[Evolution] Bug#405756: evolution: [intl:pt_BR] Wrong underlined letters in translation

Debian BTS debbugs at bugs.debian.org
Fri Jan 5 22:36:20 UTC 2007


The underlined letters doesn't match english ones.
Reply-To: Marco =?UTF-8?Q?T=C3=BAlio?= Gontijo e Silva <malebria at riseup.net>, 405756 at bugs.debian.org
Resent-From: Marco =?UTF-8?Q?T=C3=BAlio?= Gontijo e Silva <malebria at riseup.net>
Resent-To: debian-bugs-dist at lists.debian.org
Resent-CC: debian-l10n-portuguese at lists.debian.org, Debian Evolution Maintainers <pkg-evolution-maintainers at lists.alioth.debian.org>
Resent-Date: Fri, 05 Jan 2007 22:33:02 +0000
Resent-Message-ID: <handler.405756.B.11680358221251 at bugs.debian.org>
Resent-Sender: owner at bugs.debian.org
X-Debian-PR-Message: report 405756
X-Debian-PR-Package: evolution
X-Debian-PR-Keywords: l10n patch
X-Debian-PR-Source: evolution
Received: via spool by submit at bugs.debian.org id=B.11680358221251
          (code B ref -1); Fri, 05 Jan 2007 22:33:02 +0000
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 5 Jan 2007 22:23:42 +0000
Received: from 20158119120.user.veloxzone.com.br ([201.58.119.120] helo=localhost)
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 4.50)
	id 1H2xSz-0008SI-2u
	for submit at bugs.debian.org; Fri, 05 Jan 2007 14:23:16 -0800
Received: from marcot by localhost with local (Exim 4.63)
	(envelope-from <malebria at riseup.net>)
	id 1H2xTE-0000sM-2w; Fri, 05 Jan 2007 20:23:28 -0200
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============9031892642987381686=="
MIME-Version: 1.0
From: Marco =?UTF-8?Q?T=C3=BAlio?= Gontijo e Silva <malebria at riseup.net>
To: Debian Bug Tracking System <submit at bugs.debian.org>
Message-ID: <20070105222328.3265.82460.reportbug at localhost>
X-Mailer: reportbug 3.32
Date: Fri, 05 Jan 2007 20:23:28 -0200
Delivered-To: submit at bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-5.5 required=4.0 tests=HAS_PACKAGE,HTML_MESSAGE,
	RCVD_IN_SORBS,X_DEBBUGS_CC autolearn=ham 
	version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.


--===============9031892642987381686==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: evolution
Version: 2.6.3-3
Severity: minor
Tags: l10n patch


-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-3-amd64
Locale: LANG=pt_BR.UTF-8, LC_CTYPE=pt_BR.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages evolution depends on:
ii  dbus                      1.0.2-1        simple interprocess messaging syst
ii  evolution-common          2.6.3-3        architecture independent files for
ii  evolution-data-server     1.6.3-3        evolution database backend server
ii  gconf2                    2.16.0-3       GNOME configuration database syste
ii  gnome-icon-theme          2.14.2-2       GNOME Desktop icon theme
ii  gtkhtml3.8                3.12.1-2       HTML rendering/editing library - b
ii  libart-2.0-2              2.3.17-1       Library of functions for 2D graphi
ii  libatk1.0-0               1.12.3-1       The ATK accessibility toolkit
ii  libaudiofile0             0.2.6-6        Open-source version of SGI's audio
ii  libavahi-client3          0.6.16-1       Avahi client library
ii  libavahi-common3          0.6.16-1       Avahi common library
ii  libavahi-glib1            0.6.16-1       Avahi glib integration library
ii  libbonobo2-0              2.14.0-3       Bonobo CORBA interfaces library
ii  libbonoboui2-0            2.14.0-5       The Bonobo UI library
ii  libc6                     2.3.6.ds1-9    GNU C Library: Shared libraries
ii  libcairo2                 1.2.4-4        The Cairo 2D vector graphics libra
ii  libcamel1.2-8             1.6.3-3        The Evolution MIME message handlin
ii  libdbus-1-3               1.0.2-1        simple interprocess messaging syst
ii  libdbus-glib-1-2          0.71-3         simple interprocess messaging syst
ii  libebook1.2-5             1.6.3-3        Client library for evolution addre
ii  libecal1.2-6              1.6.3-3        Client library for evolution calen
ii  libedataserver1.2-7       1.6.3-3        Utility library for evolution data
ii  libedataserverui1.2-6     1.6.3-3        GUI utility library for evolution 
ii  libegroupwise1.2-10       1.6.3-3        Client library for accessing group
ii  libesd0                   0.2.36-3       Enlightened Sound Daemon - Shared 
ii  libexchange-storage1.2-1  1.6.3-3        Backend library for evolution cale
ii  libfontconfig1            2.4.2-1        generic font configuration library
ii  libfreetype6              2.2.1-5        FreeType 2 font engine, shared lib
ii  libgconf2-4               2.16.0-3       GNOME configuration database syste
ii  libgcrypt11               1.2.3-2        LGPL Crypto library - runtime libr
ii  libglade2-0               1:2.6.0-4      library to load .glade files at ru
ii  libglib2.0-0              2.12.6-2       The GLib library of C routines
ii  libgnome-keyring0         0.6.0-3        GNOME keyring services library
ii  libgnome-pilot2           2.0.15-0.1     Support libraries for gnome-pilot
ii  libgnome2-0               2.16.0-2       The GNOME 2 library - runtime file
ii  libgnomecanvas2-0         2.14.0-2       A powerful object-oriented display
ii  libgnomeprint2.2-0        2.12.1-7       The GNOME 2.2 print architecture -
ii  libgnomeprintui2.2-0      2.12.1-4       GNOME 2.2 print architecture User 
ii  libgnomeui-0              2.14.1-2+b1    The GNOME 2 libraries (User Interf
ii  libgnomevfs2-0            2.14.2-4       GNOME virtual file-system (runtime
ii  libgnutls13               1.4.4-3        the GNU TLS library - runtime libr
ii  libgpg-error0             1.4-2          library for common error values an
ii  libgtk2.0-0               2.8.20-3       The GTK+ graphical user interface 
ii  libgtkhtml3.8-15          3.12.1-2       HTML rendering/editing library - r
ii  libhal1                   0.5.8.1-4      Hardware Abstraction Layer - share
ii  libice6                   1:1.0.1-2      X11 Inter-Client Exchange library
ii  libjpeg62                 6b-13          The Independent JPEG Group's JPEG 
ii  libldap2                  2.1.30-13.2    OpenLDAP libraries
ii  libnm-glib0               0.6.4-6        network management framework (GLib
ii  libnotify1                0.4.3-1        sends desktop notifications to a n
ii  libnspr4-0d               1.8.0.8-1      NetScape Portable Runtime Library
ii  libnss3-0d                1.8.0.8-1      Network Security Service libraries
ii  liborbit2                 1:2.14.4-1     libraries for ORBit2 - a CORBA ORB
ii  libpango1.0-0             1.14.8-4       Layout and rendering of internatio
ii  libpisock9                0.12.1-5       library for communicating with a P
ii  libpisync0                0.12.1-5       synchronization library for PalmOS
ii  libpng12-0                1.2.15~beta5-1 PNG library - runtime
ii  libpopt0                  1.10-3         lib for parsing cmdline parameters
ii  libsm6                    1:1.0.1-3      X11 Session Management library
ii  libsoup2.2-8              2.2.98-2       an HTTP library implementation in 
ii  libtasn1-3                0.3.6-2        Manage ASN.1 structures (runtime)
ii  libx11-6                  2:1.0.3-4      X11 client-side library
ii  libxcursor1               1.1.7-4        X cursor management library
ii  libxext6                  1:1.0.1-2      X11 miscellaneous extension librar
ii  libxfixes3                1:4.0.1-5      X11 miscellaneous 'fixes' extensio
ii  libxi6                    1:1.0.1-4      X11 Input extension library
ii  libxinerama1              1:1.0.1-4.1    X11 Xinerama extension library
ii  libxml2                   2.6.27.dfsg-1  GNOME XML library
ii  libxrandr2                2:1.1.0.2-5    X11 RandR extension library
ii  libxrender1               1:0.9.1-3      X Rendering Extension client libra
ii  zlib1g                    1:1.2.3-13     compression library - runtime

Versions of packages evolution recommends:
ii  evolution-plugins             2.6.3-3    standard plugins for Evolution
ii  gnome-desktop-data            2.14.3-1   Common files for GNOME 2 desktop a
pn  gnome-pilot-conduits          <none>     (no description available)
pn  spamassassin                  <none>     (no description available)
ii  yelp                          2.14.3-1   Help browser for GNOME 2

-- no debconf information

--===============9031892642987381686==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/x-po; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="pt_BR.po.patch"

