Bug#284529: exim4: Albanian Translation

Elian Myftiu Elian Myftiu <pinguini@fastwebnet.it>, 284529@bugs.debian.org
Tue, 07 Dec 2004 00:35:34 +0100


This is a multi-part message in MIME format.
--------------080509010407000704000204
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7Bit

Package: exim4
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Attached is the .po file, thanks.
Regards,
Elian Myftiu.


--------------080509010407000704000204
Content-Type: text/x-gettext-translation;
 name="exim4_sq.po"
Content-Disposition: inline;
 filename="exim4_sq.po"
Content-Transfer-Encoding: Quoted-Printable

# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#=20
#=20
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-20 11:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-07 00:30+0100\n"
"Last-Translator: Elian Myftiu <pinguiniREMOVEME@fastwebnet.dot.it>\n"
"Language-Team: Shqip <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\=
n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:4
msgid "Remove undelivered mails in spool directory?"
msgstr "Ti fshij mesazhet e pashp=C3=ABrndar=C3=AB nga dosja spool?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:4
msgid ""
"There are mails in the exim spool directory /var/spool/exim4/input which=
 "
"have not yet been delivered. You can keep them in case you decide to re-=
"
"install Exim at a later date, or you can choose to remove them."
msgstr ""
"Ka mesazhe n=C3=AB dosjen spool /var/spool/exim4/input t=C3=AB cilat nuk=
 jan=C3=AB shp=C3=ABrndar=C3=AB "
"ende. Mund ti mbash k=C3=ABto mesazhe n=C3=AB rast se vendos t=C3=AB ri-=
instalosh Exim "
"n=C3=AB t=C3=AB ardhmen, ose mund t=C3=AB zgjedh=C3=ABsh t'i fshish."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:12
msgid "Move yet undelivered mails from exim(v3) to exim4 spool?"
msgstr "T'i zhvendos mesazhet e pashp=C3=ABrndar=C3=AB nga spool i exim(v=
3) n=C3=AB at=C3=AB t=C3=AB exim4?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:12
msgid ""
"There are some undelivered mails in the spool directory of exim or exim-=
tls "
"in /var/spool/exim/input/.  They can be moved to exim4's spool (/var/spo=
ol/"
"exim4/input/) now where they will be handled by exim4."
msgstr ""
"Ka akoma disa mesazhe t=C3=AB pashp=C3=ABrndar=C3=AB n=C3=AB dosjen spoo=
l /var/spool/exim/input "
"t=C3=AB exim apo exim-tls.  Mund t'i zhvendos=C3=ABsh n=C3=AB dosjen spo=
ol t=C3=AB exim4 tani "
"(/var/spool/exim4/input/) ku do organizohen nga exim4."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:12
msgid ""
"Be aware that this works only one-way, exim4 can handle exim(v3)'s spool=
 but "
"not the other way round."
msgstr ""
"Kujdes pasi kjo funksionon vet=C3=ABm n=C3=AB nj=C3=AB m=C3=ABnyr=C3=AB,=
 exim4 mund t=C3=AB suportoj=C3=AB "
"spool e exim(v3), por jo anasjelltas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:12
msgid ""
"Move the mails only if you don't plan to go back to exim(v3), otherwise =
the "
"mail shouldn't be moved now but manually once you've converted your setu=
p."
msgstr ""
"L=C3=ABviz mesazhet vet=C3=ABm n=C3=ABse nuk synon t=C3=AB kthehesh mbra=
psht tek exim(v3), "
"p=C3=ABrndryshe posta nuk duhet l=C3=ABvizur tani por manualisht pasi t=C3=
=AB kesh kthyer "
"rregullimet e reja."

