[pkg-dhcp-commits] [SCM] ISC DHCP packaging for Debian branch, master, updated. upstream/4.1.1-84-g69bec59
Andrew Pollock
apollock at debian.org
Sun Aug 29 04:18:29 UTC 2010
The following commit has been merged in the master branch:
commit f4b390f772d83a177fe7682732109cac2442e096
Author: Andrew Pollock <apollock at debian.org>
Date: Sat Aug 28 19:40:37 2010 -0700
Update Czech debconf template translation
Bug #593228
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 711850e..f24f8bb 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -5,8 +5,9 @@ isc-dhcp (4.1.1-P1-10) UNRELEASED; urgency=low
* Updated Swedish debconf template translation (closes: #592044)
* Updated Spanish debconf template translation (closes: #592173)
* Updated Galacian debconf template translation (closes: #592810)
+ * Updated Czech debconf template translation (closes: #593228)
- -- Andrew Pollock <apollock at debian.org> Sat, 28 Aug 2010 19:38:54 -0700
+ -- Andrew Pollock <apollock at debian.org> Sat, 28 Aug 2010 19:40:14 -0700
isc-dhcp (4.1.1-P1-9) unstable; urgency=high
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
index 468bd13..07dd1e0 100644
--- a/debian/po/cs.po
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -13,21 +13,22 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dhcp3\n"
+"Project-Id-Version: isc-dhcp 4.1.1-P1-9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: isc-dhcp at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-07 18:58-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-31 08:26+0100\n"
-"Last-Translator: Grumpa <v.matys at grumpa.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-16 15:31+0200\n"
+"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-relay.templates:2001
msgid "Servers the DHCP relay should forward requests to:"
-msgstr "DHCP servery, kterým má DHCP relay přeposílat žádosti:"
+msgstr "DHCP servery, kterým má DHCP přeposílat požadavky:"
#. Type: string
#. Description
@@ -36,8 +37,8 @@ msgid ""
"Please enter the hostname or IP address of at least one DHCP server to which "
"DHCP and BOOTP requests should be relayed."
msgstr ""
-"Zadejte prosím jméno hostitele nebo IP adresu alespoň jednoho DHCP serveru, "
-"kterému mají být DHCP a BOOTP požadavky směrovány."
+"Zadejte prosím název hostitele nebo IP adresu alespoň jednoho DHCP serveru, "
+"kterému mají být směrovány požadavky DHCP a BOOTP."
#. Type: string
#. Description
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can specify multiple server names or IP addresses (in a space-separated "
"list)."
-msgstr "Můžete zadat více jmen serverů nebo IP adres (údaje oddělte mezerami)."
+msgstr "Můžete zadat několik názvů serverů nebo IP adres (údaje oddělte mezerami)."
#. Type: string
#. Description
@@ -72,8 +73,8 @@ msgid ""
"network interfaces by the DHCP relay, in which case only broadcast "
"interfaces will be used (if possible)."
msgstr ""
-"Chcete-.li, aby síťová rozhraní DHCP detekoval a nastavil automaticky, "
-"nechte tuto kolonku prázdnou. V tom případě budou použita pouze boradcast "
+"Chcete-li, aby síťová rozhraní rozpoznával a nastavoval DHCP automaticky, "
+"ponechte toto políčko prázdné. V tomto případě budou použita pouze broadcast "
"rozhraní (je-li to možné)."
#. Type: string
@@ -92,30 +93,24 @@ msgstr "Zadejte prosím jakékoliv další volby pro démona DHCP."
#. Description
#: ../isc-dhcp-relay.templates:4001
msgid "For example: '-m replace' or '-a -D'."
-msgstr "Například: '-m replace', nebo '-a -D'"
+msgstr "Například: '-m replace', nebo '-a -D'."
#. Type: note
#. Description
#: ../isc-dhcp-server.templates:2001
msgid "Manual configuration required after installation"
-msgstr "Po instalaci je vyžadováno ruční nastavení"
+msgstr "Po instalaci je třeba provést ruční nastavení"
#. Type: note
#. Description
#: ../isc-dhcp-server.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "After the DHCP server is installed, you will need to manually configure "
-#| "it by editing the file /etc/isc-dhcp/dhcpd.conf. Please note that the "
-#| "dhcpd.conf supplied is just a sample, and must be adapted to the network "
-#| "environment."
msgid ""
"After the DHCP server is installed, you will need to manually configure it "
"by editing the file /etc/dhcp/dhcpd.conf. Please note that the dhcpd.conf "
"supplied is just a sample, and must be adapted to the network environment."
msgstr ""
-"Po nainstalování DHCP serveru je potřeba ho ještě ručně nastavit úpravou "
-"souboru /etc/isc-dhcp/dhcpd.conf. Vezměte prosím v potaz, že dodávaný dhcpd."
+"Po instalaci DHCP serveru jej bude třeba ještě ručně nastavit úpravou "
+"souboru /etc/dhcp/dhcpd.conf. Vezměte prosím v potaz, že dodávaný dhcpd."
"conf je pouze příklad a musí být přizpůsoben síťovému prostředí."
#. Type: note
@@ -147,7 +142,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The interfaces will be automatically detected if this field is left blank."
msgstr ""
-"Rozhraní budou detekována automaticky, necháte-li tuto kolonku prázdnou."
+"Ponecháte-li toto políčko prázdné, rozhraní budou automaticky rozpoznána."
#~ msgid "Non-authoritative version of DHCP server"
#~ msgstr "Neautoritativní verze DHCP serveru"
@@ -172,7 +167,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Change in default behaviour of the next-server directive"
#~ msgstr "Změna ve výchozím chování u direktivy next-server"
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "From version 3.0.3, the DHCP server's default value of the next-server "
#~| "directive has changed. If you are network booting clients, and your TFTP "
@@ -197,7 +191,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "dhclient-script moved"
#~ msgstr "dhclient-script se přesunul"
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "As of 3.0.4-2, dhclient-script is installed in /sbin and is no longer "
#~| "registered as a configuration file. /etc/isc-dhcp/dhclient-script "
--
ISC DHCP packaging for Debian
More information about the pkg-dhcp-commits
mailing list