--- c/evolution-2.8.1.1/po/pt_BR.po	2006-02-11 17:03:15.000000000 -0200
+++ po/evolution-2.8.1.1/pt_BR.po	2007-01-04 16:13:40.172813000 -0200
@@ -643,7 +643,7 @@
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
 msgid "Address _Book"
-msgstr "Catálogo de _Endereços"
+msgstr "Catálogo de Endereços (_B)"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
 msgid "Create a new address book"
@@ -810,7 +810,7 @@
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
 msgid "_Delete"
-msgstr "E_xcluir"
+msgstr "Excluir (_D)"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:966
 msgid "Save As Vcard..."
@@ -1132,11 +1132,11 @@
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
 msgid "_Download limit:"
-msgstr "_Limite de transferência:"
+msgstr "Limite _de transferência:"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
 msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "Localizar Bases de Pesquisa _Possíveis"
+msgstr "Localizar Bases de Pesquisa Possíveis (_F)"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
 msgid "_Login method:"
@@ -1157,7 +1157,7 @@
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
 msgid "_Search scope:"
-msgstr "_Escopo da pesquisa:"
+msgstr "Escopo da pe_squisa:"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
 #: ../mail/mail-config.glade.h:171
@@ -1290,7 +1290,7 @@
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
 msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "_Apelido:"
+msgstr "Apelido (_C):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
@@ -1347,11 +1347,11 @@
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
 msgid "_Company:"
-msgstr "_Empresa:"
+msgstr "Empresa (_C):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
 msgid "_Country:"
-msgstr "_País:"
+msgstr "País (_C):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
 msgid "_Department:"
@@ -1359,19 +1359,19 @@
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
 msgid "_File under:"
-msgstr "A_rquivar em:"
+msgstr "Arquivar em (_F):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
 msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "_Livre/Ocupado:"
+msgstr "Livre/Ocupado (_F):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
 msgid "_Home Page:"
-msgstr "_Página Web:"
+msgstr "Página Web (_H):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
 msgid "_Manager:"
-msgstr "_Gerente:"
+msgstr "Gerente (_M):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
 msgid "_Notes:"
@@ -1384,7 +1384,7 @@
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
 msgid "_PO Box:"
-msgstr "Cai_xa Postal:"
+msgstr "Caixa _Postal:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
 msgid "_Profession:"
@@ -1392,7 +1392,7 @@
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
 msgid "_Spouse:"
-msgstr "Côn_juge:"
+msgstr "Cônjuge (_S):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
@@ -1406,11 +1406,11 @@
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
 msgid "_Video Chat:"
-msgstr "Bate-papo com Vídeo:"
+msgstr "Bate-papo com _Vídeo:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
 msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "Dese_ja receber correio HTML"
+msgstr "Deseja receber correio HTML (_W)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
 msgid "_Web Log:"
@@ -1419,11 +1419,11 @@
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
 msgid "_Where:"
-msgstr "On_de:"
+msgstr "Onde (_W):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
 msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr "CEP/Códi_go Postal:"
+msgstr "CEP/Código Postal (_Z):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
@@ -1638,7 +1638,7 @@
 msgstr "Ilhas dos Cocos"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Colombia"
+vmsgid "Colombia"
 msgstr "Colômbia"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
@@ -2546,7 +2546,7 @@
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
 msgid "_Full name"
-msgstr "Nome _Completo"
+msgstr "Nome Completo (_F)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
 msgid "E-_mail"
@@ -2596,19 +2596,19 @@
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
 msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_Cidade:"
+msgstr "Cidade (_T):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
 msgid "Countr_y:"
-msgstr "_País:"
+msgstr "País (_Y):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
 msgid "Full Address"
 msgstr "Endereço Completo"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "CEP/Códi_go Postal:"
+msgid "ZIP Code:"
+msgstr "CEP/Códi_go Postal (_Z):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
 msgid "Dr."
@@ -2661,11 +2661,11 @@
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
 msgid "_First:"
-msgstr "_Nome:"
+msgstr "Nome (_F):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
 msgid "_Last:"
-msgstr "_Sobrenome:"
+msgstr "Sobrenome (_L):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
 msgid "_Middle:"
@@ -2673,7 +2673,7 @@
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
 msgid "_Suffix:"
-msgstr "S_ufixo:"
+msgstr "_Sufixo:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
 msgid "Add IM Account"
@@ -2681,7 +2681,7 @@
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
 msgid "_Account name:"
-msgstr "_Nome da conta:"
+msgstr "Nome da cont_a:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
 msgid "_IM Service:"
@@ -2721,11 +2721,11 @@
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "_Ocultar endereços ao enviar correio para esta lista"
+msgstr "Ocultar endereços ao enviar correio para esta lista (_H)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
 msgid "_List name:"
-msgstr "_Nome da lista:"
+msgstr "Nome da _lista:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
 msgid "_Select"
@@ -2734,7 +2734,7 @@
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr ""
-"_Digite um endereço de e-mail ou arraste um contato para a lista abaixo:"
+"Digite um endereço de e-mail ou arras_te um contato para a lista abaixo:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
@@ -2893,7 +2893,7 @@
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
 msgid "_Open"
-msgstr "A_brir"
+msgstr "Abrir (_O)"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
 msgid "_New Contact..."
@@ -2909,11 +2909,11 @@
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
 msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_Encaminhar Contato"
+msgstr "Encaminhar Contato (_F)"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
 msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "_Encaminhar Contatos"
+msgstr "Encaminhar Contatos (_F)"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
 msgid "Send _Message to Contact"
@@ -2929,11 +2929,11 @@
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
 msgid "_Print"
-msgstr "_Imprimir"
+msgstr "Im_primir"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
 msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "_Copiar para o Catálogo de Endereços..."
+msgstr "Copiar para o Catálogo de Endereços... (_Y)"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
 msgid "Mo_ve to Address Book..."
@@ -2960,7 +2960,7 @@
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
 msgid "P_aste"
-msgstr "C_olar"
+msgstr "Col_ar"
 
 #. All, unmatched, separator
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1584
@@ -3747,7 +3747,7 @@
 
 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
 msgid "F_ont..."
-msgstr "_Fonte..."
+msgstr "F_onte..."
 
 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
 msgid "Fonts"
@@ -3899,7 +3899,7 @@
 
 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
 msgid "_Font..."
-msgstr "_Fonte..."
+msgstr "F_onte..."
 
 #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
 msgid "Contact Print Style Editor Test"
@@ -4371,7 +4371,7 @@
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132
 msgid "_Send"
-msgstr "_Enviar"
+msgstr "Enviar (_S)"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
 msgid "{0}."
@@ -4492,7 +4492,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
 msgid "_Calendars"
-msgstr "_Agendas"
+msgstr "Agendas (_C)"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3
@@ -4559,11 +4559,11 @@
 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
 #: ../ui/evolution.xml.h:37
 msgid "_Edit"
-msgstr "E_ditar"
+msgstr "_Editar"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
 msgid "_Snooze"
-msgstr "_Adiar"
+msgstr "Adiar (_S)"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
 msgid "location of appointment"
@@ -5201,7 +5201,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
 msgid "_Appointment"
-msgstr "_Compromisso"
+msgstr "Compromisso (_A)"
 
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
 msgid "Create a new appointment"
@@ -5213,7 +5213,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
 msgid "M_eeting"
-msgstr "_Reunião"
+msgstr "R_eunião"
 
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
 msgid "Create a new meeting request"
@@ -5225,7 +5225,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
 msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Compromisso de _Dia Inteiro"
+msgstr "Com_promisso de Dia Inteiro"
 