#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates.master:9
msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
msgstr "n=C3=AB internet; posta d=C3=ABrgohet dhe t=C3=ABrhiqet drejtp=C3=
=ABrs=C3=ABdrejti duke p=C3=ABrdorur SMTP"

#. Type: select
#. Choices
#: ../exim4-config.templates.master:9
msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
msgstr "post=C3=AB e d=C3=ABrguar me an=C3=AB t=C3=AB smarthost; marr=C3=AB=
 prej SMTP-s=C3=AB ose fetchmail"

#. Type: select
#. Choices
#: ../exim4-config.templates.master:9
msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
msgstr "post=C3=AB d=C3=ABrguar nga smarhost; asnj=C3=AB post=C3=AB lokal=
e"

#. Type: select
#. Choices
#: ../exim4-config.templates.master:9
msgid "local delivery only; not on a network"
msgstr "vet=C3=ABm shp=C3=ABrndarje lokale; jo n=C3=AB nj=C3=AB rrjet"

#. Type: select
#. Choices
#: ../exim4-config.templates.master:9
msgid "manually convert from handcrafted Exim v3 configuration"
msgstr "kthim me dor=C3=AB nga konfigurimi i Exim v3"

#. Type: select
#. Choices
#: ../exim4-config.templates.master:9
msgid "no configuration at this time"
msgstr "pa konfigurim tani p=C3=ABr tani"

#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:10
msgid "General type of mail configuration:"
msgstr "Konfigurim i post=C3=ABs s=C3=AB p=C3=ABrgjithshme:"

#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:10
msgid "Select the configuration type that best meets your needs."
msgstr "Zgjidh llojin e konfigurimit q=C3=AB m=C3=AB s=C3=AB miri i p=C3=AB=
rshtatet nevojave t=C3=AB tua."

