgid ""
"The CUPS package contains a server that can accept BSD-style print jobs and "
"submit them to CUPS. It should only be set up if other computers are likely "
"to submit jobs over the network via the \"BSD\" or \"LPR\" services, and "
"these computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses."
msgstr ""
-"Bu paket BSD tipi baskı görevlerini kabul edebilen ve onları CUPS'a gönderen "
-"bir sunucu içerir. Eğer diğer bilgisayarlar \"BSD\" veya \"LPR\" servisleri "
-"ile ağ üzerinden görevler gönderiyor ve bu bilgisayarların CUPS'ın "
-"kullandığı IPP protokolünü kullanmalarını sağlamak mümkün olmuyorsa bu "
-"paketin ayarlanması önerilir."
+"CUPS paketi BSD türü baskı görevlerini kabul edebilen ve onları CUPS'a "
+"gönderen bir sunucu içerir. Bu sunucu yalnızca diğer bilgisayarlar \"BSD\" "
+"veya \"LPR\" servisleri ile ağ üzerinden görevler gönderiyor ve bu "
+"bilgisayarların CUPS'ın kullandığı IPP protokolünü kullanmalarını sağlamak "
+"mümkün olmuyorsa kurulmalıdır."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups.templates:2001
msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?"
-msgstr "CUPS'ın bilinmeyen ham (raw) görevleri yazdırmasını istiyor musunuz?"
+msgstr ""
+"CUPS'ın bilinmeyen görevleri ham (raw) görev olarak yazdırmasını istiyor "
+"musunuz?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups.templates:2001
-#, fuzzy
msgid ""
"The Internet Printing Protocol (IPP) enforces a MIME type for all print "
"jobs. Since not all sources of print jobs can attach an appropriate type, "
"many jobs get submitted as the MIME type application/octet-stream and could "
"be rejected if CUPS cannot guess the job's format."
msgstr ""
-"IPP içindeki tüm yazdırma görevlerine bir MIME tipi atanır. Her yazdırma "
-"görevine uygun bir MIME tipi atanamayabileceğinden, bir çok görev "
-"application/octet-stream MIME tipiyle gönderilir. Bundan dolayı, CUPS bir "
-"görevi bu MIME tipinde aldığında, onun hangi biçemde olduğunu saptamaya "
-"çalışır. Öntanımlı olarak, eğer tam olarak hangi tipte olduğunu "
-"saptayamazsa, görevi geri çevirir."
+"Internet Yazdırma Protokolü (IPP), tüm yazdırma görevlerine bir MIME türü "
+"atamayı zorunlu tutar. Her yazdırma görevine uygun bir MIME türü "
+"atanamayabileceğinden, bir çok görev application/octet-stream MIME tipiyle "
+"gönderilir. CUPS bir görevin biçimini tahmin edemezse bu görev iptal edilir."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups.templates:2001
-#, fuzzy
msgid ""
"CUPS can handle all such jobs as \"raw\" jobs, which causes them to be sent "
"directly to the printer without processing."
msgstr ""
-"CUPS'ın bu MIME tipindeki tanınmayan bütün yazıcı görevlerine \"raw\" "
-"görevler olarak muamele etmesini sağlamak mümkündür. Böylece bu tip "
-"görevler herhangi bir işleme tâbî tutulmadan yazıcıya gönderilecektir."
+"CUPS bu tür görevlere \"ham\" görevler olarak muamele edebilir. Böylece bu "
+"tür görevler herhangi bir işleme tâbî tutulmadan, doğrudan yazıcıya "
+"gönderilecektir."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -79,48 +77,50 @@
"It is recommended to choose this option if the server will be accepting "
"print jobs from Windows computers or Samba servers."
msgstr ""
+"Eğer sunucu Windows kullanan bilgisayarlardan ya da Samba sunucularından "
+"gelen yazdırma görevlerini kabul edecekse bu seçeneği seçmeniz önerilir."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "ipp"
-msgstr ""
+msgstr "ipp"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "lpd"
-msgstr ""
+msgstr "lpd"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "parallel"
-msgstr ""
+msgstr "paralel"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "scsi"
-msgstr ""
+msgstr "scsi"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "serial"
-msgstr ""
+msgstr "seri"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "socket"
-msgstr ""
+msgstr "soket"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "usb"
-msgstr ""
+msgstr "usb"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -138,28 +138,26 @@
#. Description
#: ../cups.templates:3002
msgid "Printer communication backends:"
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcı bağlantı arka uçları:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cups.templates:3002
-#, fuzzy
msgid ""
"CUPS uses backend programs to communicate with the printer device or port."
msgstr ""
-"CUPS, yazıcı aygıtı veya portu ile iletişim kurmak için arkayüz programını "
+"CUPS, yazıcı aygıtı veya portu ile iletişim kurmak için arka uç programları "
"kullanır."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cups.templates:3002
-#, fuzzy
msgid ""
"Unfortunately, some backend programs are likely to cause some trouble. For "
"example, some PPC kernels crash with the parallel backend."
msgstr ""
-"Malesef bazı arkayüz programları sorun çıkartmaktadır. (Örneğin, paralel "
-"arkayüz ile bazı PPC çekirdek çökmeleri gibi)"
+"Maalesef bazı arka uç programları sorun çıkarmaya meyillidir. (Örneğin, bazı "
+"PPC çekirdekleri paralel arka uçla kullanıldığında çökebilir.)"
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -168,7 +166,7 @@
"Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice "
"should fit the most common environments."
msgstr ""
-"Lütfen CUPS tarafından kullanılacak arkayüz programını seçin. Öntanımlı "
+"Lütfen CUPS tarafından kullanılacak arka uç programını seçin. Öntanımlı "
"seçim çoğu ortam için uygundur."
#~ msgid ""
More information about the Pkg-cups-devel
mailing list