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
 msgid "Create a new all-day appointment"
@@ -5294,7 +5294,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
 msgid "Custom _message"
-msgstr "Mensagem _personalizada"
+msgstr "_Mensagem personalizada"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
 msgid "Custom alarm sound"
@@ -5488,7 +5488,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
 msgid "Day _ends:"
-msgstr "O _dia termina às:"
+msgstr "O dia termina às (_E):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
 msgid "Display"
@@ -5548,7 +5548,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
 msgid "S_un"
-msgstr "_Dom"
+msgstr "Dom (_U)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052
@@ -5562,7 +5562,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
 msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "Exibir um _lembrete"
+msgstr "Exibir um lembrete (_O)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
 msgid "Show week _numbers in date navigator"
@@ -5580,7 +5580,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
 msgid "T_hu"
-msgstr "Qu_i"
+msgstr "Qu_i (_H)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
 msgid "Template:"
@@ -5595,7 +5595,7 @@
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
 msgid "Time _zone:"
-msgstr "F_uso horário:"
+msgstr "Fuso horário (_Z):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
 msgid "Time format:"
@@ -5609,7 +5609,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
 msgid "W_eek starts:"
-msgstr "A sema_na começa na:"
+msgstr "A semana com_eça na:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
@@ -5639,35 +5639,35 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
 msgid "_Day begins:"
-msgstr "_O dia começa às:"
+msgstr "O _dia começa às:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
 msgid "_Fri"
-msgstr "Se_x"
+msgstr "Sex (_F)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
 msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "E_sconder tarefas concluídas após"
+msgstr "Esconder tarefas concluídas após (_H)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
 msgid "_Mon"
-msgstr "_Seg"
+msgstr "Seg (_M)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
 msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "Ta_refas atrasadas:"
+msgstr "Tarefas atrasadas (_O):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
 msgid "_Sat"
-msgstr "Sá_b"
+msgstr "_Sáb"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "Exibir _hora de término de compromissos nas visões de semana e mês"
+msgstr "Exibir hora de término de compromi_ssos nas visões de semana e mês"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
 msgid "_Time divisions:"
-msgstr "_Frações de tempo:"
+msgstr "Frações de _tempo:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
 msgid "_Tue"
@@ -5675,7 +5675,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
 msgid "_Wed"
-msgstr "_Qua"
+msgstr "Qua (_W)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
 msgid "before every appointment"
@@ -5747,7 +5747,7 @@
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
 msgid "_Refresh:"
-msgstr "Atuali_zar:"
+msgstr "Atualiza_r:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
@@ -5855,7 +5855,7 @@
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3105
 #: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1732
 msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Cancelar _Arraste"
+msgstr "Cancelar Arraste (_D)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806
 msgid "Could not update object"
@@ -6155,7 +6155,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
 msgid "C_ustomize"
-msgstr "_Personalizar..."
+msgstr "Personalizar... (_U)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
@@ -6172,7 +6172,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
 msgid "Locat_ion:"
-msgstr "_Local:"
+msgstr "Local (_I):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
@@ -6182,7 +6182,7 @@
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
 msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_Resumo:"
+msgstr "Res_umo:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
 msgid "_Description:"
@@ -6190,11 +6190,11 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
 msgid "_Set alarm\t"
-msgstr "_Configurar alarme\t"
+msgstr "Configurar alarme (_S)\t"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
 msgid "_Time:"
-msgstr "_Hora:"
+msgstr "Hora (_T):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
@@ -6288,11 +6288,11 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
 msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>_Participantes</b>"
+msgstr "<b>Participant_es</b>"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
 msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "_Alterar Organizador"
+msgstr "_Alterar Organizador (_H)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
 msgid "Co_ntacts..."
@@ -6491,7 +6491,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
 msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Este com_promisso se repete"
+msgstr "Este compromisso se repete (_U)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
 msgid "forever"
@@ -6576,11 +6576,11 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
 msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "Po_rcentagem concluída:"
+msgstr "Porc_entagem concluída:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
 msgid "Stat_us:"
-msgstr "_Estado:"
+msgstr "Estado (_U):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
@@ -6589,7 +6589,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
 msgid "_Date completed:"
-msgstr "_Concluída em:"
+msgstr "Concluí_da em:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
@@ -6624,7 +6624,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
 msgid "Categor_ies..."
-msgstr "Ca_tegorias..."
+msgstr "Categor_ias..."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
 msgid "D_escription:"
@@ -6636,15 +6636,15 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
 msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "_Data de início:"
+msgstr "Data de início (_R):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
 msgid "Time zone:"
-msgstr "F_uso horário:"
+msgstr "Fuso horário:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
 msgid "_Due date:"
-msgstr "Pra_zo de conclusão:"
+msgstr "Prazo _de conclusão:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
@@ -6656,7 +6656,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
 msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-msgstr "<b>Local de _Publicação</b>"
+msgstr "<b>_Local de Publicação</b>"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
 msgid "Free/Busy Publishing Settings"
@@ -6673,12 +6673,12 @@
 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
 msgid "_Password:"
-msgstr "S_enha:"
+msgstr "Senha (_P):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
 msgid "_Remember password"
-msgstr "_Lembrar senha"
+msgstr "Lembra_r senha"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
@@ -6687,7 +6687,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
 msgid "_Weekly"
-msgstr "_Semanal"
+msgstr "Semanal (_W)"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
@@ -6934,7 +6934,7 @@
 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../mail/em-popup.c:555
 #: ../mail/em-popup.c:566
 msgid "Set as _Background"
-msgstr "Usar como Imagem de _Fundo"
+msgstr "Usar como Imagem de Fundo (_B)"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273
 msgid "_Save Selected"
@@ -7029,7 +7029,7 @@
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
 msgid "C_ut"
-msgstr "Recor_tar"
+msgstr "Recortar (_U)"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1185
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595
@@ -7038,7 +7038,7 @@
 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
 msgid "_Paste"
-msgstr "C_olar"
+msgstr "Colar (_P)"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
 msgid "_Assign Task"
@@ -7059,7 +7059,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1197
 msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "_Excluir Tarefas Selecionadas"
+msgstr "Excluir Tarefas Seleciona_das"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1430
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
@@ -7106,7 +7106,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1586
 msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Novo _Compromisso..."
+msgstr "Novo Compromisso... (_A)"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1587
 msgid "New All Day _Event"
@@ -7114,7 +7114,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588
 msgid "New _Meeting"
-msgstr "Nova _Reunião"
+msgstr "Nova Reunião (_M)"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1589
 msgid "New _Task"
@@ -7123,11 +7123,11 @@
 #. FIXME: hook in this somehow
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599
 msgid "_Current View"
-msgstr "_Visão Atual"
+msgstr "Visão Atual (_C)"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601
 msgid "Select T_oday"
-msgstr "Selecionar _Hoje"
+msgstr "Selecionar H_oje"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602
 msgid "_Select Date..."
@@ -7135,7 +7135,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618
 msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Copiar para a A_genda..."
+msgstr "Copiar para a Agenda... (_Y)"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
@@ -7147,11 +7147,11 @@
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1621
 msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "Agendar _Reunião..."
+msgstr "Agendar Reunião... (_S)"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1622
 msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Encaminhar como iCalendar..."
+msgstr "Encaminhar como iCalendar... (_F)"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1623
 msgid "_Reply"
@@ -7161,19 +7161,19 @@
 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
 msgid "Reply to _All"
-msgstr "Responder a _Todos"
+msgstr "Responder _a Todos"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1629
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Tor_nar esta Ocorrência Móvel"
+msgstr "Tornar esta Ocorrência _Móvel"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1630
 msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Exc_luir esta Ocorrência"
+msgstr "Excluir esta _Ocorrência"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1631
 msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Excl_uir Todas as Ocorrências"
+msgstr "Excluir Todas _as Ocorrências"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email at ofuser.com>"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2045
@@ -7432,7 +7432,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
 msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "_Pedido de Atualização de Reunião"
+msgstr "Pedido de Atualização de Reunião"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340
 #, c-format
@@ -7822,15 +7822,15 @@
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:465
 msgid "Show _only working hours"
-msgstr "Exibir apenas _horas de expediente"
+msgstr "Exibir apenas h_oras de expediente"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:475
 msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "Exibir com _menos ampliação"
+msgstr "Exibir com menos ampliação (_Z)"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:490
 msgid "_Update free/busy"
-msgstr "_Atualizar livre/ocupado"
+msgstr "At_ualizar livre/ocupado"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:505
 msgid "_<<"
@@ -7838,7 +7838,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
 msgid "_Autopick"
-msgstr "Auto_seleção"
+msgstr "_Autoseleção"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:538
 msgid ">_>"
@@ -7846,27 +7846,27 @@
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:555
 msgid "_All people and resources"
-msgstr "Todas as _pessoas e recursos"
+msgstr "Todas _as pessoas e recursos"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
 msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Todas as pessoas e um _recurso"
+msgstr "Todas as _pessoas e um recurso"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:573
 msgid "_Required people"
-msgstr "Pessoas _necessárias"
+msgstr "Pessoas necessá_rias"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582
 msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Pessoas necessárias e _um recurso"
+msgstr "Pess_oas necessárias e um recurso"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618
 msgid "_Start time:"
-msgstr "_Hora de início:"
+msgstr "Hora de início (_S):"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
 msgid "_End time:"
-msgstr "Hora de tér_mino:"
+msgstr "Hora de t_érmino:"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:276
 msgid "Memo Table"
@@ -7874,7 +7874,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:872
 msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "_Excluir Memorandos Selecionadas"
+msgstr "Excluir Memorandos Seleciona_das"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:995 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
 msgid "Click to add a memo"
@@ -7946,7 +7946,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2246
 msgid "_Custom View"
-msgstr "_Visão Personalizada"
+msgstr "Visão Personalizada (_C)"
 
 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2247
 msgid "_Save Custom View"
@@ -8485,7 +8485,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182
 msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Tarefa _Atribuída"
+msgstr "Tarefa Atribuí_da"
 
 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1183
 msgid "Create a new assigned task"
@@ -8497,7 +8497,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1190
 msgid "Task l_ist"
-msgstr "_Lista de Tarefas"
+msgstr "L_ista de Tarefas"
 
 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1191
 msgid "Create a new task list"
@@ -10164,7 +10164,7 @@
 #.
 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
 msgid "Fr_om:"
-msgstr "_De:"
+msgstr "De (_O):"
 
 #.
 #. * Subject
@@ -10175,7 +10175,7 @@
 
 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
 msgid "_To:"
-msgstr "_Para:"
+msgstr "Para (_T):"
 
 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
 msgid "Enter the recipients of the message"
@@ -10218,7 +10218,7 @@
 