#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:10
msgid ""
"Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
"generally be configured to send outgoing mail to another machine, called=
 a "
"\"smart host\" for delivery. You can choose to receive mail on such a "
"system; or to have no local mail delivery, except mail for root and "
"postmaster."
msgstr ""
"Sistemet me adres=C3=AB IP dinamike, duke p=C3=ABrfshir=C3=AB sistemet m=
e lidhje telefonike "
"zakonisht duhet t=C3=AB konfigurohen q=C3=AB t=C3=AB d=C3=ABrgojn=C3=AB =
post=C3=ABn e jashtme tek nj=C3=AB "
"kompjuter tjet=C3=ABr, i quajtur \"strehues i zgjuar\". p=C3=ABr shp=C3=AB=
rndarjen. Mund t=C3=AB "
"zgjedh=C3=ABsh t=C3=ABrheqjen e post=C3=ABs nga nj=C3=AB sistem i till=C3=
=AB; ose t=C3=AB mos kesh nj=C3=AB "
"shp=C3=ABrndarje lokale poste, p=C3=ABrve=C3=A7 post=C3=ABs p=C3=ABr roo=
t dhe postmaster."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:21
msgid "Configure Exim4 manually?"
msgstr "Ta konfiguroj Exim4 me dor=C3=AB?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:21
msgid ""
"You indicated that you have a handcrafted Exim 3 configuration. To conve=
rt "
"this to Exim 4, you can use the exim_convert4r4(8) tool after the "
"installation. Consult /usr/share/doc/exim4-base/examples/example.conf.gz=
 "
"and /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz!"
msgstr ""
"Konfigurimi i Exim 3 =C3=ABsht=C3=AB kryer me dor=C3=AB. P=C3=ABr ta kth=
yer k=C3=ABt=C3=AB t=C3=AB fundit n=C3=AB Exim4, "
"duhet t=C3=AB p=C3=ABrdor=C3=ABsh vegl=C3=ABn exim_convert4r4(8) pas ins=
talimit. K=C3=ABshillo /usr/share/"
"doc/exim4-base/examples/example.conf.gz dhe /usr/share/doc/exim4-base/"
"README.Debian.gz!"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:21
msgid ""
"Until your mail system is configured, it will be broken and cannot be us=
ed."
msgstr ""
"Deri sa sistemi yt i post=C3=ABs t=C3=AB jet=C3=AB konfiguruar, do jet=C3=
=AB i pamundur p=C3=ABrdorimi."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:34
msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
msgstr "V=C3=ABrtet t'a l=C3=AB sistemin e post=C3=ABs t=C3=AB pakonfigur=
uar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:34
msgid ""
"Until your mail system is configured, it will be broken and cannot be us=
ed. "
"You can of course configure it later, either by hand or by running \"dpk=
g-"
"reconfigure exim4-config\" as root."
msgstr ""
"Deri sa sistemi yt i post=C3=ABs t=C3=AB jet=C3=AB konfiguruar, do jet=C3=
=AB i pamundur p=C3=ABrdorimi. "
"Sigurisht mund ta konfigurosh m=C3=AB von=C3=AB, ose me dor=C3=AB ose du=
ke ekzekutuar "
"\"dpkg-reconfigure exim4-config\" si root."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:41
msgid "System mail name:"
msgstr "Emri i sistemit t=C3=AB post=C3=ABs:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:41
msgid ""
"Your \"mail name\" is the hostname portion of the address to be shown on=
 "
"outgoing news and mail messages (following the username and @ sign) unle=
ss "
"hidden with rewriting."
msgstr ""
"\"emri i post=C3=ABs\" =C3=ABsht=C3=AB pjesa e adres=C3=ABs s=C3=AB host=
name-it q=C3=AB do shfaqet n=C3=AB lajmet "
"dhe mesazhet e post=C3=ABs n=C3=AB dalje (duke ndjekur emrin e p=C3=ABrd=
oruesit dhe shenj=C3=ABn @) "
"n=C3=AB mos e fshehur nga rishkrimi."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:41
msgid ""
"This name will also be used by other programs; it should be the single, =
full "
"domain name (FQDN) from which mail will appear to originate."
msgstr ""
"Ky em=C3=ABr do t=C3=AB p=C3=ABrdoret gjithashtu nga programe t=C3=AB tj=
er=C3=AB; duhet t=C3=AB jet=C3=AB "
"i vetmi em=C3=ABr domain-i i plot=C3=AB (FQDN) nga i cili posta do ket=C3=
=AB zanafill=C3=ABn."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:41
msgid ""
"This name won't appear on From: lines of outgoing mails if you enable "
"rewriting."
msgstr ""
"Ky em=C3=ABr nuk do t=C3=AB shfaqet n=C3=AB rreshtin From: prej mesazhev=
