Bug#620628: cyrus-imapd-2.4: [INTL:fr] French debconf templates translation update

Christian Perrier bubulle at debian.org
Sun Apr 3 07:34:52 UTC 2011


Package: cyrus-imapd-2.4
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

If you do not already use it, you might consider using the
"podebconf-report-po" utility, which helps warning translators about
changes when you modify some debconf templates in your packages.

The usual policy when using it is sending a warning to translators
when you plan to upload a version of your package with debconf
templates changes (even typo corrections). Then leave about one week
for them to update their files (several translation teams have a QA
process which requires time).

podebconf-report-po will take care of sending the translators the
needed material as well as getting the translators adresses from the
PO files. All you have to do is just using the utility..:-)

Example use (from your package build tree):

$ podebconf-report-po

This will go through debian/po/*.po files, find those needing an
update, extract the translators data from these files and prepare a
mail to send to these translators (you can also use the
"--languageteam" switch to also mail the mail addresses listed in
"Language-Team" field).

You can also use this utility to request for new translations:

$ podebconf-report-po --call

This will send a mail to debian-i18n at lists.debian.org with all the
needed information and material for new translators to add new
languages to your supported languages.

If you apply this policy, please forget about these remarks, of
course....This message is generic..:-)


-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (101, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.37-1-686 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
-------------- next part --------------
# French translation for cyrus-imapd-2.4.
# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french at lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the cyrus-imapd-2.4 package.
#
# Translators:
# Philippe Batailler <philippe.batailler at free.fr>, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cyrus-imapd-2.4 2.4.14-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cyrus-imapd-2.4 at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler at free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cyrus-common.templates:1001
msgid "Remove the mail and news spools?"
msgstr ""
"Faut-il supprimer les r?pertoires contenant les courriers et les nouvelles??"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cyrus-common.templates:1001
msgid ""
"The Cyrus mail and news spools, as well as users' sieve scripts, can be "
"removed when the package is purged."
msgstr ""
"Les r?pertoires stockant le courrier et les nouvelles, ainsi que les filtres "
"sieve des utilisateurs, peuvent ?tre supprim?s en m?me temps que le paquet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cyrus-common.templates:1001
msgid ""
"This question only applies to the default spools and sieve script "
"directories in /var.  If you modified their location in imapd.conf, the new "
"locations will not be removed; just the old ones in /var."
msgstr ""
"Cette question concerne uniquement les r?pertoires par d?faut situ?s dans /"
"var et contenant le ??spool?? et les filtres sieve. Si vous aviez modifi? "
"leurs emplacements gr?ce au fichier imapd.conf, ils ne seront pas "
"supprim?s?; seuls les anciens, dans /var, le seront."

#. Type: error
#. Description
#: ../cyrus-common.templates:2001
msgid "Modified database backends"
msgstr "Modifications de l'interface avec les bases de donn?es"

#. Type: error
#. Description
#: ../cyrus-common.templates:2001
msgid ""
"Comparison between /usr/lib/cyrus/cyrus-db-types.txt and /usr/lib/cyrus/"
"cyrus-db-types.active shows that database backends for Cyrus IMAPd have been "
"changed."
msgstr ""
"Une comparaison entre /usr/lib/cyrus/cyrus-db-types.txt et /usr/lib/cyrus/"
"cyrus-db-types.active montre que l'interface entre Cyrus IMAPd et les bases "
"de donn?es a chang?."

#. Type: error
#. Description
#: ../cyrus-common.templates:2001
msgid ""
"This means that those databases for which the database backends changed "
"might need to be converted manually to the new format, using the cvt_cyrusdb"
"(8) utility."
msgstr ""
"Cela signifie que les bases de donn?es pour lesquelles l'interface a chang? "
"peuvent n?cessiter une conversion manuelle au nouveau format avec "
"l'utilitaire cvt_cyrusdb(8)."

#. Type: error
#. Description
#: ../cyrus-common.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please refer to /usr/share/doc/cyrus-common/README.Debian.database for "
#| "more information.  Do not start cyrmaster until you have converted the "
#| "databases to the new format."
msgid ""
"Please refer to /usr/share/doc/cyrus-common-2.4/README.Debian.database for "
"more information.  Do not start cyrmaster until you have converted the "
"databases to the new format."
msgstr ""
"Veuillez-vous reporter ? /usr/share/doc/cyrus-common-2.4/README.Debian.database "
"pour des informations suppl?mentaires. Ne lancez pas cyrmaster avant d'avoir "
"converti les bases de donn?es au nouveau format."

#~ msgid "Database backends have changed!"
#~ msgstr "Modifications dans l'interfa?age avec les bases de donn?es"


More information about the Pkg-Cyrus-imapd-Debian-devel mailing list