 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
 msgid "A_ttach"
-msgstr "Ane_xar"
+msgstr "Anexar (_T)"
 
 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
 msgid "Insert Attachment"
@@ -10277,7 +10277,7 @@
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:2258
 msgid "Si_gnature:"
-msgstr "Assi_natura:"
+msgstr "Assinatura (_G):"
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:2526 ../composer/e-msg-composer.c:3729
 #: ../composer/e-msg-composer.c:3732
@@ -10426,7 +10426,7 @@
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
 msgid "_Don't Recover"
-msgstr "_Não Recuperar"
+msgstr "Não Recuperar (_D)"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
 msgid "_Recover"
@@ -10714,7 +10714,7 @@
 
 #: ../filter/filter-rule.c:799
 msgid "_Search name:"
-msgstr "_Pesquisar nome:"
+msgstr "Pe_squisar nome:"
 
 #: ../filter/filter-rule.c:827
 msgid "Find items that meet the following criteria"
@@ -10807,7 +10807,7 @@
 
 #: ../filter/filter.glade.h:1
 msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>_Regras de Filtro</b>"
+msgstr "<b>Regras de _Filtro</b>"
 
 #: ../filter/filter.glade.h:2
 msgid "Compare against"
@@ -10942,7 +10942,7 @@
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
 msgid "_Mail"
-msgstr "_Correio"
+msgstr "Correio (_M)"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:395
 #, c-format
@@ -10981,7 +10981,7 @@
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:1979
 msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "_Verificar automaticamente novas mensagens a cada"
+msgstr "Verificar automaticamente _novas mensagens a cada"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:129
 msgid "Sending Email"
@@ -11086,7 +11086,7 @@
 
 #: ../mail/em-filter-editor.c:155
 msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_Regras de Filtro"
+msgstr "Regras de _Filtro"
 
 #. Automatically generated. Do not edit.
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -11489,7 +11489,7 @@
 
 #: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:128
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Es_vaziar Lixeira"
+msgstr "_Esvaziar Lixeira"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:104
 #, c-format
@@ -11531,7 +11531,7 @@
 #: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
 msgid "_Forward"
-msgstr "Encamin_har"
+msgstr "Encaminhar (_F)"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
 msgid "_Edit as New Message..."
@@ -11539,7 +11539,7 @@
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1092
 msgid "U_ndelete"
-msgstr "Des_fazer Exclusão"
+msgstr "Desfazer Exclusão (_N)"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1093
 msgid "_Move to Folder..."
@@ -11547,27 +11547,27 @@
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1094
 msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "Copiar para P_asta..."
+msgstr "_Copiar para Pasta..."
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1097
 msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Marcar Como Li_da"
+msgstr "Marcar Como Lida (_K)"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1098
 msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Marcar como _Não Lida"
+msgstr "Marcar como Não Lida (_U)"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1099
 msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Marcar Como I_mportante"
+msgstr "Marcar Como _Importante"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1100
 msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "Marcar Como sem Imp_ortância"
+msgstr "_Marcar Como sem Importância"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1101
 msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Marcar Como In_desejada"
+msgstr "Marcar Como Indesejada (_J)"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1102
 msgid "Mark as _Not Junk"
@@ -11575,23 +11575,23 @@
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1103
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Marcar Como _Lembrete..."
+msgstr "Marcar Como Lembrete... (_W)"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1111
 msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Marcar Como Concl_uída"
+msgstr "Marcar Como Concluída (_G)"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1112
 msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Lim_par Marca"
+msgstr "Limpar Marca (_E)"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1115
 msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Criar _Regra a Partir da Mensagem"
+msgstr "Criar Regra a Par_tir da Mensagem"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1116
 msgid "Search Folder from _Subject"
-msgstr "Pasta de Pesquisa por _Assunto"
+msgstr "Pasta de Pesquisa por A_ssunto"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1117
 msgid "Search Folder from Se_nder"
@@ -11607,19 +11607,19 @@
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1123
 msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filtro por A_ssunto"
+msgstr "Filtro por Assunto (_J)"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1124
 msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filtro por R_emetente"
+msgstr "Filtro por Remete_nte"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1125
 msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filtro por Des_tinatários"
+msgstr "Filtro por Destinatários (_C)"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1126
 msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filtro por L_ista de Discussão"
+msgstr "Filtro por Lista de Discussão (_M)"
 
 #. default charset used in mail view
 #: ../mail/em-folder-view.c:1968 ../mail/em-folder-view.c:2012
@@ -11638,19 +11638,19 @@
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:2460
 msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Copiar Local do _Link"
+msgstr "_Copiar Local do Link"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:2462
 msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "Criar Pasta de _Pesquisa"
+msgstr "Criar Pasta de Pe_squisa"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:2463
 msgid "_From this Address"
-msgstr "_Deste Endereço"
+msgstr "Deste Endereço (_F)"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:2464
 msgid "_To this Address"
-msgstr "_Para este Endereço"
+msgstr "Para este Endereço (_T)"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:2818
 #, c-format
@@ -11789,11 +11789,11 @@
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:1241
 msgid "_Hide"
-msgstr "_Ocultar"
+msgstr "Ocultar (_H)"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:1242
 msgid "_Fit to Width"
-msgstr "A_justar para Largura"
+msgstr "Ajustar para Largura (_F)"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:1243
 msgid "Show _Original Size"
@@ -11821,11 +11821,11 @@
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:1948 ../mail/em-format-html-display.c:2024
 msgid "S_ave"
-msgstr "_Salvar"
+msgstr "S_alvar"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:1959
 msgid "S_ave All"
-msgstr "Salvar _Tudo"
+msgstr "S_alvar Tudo"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:2018
 msgid "Toggle Attachment Bar"
@@ -12053,11 +12053,11 @@
 
 #: ../mail/em-popup.c:620
 msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Abrir Link no _Navegador"
+msgstr "Abrir Link no Navegad_or"
 
 #: ../mail/em-popup.c:621
 msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "En_viar Nova Mensagem Para..."
+msgstr "Enviar Nova Men_sagem Para..."
 
 #: ../mail/em-popup.c:622
 msgid "_Add to Addressbook"
@@ -12112,7 +12112,7 @@
 
 #: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
 msgid "Search _Folders"
-msgstr "Pastas de P_esquisa"
+msgstr "Pastas de Pesquisa (_F)"
 
 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:576
 msgid "Search Folder source"
@@ -12833,7 +12833,7 @@
 
 #: ../mail/mail-component.c:788
 msgid "Mail _Folder"
-msgstr "_Pasta de Correio"
+msgstr "Pasta de Correio (_F)"
 