e n=C3=AB dalje n=C3=ABse "
"aktivizon rishkrimin."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:55
msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
msgstr "Vendmb=C3=ABrritje t=C3=AB tjera p=C3=ABr t=C3=AB cilat posta pra=
nohet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:55
msgid ""
"Please enter a list of domains for which this machine should consider it=
self "
"the final destination, apart from the mail name (${mailname}) and \"loca=
lhost"
"\"."
msgstr ""
"T=C3=AB lutem shkruaj nj=C3=AB list=C3=AB domain-ash p=C3=ABr t=C3=AB ci=
l=C3=ABt ky kompjuter duhet p=C3=ABrfillur si "
"vendmb=C3=ABrritja e fundit, p=C3=ABrve=C3=A7 emrit t=C3=AB post=C3=ABs =
(${mailname}) dhe \"localhost\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:55
msgid ""
"By default all domains will be treated the same; if you want different "
"domain names to be treated differently, you will need to edit the config=
 "
"files afterwards."
msgstr ""
"Parazgjedhja =C3=ABsht=C3=AB q=C3=AB t=C3=AB gjitha domain-at trajtohen =
nj=C3=ABlloj; n=C3=ABse d=C3=ABshiron q=C3=AB "
"domain-a t=C3=AB ndrysh=C3=ABm t=C3=AB trajtohen ndryshe, do t=C3=AB duh=
et t=C3=AB ndryshosh "
"skedat e konfigurimit m=C3=AB tej."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:55
msgid ""
"If there are any more, enter them here, separated by colons. You may lea=
ve "
"this blank if there are none."
msgstr ""
"N=C3=ABse ka ndonj=C3=AB, shkruaji k=C3=ABtu, ndar=C3=AB nga dy pika. Mu=
nd ta l=C3=ABsh bosh n=C3=ABse nuk "
"ka asnj=C3=AB."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:70
msgid "Domains to relay mail for:"
msgstr "Domain-a ku duhet l=C3=ABn=C3=AB posta:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:70
msgid "Please enter here the domains for which you accept to relay the ma=
il."
msgstr "T=C3=AB lutem fut k=C3=ABtu emrin e domain-ave ku vendos t=C3=AB =
l=C3=ABsh post=C3=ABn."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:70
msgid ""
"Such domains are domains for which you are prepared to accept mail from =
"
"anywhere on the Internet. Do not mention local domains here."
msgstr ""
"Domain-a t=C3=AB till=C3=AB jan=C3=AB ato p=C3=ABr t=C3=AB cil=C3=ABt ti=
 p=C3=ABrgatitesh t=C3=AB pranosh mesazhe poste "
"nga Interneti. Mos p=C3=ABrmend domain-a lokal=C3=AB k=C3=ABtu."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:70
msgid ""
"The domains you enter here should be separated by colons. Wildcards may =
be "
"used."
msgstr ""
"Domain-at q=C3=AB shkruan k=C3=ABtu duhen ndar=C3=AB nga dy pika. K=C3=AB=
tu mund t=C3=AB p=C3=ABrdor=C3=ABsh "
"g=C3=ABrmat gjith=C3=ABp=C3=ABrfshir=C3=ABse (wildcards)."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:82
msgid "Machines to relay mail for:"
msgstr "Kompjuteri ku duhet l=C3=ABn=C3=AB posta:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:82
msgid ""
"Please enter here the networks of local machines for which you accept to=
 "
"relay the mail."
msgstr ""
"T=C3=AB lutem shkruaj k=C3=ABtu rrjetet e kompjuterave lokal=C3=AB p=C3=AB=
r t=C3=AB cil=C3=ABt pranon "
"t=C3=AB l=C3=ABsh post=C3=ABn."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:82
msgid ""
"This should include a list of all machines that will use us as a smartho=
st."
msgstr ""
"K=C3=ABtu duhet p=C3=ABrfshir=C3=AB nj=C3=AB list=C3=AB kompjuterash q=C3=
=AB do t=C3=AB na p=C3=ABrdorin si \"strehues t=C3=AB zgjuar\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:82
msgid ""
"If there are any, enter them here, separated by colons. You should use t=
he "
"standard address/length format (e.g. 194.222.242.0/24)."
msgstr ""
"N=C3=ABse ka ndonj=C3=AB, futi k=C3=ABtu, ndar=C3=AB nga kolona. Duhet t=
=C3=AB p=C3=ABrdor=C3=ABsh formatin "
"standard adresa/gjat=C3=ABsia (p.sh. 194.222.242.0/24)."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:82
msgid ""
"You need to double the colons in IPv6 addresses (e.g. "
"5f03::1200::836f::::/48)"
msgstr ""
"Duhet t=C3=AB dopjosh kolonat n=C3=AB adresat IPv6 (p.sh. 5f03::1200::"
