[pkg-dhcp-commits] [SCM] ISC DHCP packaging for Debian branch, master, updated. upstream/4.1.1-84-g69bec59

Andrew Pollock apollock at debian.org
Sun Aug 29 04:18:29 UTC 2010


The following commit has been merged in the master branch:
commit f4b390f772d83a177fe7682732109cac2442e096
Author: Andrew Pollock <apollock at debian.org>
Date:   Sat Aug 28 19:40:37 2010 -0700

    Update Czech debconf template translation
    
    Bug #593228

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 711850e..f24f8bb 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -5,8 +5,9 @@ isc-dhcp (4.1.1-P1-10) UNRELEASED; urgency=low
   * Updated Swedish debconf template translation (closes: #592044)
   * Updated Spanish debconf template translation (closes: #592173)
   * Updated Galacian debconf template translation (closes: #592810)
+  * Updated Czech debconf template translation (closes: #593228)
 
- -- Andrew Pollock <apollock at debian.org>  Sat, 28 Aug 2010 19:38:54 -0700
+ -- Andrew Pollock <apollock at debian.org>  Sat, 28 Aug 2010 19:40:14 -0700
 
 isc-dhcp (4.1.1-P1-9) unstable; urgency=high
 
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
index 468bd13..07dd1e0 100644
--- a/debian/po/cs.po
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -13,21 +13,22 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dhcp3\n"
+"Project-Id-Version: isc-dhcp 4.1.1-P1-9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: isc-dhcp at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-07-07 18:58-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-31 08:26+0100\n"
-"Last-Translator: Grumpa <v.matys at grumpa.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-16 15:31+0200\n"
+"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../isc-dhcp-relay.templates:2001
 msgid "Servers the DHCP relay should forward requests to:"
-msgstr "DHCP servery, kterým má DHCP relay přeposílat žádosti:"
+msgstr "DHCP servery, kterým má DHCP přeposílat požadavky:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -36,8 +37,8 @@ msgid ""
 "Please enter the hostname or IP address of at least one DHCP server to which "
 "DHCP and BOOTP requests should be relayed."
 msgstr ""
-"Zadejte prosím jméno hostitele nebo IP adresu alespoň jednoho DHCP serveru, "
-"kterému mají být DHCP a BOOTP požadavky směrovány."
+"Zadejte prosím název hostitele nebo IP adresu alespoň jednoho DHCP serveru, "
+"kterému mají být směrovány požadavky DHCP a BOOTP."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can specify multiple server names or IP addresses (in a space-separated "
 "list)."
-msgstr "Můžete zadat více jmen serverů nebo IP adres (údaje oddělte mezerami)."
+msgstr "Můžete zadat několik názvů serverů nebo IP adres (údaje oddělte mezerami)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -72,8 +73,8 @@ msgid ""
 "network interfaces by the DHCP relay, in which case only broadcast "
 "interfaces will be used (if possible)."
 msgstr ""
-"Chcete-.li, aby síťová rozhraní DHCP detekoval a nastavil automaticky, "
-"nechte tuto kolonku prázdnou. V tom případě budou použita pouze boradcast "
+"Chcete-li, aby síťová rozhraní rozpoznával a nastavoval DHCP automaticky, "
+"ponechte toto políčko prázdné. V tomto případě budou použita pouze broadcast "
 "rozhraní (je-li to možné)."
 
 #. Type: string
@@ -92,30 +93,24 @@ msgstr "Zadejte prosím jakékoliv další volby pro démona DHCP."
 #. Description
 #: ../isc-dhcp-relay.templates:4001
 msgid "For example: '-m replace' or '-a -D'."
-msgstr "Například: '-m replace', nebo '-a -D'"
+msgstr "Například: '-m replace', nebo '-a -D'."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../isc-dhcp-server.templates:2001
 msgid "Manual configuration required after installation"
-msgstr "Po instalaci je vyžadováno ruční nastavení"
+msgstr "Po instalaci je třeba provést ruční nastavení"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../isc-dhcp-server.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "After the DHCP server is installed, you will need to manually configure "
-#| "it by editing the file /etc/isc-dhcp/dhcpd.conf. Please note that the "
-#| "dhcpd.conf supplied is just a sample, and must be adapted to the network "
-#| "environment."
 msgid ""
 "After the DHCP server is installed, you will need to manually configure it "
 "by editing the file /etc/dhcp/dhcpd.conf. Please note that the dhcpd.conf "
 "supplied is just a sample, and must be adapted to the network environment."
 msgstr ""
-"Po nainstalování DHCP serveru je potřeba ho ještě ručně nastavit úpravou "
-"souboru /etc/isc-dhcp/dhcpd.conf. Vezměte prosím v potaz, že dodávaný dhcpd."
+"Po instalaci DHCP serveru jej bude třeba ještě ručně nastavit úpravou "
+"souboru /etc/dhcp/dhcpd.conf. Vezměte prosím v potaz, že dodávaný dhcpd."
 "conf je pouze příklad a musí být přizpůsoben síťovému prostředí."
 
 #. Type: note
@@ -147,7 +142,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The interfaces will be automatically detected if this field is left blank."
 msgstr ""
-"Rozhraní budou detekována automaticky, necháte-li tuto kolonku prázdnou."
+"Ponecháte-li toto políčko prázdné, rozhraní budou automaticky rozpoznána."
 
 #~ msgid "Non-authoritative version of DHCP server"
 #~ msgstr "Neautoritativní verze DHCP serveru"
@@ -172,7 +167,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Change in default behaviour of the next-server directive"
 #~ msgstr "Změna ve výchozím chování u direktivy next-server"
 
-#, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "From version 3.0.3, the DHCP server's default value of the next-server "
 #~| "directive has changed. If you are network booting clients, and your TFTP "
@@ -197,7 +191,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "dhclient-script moved"
 #~ msgstr "dhclient-script se přesunul"
 
-#, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "As of 3.0.4-2, dhclient-script is installed in /sbin and is no longer "
 #~| "registered as a configuration file. /etc/isc-dhcp/dhclient-script "

-- 
ISC DHCP packaging for Debian



More information about the pkg-dhcp-commits mailing list