 #: ../mail/mail-component.c:789
 msgid "Create a new mail folder"
@@ -12859,11 +12859,11 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:5
 msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>_Assinaturas</b>"
+msgstr "<b>Assinaturas (_G)</b>"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:6
 msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>_Idiomas</b>"
+msgstr "<b>Idiomas (_L)</b>"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:7
 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
@@ -12899,7 +12899,7 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:16
 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">_Cabeçalhos de Correio Exibidos</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Cabeçal_hos de Correio Exibidos</span>"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:17
 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
@@ -12972,35 +12972,35 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:36
 msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Adicionar Nova A_ssinatura..."
+msgstr "Adicionar Nova Assinatura... (_W)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:37
 msgid "Add _Script"
-msgstr "Adicionar S_cript"
+msgstr "Adicionar _Script"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:38
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "_Sempre assinar mensagens enviadas ao usar esta conta"
+msgstr "Sempre assinar mensagens enviadas ao usar esta conta (_W)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:39
 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
-msgstr "Criptografar também para mim, mesmo ao en_viar correio criptografado"
+msgstr "Criptogra_far também para mim, mesmo ao enviar correio criptografado"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:40
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "_Enviar sempre uma cópia (Cc) para:"
+msgstr "Enviar _sempre uma cópia (Cc) para:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:41
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Enviar sempre uma cópia _oculta (Bcc) para:"
+msgstr "Enviar sempre uma cópia oculta (_Bcc) para:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:42
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Con_fiar sempre nas chaves em meu chaveiro ao criptografar"
+msgstr "Confiar sempre nas chaves em meu chaveiro ao crip_tografar"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:43
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
-msgstr "_Criptografar sempre para mim, mesmo ao enviar correio criptografado"
+msgstr "Criptografar sempre para _mim, mesmo ao enviar correio criptografado"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:44
 msgid "Attach original message"
@@ -13012,7 +13012,7 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:46
 msgid "Automatically insert _smiley images"
-msgstr "Inserir automaticamente imagens de _carinhas"
+msgstr "Inserir automaticamente imagens de carinha_s"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:47
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
@@ -13024,23 +13024,23 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:49
 msgid "Beep w_hen new mail arrives"
-msgstr "_Soe um bip quando uma nova mensagem chegar"
+msgstr "Soe um bip quando uma nova mensagem c_hegar"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:50
 msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Con_junto de caracteres:"
+msgstr "Conjunto de caracteres (_H):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:51
 msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "_Verificar Tipos Suportados "
+msgstr "V_erificar Tipos Suportados "
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:52
 msgid "Check in_coming mail for junk"
-msgstr "Procurar em mensagens _recebidas por indesejadas"
+msgstr "Procurar em mensagens re_cebidas por indesejadas"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:53
 msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Verificar a ortografia enquanto eu _digito"
+msgstr "Verificar a or_tografia enquanto eu digito"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:54
 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
@@ -13056,7 +13056,7 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:57
 msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Cor das palavras _erradas:"
+msgstr "Cor das palavras erradas (_M):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:58
 msgid "Colors"
@@ -13064,7 +13064,7 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:59
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "C_onfirmar ao excluir permanentemente uma pasta"
+msgstr "Confirmar ao excluir permanentemente uma pasta (_W)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:60
 msgid ""
@@ -13084,15 +13084,15 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:66
 msgid "De_fault"
-msgstr "_Padrão"
+msgstr "Padrão (_F)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:67
 msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Co_dificação de caracteres padrão:"
+msgstr "Codificação de caracteres padrão (_N):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:70
 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "_Assinar digitalmente mensagens enviadas (por padrão)"
+msgstr "A_ssinar digitalmente mensagens enviadas (por padrão)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:71
 msgid "Do not quote original message"
@@ -13104,12 +13104,12 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:73
 msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "_Pasta de Rascunhos:"
+msgstr "Pasta de Rascunhos (_F):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:74
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
 msgid "E_nable"
-msgstr "A_tivar"
+msgstr "Ativar (_N)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:75
 msgid "Email Accounts"
@@ -13117,19 +13117,19 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:76
 msgid "Email _Address:"
-msgstr "Endereço de E_mail:"
+msgstr "Endereço de Em_ail:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:77
 msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "_Esvaziar lixeiras ao sair"
+msgstr "Esvaziar li_xeiras ao sair"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:78
 msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Ce_rtificado de criptografia:"
+msgstr "Certificado de cri_ptografia:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:79
 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "Criptografar _mensagens enviadas (por padrão)"
+msgstr "Criptografar mensa_gens enviadas (por padrão)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:81
 msgid "Fi_xed-width:"
@@ -13145,7 +13145,7 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:84
 msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "Nome _Completo:"
+msgstr "Nom_e Completo:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:86
 msgid "HTML Mail"
@@ -13157,7 +13157,7 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:88
 msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "_Realçar citações com"
+msgstr "Realçar citações com (_Q)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:89
 msgid "I_nclude remote tests"
@@ -13197,11 +13197,11 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:102
 msgid "Or_ganization:"
-msgstr "_Empresa:"
+msgstr "Empresa (_G):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:103
 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "ID da C_have PGP/GPG:"
+msgstr "ID da Chave PGP/GPG (_K):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:106
 msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
@@ -13241,7 +13241,7 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:112
 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "Perguntar ao enviar mensagens com apenas destinatários _Bcc"
+msgstr "Perguntar ao enviar mensagens com apenas destinatári_os Bcc"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:113
 msgid "Quote original message"
@@ -13253,15 +13253,15 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:115
 msgid "Re_member password"
-msgstr "_Lembrar senha"
+msgstr "Le_mbrar senha"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:116
 msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "_Responder a:"
+msgstr "Res_ponder a:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:118
 msgid "Remember _password"
-msgstr "_Lembrar senha"
+msgstr "Lembrar senha (_P)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:119
 msgid "S_elect..."
@@ -13269,7 +13269,7 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:120
 msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "Fonte _Padrão:"
+msgstr "Fon_te Padrão:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:121
 msgid "Se_lect..."
@@ -13309,7 +13309,7 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:132
 msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Servi_dor requer autenticação"
+msgstr "Ser_vidor requer autenticação"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:133
 msgid "Server _Type: "
@@ -13321,7 +13321,7 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:135
 msgid "Signat_ure:"
-msgstr "_Assinatura:"
+msgstr "Assinat_ura:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:136
 msgid "Signatures"
@@ -13333,7 +13333,7 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:138
 msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Nome do _arquivo:"
+msgstr "Nome do arquivo (_F):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:139
 msgid "Spell Checking"
@@ -13341,11 +13341,11 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:140
 msgid "T_erminal Font:"
-msgstr "Fonte de _Terminal:"
+msgstr "Fonte de T_erminal:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:141
 msgid "T_ype: "
-msgstr "Ti_po: "
+msgstr "Tipo (_Y): "
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:142
 msgid ""
@@ -13397,27 +13397,27 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:156
 msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "_Sempre carregar imagens da Internet"
+msgstr "Sempre c_arregar imagens da Internet"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:157
 msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "Não me noti_fique quando uma nova mensagem chegar"
+msgstr "Não me notifique quan_do uma nova mensagem chegar"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:158
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "_Não assinar pedidos de reunião (para compatibilidade com o Outlook)"
+msgstr "Não assinar pe_didos de reunião (para compatibilidade com o Outlook)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:160
 msgid "_Forward style:"
-msgstr "Estilo de _encaminhamento:"
+msgstr "Estilo de _encaminhamento (_F):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:161
 msgid "_Load images in mail from contacts"
-msgstr "_Carregar imagens na mensagem a partir dos contatos"
+msgstr "Carregar imagens na mensagem a partir dos contatos (_L)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:162
 msgid "_Make this my default account"
-msgstr "_Torne esta a minha conta padrão"
+msgstr "Torne esta a _minha conta padrão"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:163
 msgid "_Mark messages as read after"
@@ -13429,7 +13429,7 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:166
 msgid "_Path:"
-msgstr "_Caminho:"
+msgstr "Caminho (_P):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:167
 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
@@ -13449,7 +13449,7 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:172
 msgid "_Show animated images"
-msgstr "_Exibir imagens animadas"
+msgstr "Exibir imagen_s animadas"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:173
 msgid "_Use Secure Connection:"
@@ -13485,7 +13485,7 @@
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
 msgid "Co_mpleted"
-msgstr "Co_ncluída"
+msgstr "Concluída (_M)"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
 msgid "F_ind:"
@@ -13534,15 +13534,15 @@
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
 msgid "_Due By:"
-msgstr "_Prazo Até:"
+msgstr "Prazo Até (_D):"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7
 msgid "_Flag:"
-msgstr "_Marca:"
+msgstr "Marca (_F):"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
 msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Inscrever"
+msgstr "In_screver"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
@@ -13551,7 +13551,7 @@
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
 msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Cancelar a Inscrição"
+msgstr "Cancelar a Inscrição (_U)"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
 msgid "specific folders only"
@@ -13784,7 +13784,7 @@
 
 #: ../mail/mail-send-recv.c:336
 msgid "Cancel _All"
-msgstr "Cancelar _Tudo"
+msgstr "C_ancelar Tudo"
 
 #: ../mail/mail-send-recv.c:425
 msgid "Updating..."
@@ -14400,7 +14400,7 @@
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:115
 msgid "Use _Default"
-msgstr "Usar _Padrão"
+msgstr "Usar Pa_drão"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
 msgid "Use default drafts folder?"
@@ -14460,7 +14460,7 @@
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid "_Open Messages"
-msgstr "A_brir Mensagens"
+msgstr "Abrir Mensagens (_O)"
 
 #: ../mail/message-list.c:1004
 msgid "Unseen"
@@ -14728,7 +14728,7 @@
 #. Synchronize now button.
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:502
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "Sincronizar com minha lista de ami_gos agora"
+msgstr "Sincronizar com minha lista de amigos agora (_B)"
 
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
 msgid ""
@@ -14888,11 +14888,11 @@
 
 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
 msgid "_Account:"
-msgstr "_Conta:"
+msgstr "Cont_a:"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
 msgid "_Folder Name:"
-msgstr "_Nome da Pasta:"
+msgstr "Nome da Pasta (_F):"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
 msgid "_User:"
@@ -15144,7 +15144,7 @@
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
 msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "O _Representante pode ver itens particulares"
+msgstr "O Representante po_de ver itens particulares"
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
@@ -15206,7 +15206,7 @@
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
 msgid "_Change Password"
-msgstr "_Mudar a Senha"
+msgstr "Mudar a Senha (_C)"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
 msgid "ok_button"
@@ -15679,7 +15679,7 @@
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
 msgid "_Enable"
-msgstr "_Ativar"
+msgstr "Ativar (_E)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
 msgid "_Junk List"
@@ -15730,7 +15730,7 @@
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
 msgid "_Customize notification message"
-msgstr "_Personalizar a mensagem de notificação"
+msgstr "Personalizar a mensagem de notifi_cação"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
 msgid "_Not Shared"
@@ -15738,11 +15738,11 @@
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
 msgid "_Shared With ..."
-msgstr "Compar_tilhada Com..."
+msgstr "Compartilhada Com... (_S)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16
 msgid "_Sharing"
-msgstr "Compartil_hamento"
+msgstr "Compartilhamento (_S)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
 msgid "<b>Name</b>"
@@ -15762,7 +15762,7 @@
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
 msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr "Modificar _pastas/opções/regras/"
+msgstr "Modi_ficar pastas/opções/regras/"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
 msgid "Read items marked _private"
@@ -15783,11 +15783,11 @@
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
 msgid "_Read"
-msgstr "_Lida"
+msgstr "Lida (_R)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
 msgid "_Write"
-msgstr "_Escrever"
+msgstr "Escrever (_W)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
 msgid "Proxy"
@@ -15841,7 +15841,7 @@
 