"836f::::/48)"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:96
msgid "Visible domain name for local users:"
msgstr "Emri i duksh=C3=ABm i domain-it p=C3=ABr p=C3=ABrdoruesit lokal=C3=
=AB:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:96
msgid ""
"Since you enabled hiding the local mailname in outgoing mail, you must "
"specify the domain name to use for mail from local users; typically this=
 is "
"the machine on which you normally receive your mail."
msgstr ""
"P=C3=ABrderisa aktivizove fshehjen e emrit t=C3=AB post=C3=ABs lokale n=C3=
=AB post=C3=ABn dal=C3=ABse, "
"duhet t=C3=AB p=C3=ABrcaktosh emrin e domain-it q=C3=AB do p=C3=ABrdoret=
 p=C3=ABr post=C3=ABn e "
"p=C3=ABrdoruesve lokal=C3=AB; zakonisht ky =C3=ABsht=C3=AB emri i kompju=
terit ku t=C3=ABrheq post=C3=ABn."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:96
msgid "Where will your users read their mail?"
msgstr "Ku do ta lexojn=C3=AB post=C3=ABn p=C3=ABrdoruesit e tu?"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:105
msgid "Machine handling outgoing mail for this host (smarthost):"
msgstr "Kompjuterat q=C3=AB merren me post=C3=ABn dal=C3=ABse p=C3=ABr k=C3=
=ABt=C3=AB strehues (smarthost):"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:105
msgid "Enter the hostname of the machine to which outgoing mail is sent."
msgstr "Shkruaj emrin e strehuesit p=C3=ABr kompjuterin ku d=C3=ABrgohet =
posta dal=C3=ABse."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:105
msgid ""
"Refer to /usr/share/doc/exim4-base/README.SMTP-AUTH for notes about sett=
ing "
"up SMTP authentication."
msgstr ""
"Drejtoju /usr/share/doc/exim4-base/README.SMTP-AUTH p=C3=ABr sh=C3=ABnim=
e rreth "
"v=C3=ABrtetimit t=C3=AB SMTP-s=C3=AB."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:113
msgid "Root and postmaster mail recipient:"
msgstr "Marr=C3=ABsi i post=C3=ABs p=C3=ABr root dhe postmaster:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:113
msgid ""
"Mail for the \"postmaster\", \"root\", and other system accounts is usua=
lly "
"redirected to the user account of the actual system administrator. If yo=
u "
"leave this value empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, which=
 is "
"not recommended. Note that postmaster's mail should be read on the syste=
m to "
"which it is directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at leas=
t "
"one of) the users you choose should not redirect their mail off this "
"machine. Use a \"real-\" prefix to force local delivery."
msgstr ""
"Posta p=C3=ABr \"postmaster\", \"root\", dhe llogari t=C3=AB tjera siste=
mi zakonisht "
"i ridrejtohet llogaris=C3=AB s=C3=AB p=C3=ABrdoruesit t=C3=AB administra=
torit aktual t=C3=AB sistemit. "
"N=C3=ABse nuk e l=C3=AB plot=C3=ABson k=C3=ABt=C3=AB vler=C3=AB, posta e=
 till=C3=AB do ruhet n=C3=AB /var/mail/mail, "
"veprim ky jo i k=C3=ABshilluesh=C3=ABm. V=C3=ABr re q=C3=AB posta e post=
master-it duhet t=C3=AB lexohet "
"nga sistemi p=C3=ABr ku drejtohet, jo tjet=C3=ABrkund ku ridrejtohet, k=C3=
=ABshtu q=C3=AB (t=C3=AB pakt=C3=ABn "
"nj=C3=AB nga ) p=C3=ABrdoruesit q=C3=AB zgjedh nuk duhet t=C3=AB rid=C3=AB=
rgojn=C3=AB post=C3=ABn gj=C3=ABkund tjet=C3=ABr "
"jasht=C3=AB k=C3=ABtij kompjuteri. P=C3=ABrdor nj=C3=AB prefiks \"real-\=
" p=C3=ABr t=C3=AB detyruar shp=C3=ABrndarjen "
"lokale."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:113
msgid "Enter one or more usernames separated by spaces."
msgstr "Shkruaj nj=C3=AB apo m=C3=AB shum=C3=AB emra p=C3=ABrdoruesi t=C3=
=AB ndar=C3=AB nga hap=C3=ABsira."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:128
msgid "Overwrite existing /etc/aliases?"
msgstr "T'a mbishkruaj /etc/aliases ekzistues?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:128
msgid ""
"You already have an /etc/aliases file, but it does not redirect mail for=
 "
"root to a user account, which is strongly recommended. If you accept "
"overwriting it, the old file will be kept and renamed to aliases.O."