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338
 msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "_Nova Pasta Compartilhada..."
+msgstr "Nova Pa_sta Compartilhada..."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:446
 msgid "Sharing"
@@ -15865,7 +15865,7 @@
 
 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88
 msgid "_Import to Tasks"
-msgstr "Importar para Tarefas"
+msgstr "_Importar para Tarefas"
 
 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:197
 msgid "Import ICS"
@@ -16077,7 +16077,7 @@
 #. FIXME Need a schema for this
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991
 msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "_Remover mensagem depois da ação"
+msgstr "Remover mensagem _depois da ação"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001
 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
@@ -16383,7 +16383,7 @@
 #. Everything gets the open button
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705
 msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_Abrir Agenda"
+msgstr "Abrir Agenda (_O)"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
@@ -16392,11 +16392,11 @@
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741
 msgid "_Accept"
-msgstr "A_ceitar"
+msgstr "_Aceitar"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
 msgid "_Decline all"
-msgstr "_Recusar tudo"
+msgstr "Recusar tudo (_D)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718
@@ -16407,14 +16407,14 @@
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
 msgid "_Tentative all"
-msgstr "Tudo _preliminar"
+msgstr "_Tudo preliminar"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740
 msgid "_Tentative"
-msgstr "_Preliminar"
+msgstr "Preliminar (_T)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
 msgid "_Accept all"
@@ -16423,16 +16423,16 @@
 #. FIXME Is this really the right button?
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:724
 msgid "_Send Information"
-msgstr "_Enviar Informação"
+msgstr "Enviar Informação (_S)"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:728
 msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "_Atualizar Estado do Respondente"
+msgstr "At_ualizar Estado do Respondente"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:731
 msgid "_Update"
-msgstr "_Atualizar"
+msgstr "At_ualizar"
 
 #. Start time
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
@@ -16452,7 +16452,7 @@
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981
 msgid "Send u_pdates to attendees"
-msgstr "Enviar atuali_zações aos participantes"
+msgstr "Enviar atualizações aos _participantes"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990
 msgid "A_pply to all instances"
@@ -16597,17 +16597,17 @@
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
 msgid "_Post message to list"
-msgstr "En_viar mensagem para a lista"
+msgstr "Enviar mensagem para a lista (_P)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
 msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "_Inscrever-se na lista"
+msgstr "In_screver-se na lista"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
 msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "_Cancelar a inscrição na lista"
+msgstr "Cancelar a inscrição na lista (_U)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
 msgid "Action not available"
@@ -16687,7 +16687,7 @@
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
 msgid "_Send message"
-msgstr "En_viar mensagem"
+msgstr "Enviar me_nsagem"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
@@ -16738,7 +16738,7 @@
 
 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
 msgid "_Do not make this available offline"
-msgstr "_Não tornar esta agenda disponível no modo desconectado"
+msgstr "Não tornar esta agenda _disponível no modo desconectado"
 
 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
 msgid "_Mark Calendar for offline use"
@@ -16780,7 +16780,7 @@
 
 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
 msgid "_Plugins"
-msgstr "_Módulos"
+msgstr "Módulos (_P)"
 
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
 msgid "Author(s)"
@@ -16855,7 +16855,7 @@
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Vi_sualizar Impressão"
+msgstr "_Visualizar Impressão"
 
 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
 msgid "Prints the message"
@@ -16939,7 +16939,7 @@
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
 msgid "_File:"
-msgstr "_Arquivo:"
+msgstr "Arquivo (_F):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
 msgid "_Publish as:"
@@ -17186,7 +17186,7 @@
 #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
 #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
-msgstr "Usar encadeamento de mensa_gens por assunto"
+msgstr "Usar encadeamento de mensagens por assunto (_J)"
 
 #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
 msgid "Evolution Shell"
@@ -17372,7 +17372,7 @@
 
 #: ../shell/e-shell-importer.c:285
 msgid "F_ilename:"
-msgstr "_Nome do Arquivo:"
+msgstr "Nome do Arqu_ivo:"
 
 #: ../shell/e-shell-importer.c:290
 msgid "Select a file"
@@ -17384,11 +17384,11 @@
 
 #: ../shell/e-shell-importer.c:338
 msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Importar _dados e configurações de programas antigos"
+msgstr "Importar dados e configurações de programas antig_os"
 
 #: ../shell/e-shell-importer.c:341
 msgid "Import a _single file"
-msgstr "Importar _um único arquivo"
+msgstr "Importar um único arquivo (_S)"
 
 #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
 msgid "Evolution Preferences"
@@ -17447,11 +17447,11 @@
 
 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
 msgid "_Work Online"
-msgstr "_Trabalhar Conectado"
+msgstr "Trabalhar Conectado (_W)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:52
 msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Trabalhar Desconectado"
+msgstr "Trabalhar Desconectado (_W)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:801
 msgid "Work Offline"
@@ -17756,15 +17756,15 @@
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:31
 msgid "_Forget"
-msgstr "_Esquecer"
+msgstr "Esquecer (_F)"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:32
 msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Manter Dados"
+msgstr "Manter Dados (_K)"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:33
 msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_Lembre-me Mais Tarde"
+msgstr "Lemb_re-me Mais Tarde"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:34
 msgid ""
@@ -18286,7 +18286,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
 msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Propriedades do _Catálogo de Endereços"
+msgstr "Propriedades do Catálogo de Endereços (_B)"
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
 msgid "Change the properties of the selected folder"
@@ -18298,7 +18298,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
 msgid "Contact _Preview"
-msgstr "_Visualização dos Contatos"
+msgstr "Visualização dos Contatos (_P)"
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
 msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
@@ -18404,7 +18404,7 @@
 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
 msgid "Select _All"
-msgstr "Selecionar _Tudo"
+msgstr "Selecion_ar Tudo"
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
 msgid "Select all contacts"
@@ -18428,7 +18428,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
 msgid "St_op"
-msgstr "PParar"
+msgstr "Parar (_O)"
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
 msgid "Stop"
@@ -18445,7 +18445,7 @@
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
 msgid "_Actions"
-msgstr "Açõe_s"
+msgstr "_Ações"
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
 msgid "_Copy Contact to..."
@@ -18457,11 +18457,11 @@
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
 msgid "_Delete Contact"
-msgstr "_Remover Contato"
+msgstr "Remover Contato (_D)"
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
 msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Encaminhar Contato..."
+msgstr "Encaminhar Contato... (_F)"
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
 msgid "_Move Contact to..."
@@ -18489,7 +18489,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
 msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_Enviar Mensagem ao Contato..."
+msgstr "Enviar Men_sagem ao Contato..."
 
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
 msgid "Day"
@@ -18545,7 +18545,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
 msgid "Purg_e"
-msgstr "Excluir _Permanentemente"
+msgstr "_Excluir Permanentemente"
 
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
 msgid "Purge old appointments and meetings"
@@ -18557,7 +18557,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
 msgid "Select _Today"
-msgstr "Selecionar _Hoje"
+msgstr "Selecionar Hoje (_T)"
 
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
 msgid "Select a specific date"
@@ -18601,7 +18601,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
 msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Abrir Compromisso"
+msgstr "Abrir C_ompromisso"
 
 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
 msgid "Copy selected text to the clipboard"
@@ -18669,18 +18669,18 @@
 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
 msgid "_Close"
-msgstr "_Fechar"
+msgstr "Fe_char"
 
 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:38
 msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
+msgstr "Arquivo (_F)"
 
 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:40
 msgid "_Help"
-msgstr "Aj_uda"
+msgstr "Ajuda (_H)"
 
 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
 msgid "_Insert"
@@ -18696,7 +18696,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
 msgid "All day Event"
-msgstr "Evento de _dia inteiro"
+msgstr "Evento de dia inteiro"
 
 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
 msgid "Classify as Confidential"
@@ -18716,7 +18716,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
 msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "Opções a_vançadas de envio"
+msgstr "Opções avançadas de envio"
 
 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
 msgid "Make this a recurring event"
@@ -18724,7 +18724,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
 msgid "Pu_blic"
-msgstr "Público"
+msgstr "Pú_blico"
 
 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
@@ -18732,15 +18732,15 @@
 
 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
 msgid "R_ole Field"
-msgstr "Campo _Papel"
+msgstr "Camp_o Papel"
 
 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
 msgid "Show time as b_usy"
-msgstr "E_xibir hora como ocupado"
+msgstr "Exibir hora como oc_upado"
 
 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
 msgid "Time _Zone"
-msgstr "F_uso horário"
+msgstr "Fuso horário (_Z)"
 
 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
 msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
@@ -18776,11 +18776,11 @@
 
 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
 msgid "_All day Event"
-msgstr "Evento de _dia inteiro"
+msgstr "Evento de di_a inteiro"
 
 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
 msgid "_Classification"
-msgstr "C_lassificação"
+msgstr "_Classificação"
 
 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
 msgid "_Confidential"
@@ -18788,7 +18788,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
 msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_Livre/Ocupado"
+msgstr "Livre/Ocupado (_F)"
 
 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
 msgid "_Private"
@@ -18804,7 +18804,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
 msgid "_Status Field"
-msgstr "_Campo Estado"
+msgstr "Campo E_stado"
 
 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
 msgid "_Type Field"
@@ -18832,7 +18832,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
 msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Esvaziar _Lixeira"
+msgstr "Esvaziar Lixeira (_T)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
@@ -18841,7 +18841,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
 msgid "Message _Preview"
-msgstr "_Visualizar Mensagem"
+msgstr "Visualizar Mensagem (_P)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
 msgid "Move the selected folder into another folder"
@@ -18871,7 +18871,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
 msgid "_Message Filters"
-msgstr "F_iltros de Mensagens"
+msgstr "Filtros de _Mensagens"
 
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
 msgid "_Move Folder To..."
@@ -18898,7 +18898,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
 msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "Agrupar Todos os En_cadeamentos"
+msgstr "Agrupar _Todos os Encadeamentos"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
 msgid "Collapse all message threads"
@@ -18931,7 +18931,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
 msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Ocultar Mensagens _Excluídas"
+msgstr "Ocultar Mensagens Excluí_das"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
 msgid "Hide _Read Messages"
@@ -18944,7 +18944,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
 msgid "Mar_k Messages as Read"
-msgstr "Marcar Men_sagens como Lidas"
+msgstr "Marcar Mensagens como Lidas (_K)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
 msgid "Paste message(s) from the clipboard"
@@ -18960,7 +18960,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
 msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Selecionar o  Ca_beçalhos da Mensagem"
+msgstr "Selecionar o  Cabeçalhos da Mensagem (_T)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
 msgid "Select _All Messages"
@@ -18983,7 +18983,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
 msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "E_xibir Mensagens Ocultas"
+msgstr "Exibir Mensagens _Ocultas"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
 msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
@@ -19003,7 +19003,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
 msgid "_Group By Threads"
-msgstr "Agrupar Por En_cadeamentos"
+msgstr "A_grupar Por Encadeamentos"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
@@ -19025,7 +19025,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
 msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Todos os Ca_beçalhos de Mensagem"
+msgstr "Todos os Cabeçal_hos de Mensagem"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
@@ -19057,7 +19057,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
 msgid "Create R_ule"
-msgstr "Criar Re_gra"
+msgstr "Criar Regra (_U)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
 msgid "Create a Search Folder for these recipients"
@@ -19125,7 +19125,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
 msgid "F_orward As..."
-msgstr "_Encaminhar Como..."
+msgstr "Encaminhar C_omo..."
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
 msgid "Filter on Mailing _List..."
@@ -19133,15 +19133,15 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
 msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtro por _Remetente..."
+msgstr "Filtro por Remete_nte..."
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
 msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filtro por _Destinatários..."
+msgstr "Filtro por Destinatá_rios..."
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
 msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtro por _Assunto..."
+msgstr "Filtro por A_ssunto..."
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
@@ -19153,7 +19153,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
 msgid "Follow _Up..."
-msgstr "_Lembrete..."
+msgstr "Lembrete... (_U)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
@@ -19181,7 +19181,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
 msgid "Mar_k as"
-msgstr "Mar_car como"
+msgstr "Marcar como (_K)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
 msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
@@ -19221,11 +19221,11 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
 msgid "Next _Thread"
-msgstr "Próximo _Encadeamento"
+msgstr "Próximo Encadeamento (_T)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
 msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Próxima Mensagem _Não Lida"
+msgstr "Próxima Mensagem Não Lida (_U)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
 msgid "Not Junk"
@@ -19245,15 +19245,15 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
 msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Mensagem Não Lida An_terior"
+msgstr "Mensagem Não Lida Ante_rior"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
 msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "P_ublicar uma Nova Nensagem na Pasta"
+msgstr "Publicar uma Nova Mensagem na Pas_ta"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
 msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Publicar uma _Resposta"
+msgstr "Publicar uma Resposta (_Y)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
 msgid "Post a message to a Public folder"
@@ -19265,7 +19265,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
 msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Mensagem Im_portante Anterior"
+msgstr "Mensagem Importante Ant_erior"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
 msgid "Preview the message to be printed"
@@ -19277,7 +19277,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
 msgid "Re_direct"
-msgstr "_Redirecionar"
+msgstr "Re_direcionar"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
@@ -19349,7 +19349,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "A_fastar"
+msgstr "Afastar (_O)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
 msgid "_Attached"
@@ -19361,23 +19361,23 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
 msgid "_Clear Flag"
-msgstr "Lim_par Marca"
+msgstr "Limpar Marca (_C)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
 msgid "_Delete Message"
-msgstr "E_xcuir Mensagem"
+msgstr "Excuir Mensagem (_D)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
 msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_Procurar na Mensagem..."
+msgstr "Procurar na Mensagem... (_F)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
 msgid "_Flag Completed"
-msgstr "Marcação Concl_uída"
+msgstr "Marcação Concluída (_F)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
 msgid "_Go To"
-msgstr "_Ir Para"
+msgstr "Ir Para (_G)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
 msgid "_Important"
@@ -19385,7 +19385,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
 msgid "_Inline"
-msgstr "_Embutido"
+msgstr "Embut_ido"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
 msgid "_Junk"
@@ -19393,15 +19393,15 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
 msgid "_Load Images"
-msgstr "Carregar _Imagens"
+msgstr "Carregar Imagens (_L)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
 msgid "_Message Source"
-msgstr "_Código-Fonte da Mensagem"
+msgstr "Código-Fonte da _Mensagem"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
 msgid "_Next Message"
-msgstr "_Próxima Mensagem"
+msgstr "Próxima Me_nsagem"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
 msgid "_Normal Size"
@@ -19417,11 +19417,11 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
 msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Mensagem Anterior"
+msgstr "Mensagem Anterior (_P)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
 msgid "_Quoted"
-msgstr "_Citado"
+msgstr "Citado (_Q)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
 msgid "_Save Message..."
@@ -19429,15 +19429,15 @@
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
 msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_Desfazer Exclusão da Mensagem"
+msgstr "Desfazer Excl_usão da Mensagem"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
 msgid "_Unread"
-msgstr "_Não Lida"
+msgstr "Não Lida (_U)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
 msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Aproximar"
+msgstr "Aproximar (_Z)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
 msgid "Close this window"
@@ -19477,7 +19477,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
 msgid "_Open Memo"
-msgstr "A_brir Memorando"
+msgstr "Abrir Mem_orando"
 
 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
 msgid "Attach a file"
@@ -19522,7 +19522,7 @@
 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
 msgid "I_nsert"
-msgstr "_Inserir"
+msgstr "I_nserir"
 
 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
 msgid "Open a file"
@@ -19538,7 +19538,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
 msgid "R_equest Read Receipt"
-msgstr "_Solicitar Recibo de Leitura"
+msgstr "Solicitar R_ecibo de Leitura"
 
 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
 msgid "S/MIME Encrypt"
@@ -19558,11 +19558,11 @@
 
 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
 msgid "Save _As..."
-msgstr "Salvar _Como..."
+msgstr "S_alvar Como..."
 
 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
 msgid "Save _Draft"
-msgstr "Salvar _Rascunho"
+msgstr "Salvar Rascunho (_D)"
 
 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
 msgid "Save as draft"
@@ -19639,15 +19639,15 @@
 
 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
 msgid "_Delete all"
-msgstr "_Excluir tudo"
+msgstr "Excluir tu_do"
 
 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
 msgid "_From Field"
-msgstr "Campo _De"
+msgstr "Campo De (_F)"
 
 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
 msgid "_Open..."
-msgstr "A_brir..."
+msgstr "Abrir... (_O)"
 
 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
 msgid "_Post-To Field"
@@ -19667,11 +19667,11 @@
 
 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
 msgid "_To Field"
-msgstr "Campo _Para"
+msgstr "Campo Para (_T)"
 
 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
 msgid "C_lose"
-msgstr "_Fechar"
+msgstr "Fechar (_L)"
 
 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
 msgid "H_TML"
@@ -19686,7 +19686,7 @@
 #.
 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
 msgid "Save and _Close"
-msgstr "Salvar e _Fechar"
+msgstr "Salvar e Fe_char"
 
 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
 msgid "Save the current file and close the window"
@@ -19734,11 +19734,11 @@
 
 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
 msgid "_Send Options"
-msgstr "Opções de _Envio"
+msgstr "Opçõe_s de Envio"
 
 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
 msgid "_Status Details"
-msgstr "Detalhes de _Estado"
+msgstr "Detalhes de E_stado"
 