msgstr ""
"Aktualisht gjendet nj=C3=AB sked=C3=AB /etc/aliases, por q=C3=AB nuk rid=
rejton post=C3=ABn "
"e root p=C3=ABr tek llogaria e nj=C3=AB p=C3=ABrdoruesi, gj=C3=AB e cila=
 k=C3=ABshillohet fuqimisht. "
"N=C3=ABse pranon mbishkrimin e saj, skeda e vjet=C3=ABr do ruhet dhe do =
riquhet "
"aliases.O."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:136
msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
msgstr "Adresat-IP n=C3=AB pritje t=C3=AB lidhjeve hyr=C3=ABse SMTP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:136
msgid ""
"Enter a colon-separated list of IP-addresses to listen on.  You need to =
"
"double the colons in IPv6 addresses (e.g. 5f03::1200::836f::::)."
msgstr ""
"Shkruaj nj=C3=AB list=C3=AB adresash IP n=C3=AB d=C3=ABgjim t=C3=AB ndar=
=C3=AB nga dy pika.  Duhet t=C3=AB "
"dopjosh dy pikat n=C3=AB adresat e llojit IPv6 (p.sh. 5f03::1200::836f::=
::)."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:136
msgid ""
"If you leave this value empty, Exim will listen for connections on the S=
MTP "
"port of all available network interfaces."
msgstr ""
"N=C3=ABse nuk e plot=C3=ABson k=C3=ABt=C3=AB vler=C3=AB, Exim do jet=C3=AB=
 n=C3=AB d=C3=ABgjim p=C3=ABr lidhje n=C3=AB port=C3=ABn "
"SMTP t=C3=AB t=C3=AB gjitha nd=C3=ABrfaqeve t=C3=AB mundshme t=C3=AB rrj=
etit."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:136
msgid ""
"If this computer does not receive e-mail directly per SMTP from OTHER ho=
sts, "
"but only from local services like fetchmail or your e-mail program (MUA)=
 "
"talking to localhost you should prohibit external connections to Exim by=
 "
"setting this option to 127.0.0.1 and therefore disabling listening on pu=
blic "
"network interfaces."
msgstr ""
"N=C3=ABse ky kompjuter nuk merr mesazhe e-email drejtp=C3=ABrs=C3=ABdrej=
ti nga SMTP t=C3=AB "
"strehuesve TE TJERE, por vet=C3=ABm nga sh=C3=ABrbime lokal=C3=AB si p.s=
h. fetchmail apo "
"programit t=C3=ABnd e-mail (MUA) q=C3=AB komunikon me localhost, duhet t=
'i ndalosh "
"lidhjet e jashtme Exim-it duke plot=C3=ABsuar k=C3=ABt=C3=AB mund=C3=ABs=
i me 127.0.0.1 dhe "
"si rrjedhim duke =C3=A7aktivizuar d=C3=ABgjimin n=C3=AB nd=C3=ABrfaqe rr=
jeti publike."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:152
msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
msgstr "Ta ruaj numrin minimal t=C3=AB pyetjeve-DNS (Dial-on-Demand)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:152
msgid ""
"In normal mode of operation Exim makes DNS-lookups at startup, when "
"receiving or delivering message, etc. for logging purposes and to keep t=
he "
"number of hard-coded values in the configuration file small."
msgstr ""
"N=C3=AB m=C3=ABnyr=C3=ABn normale t=C3=AB veprimeve Exim kryen kontrolle=
-DNS (DNS-lookups) n=C3=AB "
"fillim, kur t=C3=ABrheq apo shp=C3=ABrndan mesazhe, etj. p=C3=ABr q=C3=AB=
llime regjistrimesh dhe "
"p=C3=ABr t=C3=AB mbajtur t=C3=AB ul=C3=ABt numrin e vlerave hard-coded n=
=C3=AB sked=C3=ABn e konfigurimit."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:152
msgid ""
"If this were a host without permanent DNS-nameserver-access using Dial-o=
n-"
"Demand this might have the unwanted consequence that starting up exim or=
 "
"running the queue (even with no messages waiting) might trigger a costly=
 "
"dial-up-event."
msgstr ""
"N=C3=ABse ky do ishte nj=C3=AB strehues pa nj=C3=AB DNS-nameserver-acces=
s t=C3=AB p=C3=ABrhersh=C3=ABm "
"q=C3=AB p=C3=ABrdor Dial-on-Demand kjo mund t=C3=AB kishte si rrjedhoj=C3=
=AB t=C3=AB pad=C3=ABshirueshme "
"shpenzimet e lidhjes me an=C3=AB t=C3=AB telefonat=C3=ABs (dial-up) kur =
exim niset ose kur "
"ekzekutohet rradha (edhe pa asnj=C3=AB mesazh n=C3=AB pritje)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:152
msgid ""
"Enable this feature if you are using Dial-on-Demand; otherwise, disable =
it."
msgstr ""
"Aktivizoje k=C3=ABt=C3=AB mund=C3=ABsi n=C3=ABse je duke p=C3=ABrdorur D=
ial-on-Demand; p=C3=ABrndryshe, =C3=A7aktivizoje."