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
 msgid "Copy selected task"
@@ -19758,7 +19758,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
 msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "_Marcar Como Concluída"
+msgstr "Marcar Como Concluída (_K)"
 
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
 msgid "Mark selected tasks as complete"
@@ -19782,7 +19782,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
 msgid "Task _Preview"
-msgstr "_Visualizar Tarefas"
+msgstr "Visualizar Tarefas (_P)"
 
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
 msgid "View the selected task"
@@ -19790,7 +19790,7 @@
 
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
 msgid "_Open Task"
-msgstr "_Abrir Tarefa"
+msgstr "Abrir Tarefa (_O)"
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:1
 msgid "About Evolution..."
@@ -19842,11 +19842,11 @@
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:13
 msgid "I_mport..."
-msgstr "_Importar..."
+msgstr "I_mportar..."
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:14
 msgid "Icons _and text"
-msgstr "Ícones _e texto"
+msgstr "Ícones e texto (_A)"
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:15
 msgid "Import data from other programs"
@@ -19854,7 +19854,7 @@
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:17
 msgid "New _Window"
-msgstr "Nova _Janela"
+msgstr "Nova Janela (_W)"
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:18
 msgid "Prefere_nces"
@@ -19890,7 +19890,7 @@
 #. <separator/>
 #: ../ui/evolution.xml.h:29
 msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Enviar Relatório de _Erro"
+msgstr "Enviar Relatório de Erro (_B)"
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:30
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
@@ -19914,7 +19914,7 @@
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:35
 msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
+msgstr "Sobre (_A)"
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:36
 msgid "_Close Window"
@@ -19922,27 +19922,27 @@
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:39
 msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "Esquecer _Senhas"
+msgstr "Esquecer Senhas (_F)"
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:41
 msgid "_Hide buttons"
-msgstr "_Ocultar botões"
+msgstr "Ocultar botões (_H)"
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:42
 msgid "_Icons only"
-msgstr "Í_cones somente"
+msgstr "_Ícones somente"
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:44
 msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_Referência Rápida"
+msgstr "Referência Rápida (_Q)"
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:45
 msgid "_Quit"
-msgstr "Sai_r"
+msgstr "Sair (_Q)"
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:46
 msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "Al_ternador de Aparência"
+msgstr "Alternador de Aparência (_S)"
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:47
 msgid "_Synchronization Options..."
@@ -19958,23 +19958,23 @@
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:51
 msgid "_Window"
-msgstr "_Janela"
+msgstr "Janela (_W)"
 
 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
 msgid "By _Company"
-msgstr "Por _Empresa"
+msgstr "Por Empresa (_C)"
 
 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
 msgid "_Address Cards"
-msgstr "_Cartões de Endereço"
+msgstr "C_artões de Endereço"
 
 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
 msgid "_Phone List"
-msgstr "_Lista de Telefones"
+msgstr "Lista de Telefones (_P)"
 
 #: ../views/calendar/galview.xml.h:1
 msgid "W_eek View"
-msgstr "Visão de _Semana"
+msgstr "Visão de S_emana"
 
 #: ../views/calendar/galview.xml.h:2
 msgid "_Day View"
@@ -19990,11 +19990,11 @@
 
 #: ../views/calendar/galview.xml.h:5
 msgid "_Work Week View"
-msgstr "Visão de Semana Ú_til"
+msgstr "Visão de Semana Útil (_W)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:1
 msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Pasta _Enviadas"
+msgstr "Pasta Enviada_s"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:2
 msgid "By S_tatus"
@@ -20002,15 +20002,15 @@
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:3
 msgid "By Se_nder"
-msgstr "Por _Remetente"
+msgstr "Por Remete_nte"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:4
 msgid "By Su_bject"
-msgstr "Por _Assunto"
+msgstr "Por Assunto (_J)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:5
 msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Pela _Marca de Lembrete"
+msgstr "Pela Marca de Lembrete (_F)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:6
 msgid "_Messages"
@@ -20022,11 +20022,11 @@
 
 #: ../views/tasks/galview.xml.h:1
 msgid "With _Due Date"
-msgstr "Com _Prazo de Conclusão"
+msgstr "Com Prazo _de Conclusão"
 
 #: ../views/tasks/galview.xml.h:2
 msgid "With _Status"
-msgstr "Com _Estado"
+msgstr "Com E_stado"
 
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:645
@@ -20124,7 +20124,7 @@
 
 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
 msgid "C_urrent View"
-msgstr "Visão A_tual"
+msgstr "Visão At_ual"
 
 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
 msgid "Save Custom View..."
@@ -20429,7 +20429,7 @@
 
 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:201
 msgid "_Searches"
-msgstr "_Pesquisas"
+msgstr "Pe_squisas"
 
 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:203
 msgid "Searches"
@@ -20442,7 +20442,7 @@
 
 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
 msgid "_Save Search..."
-msgstr "Salvar _Pesquisa..."
+msgstr "_Salvar Pesquisa..."
 
 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
 msgid "_Edit Saved Searches..."
@@ -20500,15 +20500,15 @@
 
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:591
 msgid "_Search"
-msgstr "_Pesquisar"
+msgstr "Pe_squisar"
 
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
 msgid "_Find Now"
-msgstr "_Pesquisar Agora"
+msgstr "Pesquisar Agora (_F)"
 
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598 ../widgets/misc/e-search-bar.c:985
 msgid "_Clear"
-msgstr "_Limpar"
+msgstr "Limpar (_C)"
 
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689
 msgid "Search Type"
@@ -20530,7 +20530,7 @@
 
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:987
 msgid "Find _Now"
-msgstr "Pesquisar A_gora"
+msgstr "Pesquisar Agora (_N)"
 
 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546
 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
@@ -20588,7 +20588,7 @@
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
 msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "Entre_gue e aberta"
+msgstr "Entregue e aberta (_V)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
 msgid "Gene_ral Options"
@@ -20634,7 +20634,7 @@
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
 msgid "When acce_pted:"
-msgstr "Quando a_ceito:"
+msgstr "Quando aceito (_P):"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
 msgid "When co_mpleted:"
@@ -20642,15 +20642,15 @@
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
 msgid "When decli_ned:"
-msgstr "Quando _recusado:"
+msgstr "Qua_ndo recusado:"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
 msgid "Wi_thin"
-msgstr "De_ntro"
+msgstr "Den_tro"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
 msgid "_After:"
-msgstr "De_pois:"
+msgstr "Depois (_A):"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
 msgid "_All information"
@@ -20658,27 +20658,27 @@
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
 msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "A_trasar entrega da mensagem"
+msgstr "Atrasar entrega _da mensagem"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
 msgid "_Delivered"
-msgstr "Entre_gue"
+msgstr "Entregue (_D)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
 msgid "_Set expiration date"
-msgstr "_Definir a data de vencimento"
+msgstr "Definir a data de vencimento (_S)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
 msgid "_Until:"
-msgstr "_Até:"
+msgstr "Até (_U):"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
 msgid "_When convenient"
-msgstr "_Quando conveniente"
+msgstr "Quando conveniente (_W)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
 msgid "_When opened:"
-msgstr "_Quando aberto:"
+msgstr "Quando aberto (_W):"
 
 #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
 #, c-format
@@ -20704,7 +20704,7 @@
 
 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
 msgid "_Available Categories:"
-msgstr "Ca_tegorias Disponíveis:"
+msgstr "C_ategorias Disponíveis:"
 
 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
 msgid "categories"
@@ -20782,12 +20782,12 @@
 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
 msgid "Move _Down"
-msgstr "Mover para _Baixo"
+msgstr "Mover para Baixo (_D)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
 msgid "Move _Up"
-msgstr "Mover para _Cima"
+msgstr "Mover para Cima (_U)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
 msgid "Sh_ow these fields in order:"
@@ -20826,12 +20826,12 @@
 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
 msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "_Campos Mostrados..."
+msgstr "Campos Mostrados... (_F)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
 msgid "_Sort..."
-msgstr "_Ordenar..."
+msgstr "Ordenar... (_S)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.c:150
 msgid "State"
@@ -20863,7 +20863,7 @@
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
 msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "_Mostrar estes campos na ordem:"
+msgstr "Mo_strar estes campos na ordem:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
@@ -21343,7 +21343,7 @@
 msgstr "Minutos"
 
 msgid "_Add URL"
-msgstr "Adicionar _URL"
+msgstr "_Adicionar URL"
 
 msgid "option menu to choose reminder units"
 msgstr "menu de opções para escolher unidades do lembrete"
@@ -21527,10 +21527,10 @@
 msgstr "Mover"
 
 msgid "_About Evolution..."
-msgstr "_Sobre o Evolution..."
+msgstr "Sobre o Evolution... (_A)"
 
 msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Enviar/Receber"
+msgstr "Enviar/Receber (_S)"
 
 msgid "Always Search"
 msgstr "Pesquisar Sempre"

--===============9031892642987381686==--




More information about the Pkg-evolution-maintainers mailing list