#. Type: title
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:166
msgid "Configuring Exim v4 (exim4-config)"
msgstr "Duke konfiguruar Exim v4 (exim4-config)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:170
msgid "Split configuration into small files?"
msgstr "Ta ndaj konfigurimin n=C3=AB skeda t=C3=AB vogla?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:170
msgid ""
"The Debian exim4 packages can either use a single monolithic file (/etc/=
"
"exim4/exim4.conf.template) or about 40 small files in /etc/exim4/conf.d/=
 to "
"generate the final configuration."
msgstr ""
"Paketat exim4 n=C3=AB Debian mund t=C3=AB p=C3=ABrdorin nj=C3=AB sked=C3=
=AB t=C3=AB vetme (/etc/"
"exim4/exim4.conf.template) ose rreth 40 skeda t=C3=AB vogla n=C3=AB /etc=
/exim4/"
"conf.d/ p=C3=ABr t=C3=AB prodhuar sked=C3=ABn p=C3=ABrfundimtare."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:170
msgid ""
"The former is better suited for large modifications and is generally mor=
e "
"stable, whereas the latter offers a comfortable way to make smaller "
"modifications but is more fragile and might break if modified extensivel=
y."
msgstr ""
"M=C3=ABnyra e par=C3=AB =C3=ABsht=C3=AB m=C3=AB e p=C3=ABrdorshme p=C3=AB=
r ndryshime t=C3=AB m=C3=ABdha dhe zakonisht "
"=C3=ABsht=C3=AB m=C3=AB e q=C3=ABndrueshme, nd=C3=ABrsa e dyta ofron nj=C3=
=AB m=C3=ABnyr=C3=AB t=C3=AB rehatshme p=C3=ABr t=C3=AB "
"kryer ndryshime m=C3=AB t=C3=AB vogla por =C3=ABsht=C3=AB me e brisht=C3=
=AB dhe mund t=C3=AB krijoj=C3=AB probleme "
"n=C3=ABse ndryshohet shum=C3=AB shpesh."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:170
msgid "If you are unsure then you should not use split configuration."
msgstr "N=C3=ABse nuk je i sigurt=C3=AB nuk duhet t=C3=AB zgjedh=C3=ABsh =
konfigurimin e ndar=C3=AB."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:184
msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
msgstr "Ta fsheh emrin e post=C3=ABs lokale n=C3=AB mesazhet n=C3=AB dalj=
e?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:184
msgid ""
"The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have =
been "
"generated on a different system, replacing \"${mailname}\" \"localhost\"=
 and "
"\"${dc_other_hostnames}\" in From, Reply-To, Sender and Return-Path."
msgstr ""
"Kryet e mesazheve n=C3=AB dalje mund t=C3=AB rishkruhen q=C3=AB t=C3=AB =
shfaqen sikur t=C3=AB jen=C3=AB prodhuar "
"n=C3=AB nj=C3=AB sistem t=C3=AB ndrysh=C3=ABm, duke z=C3=ABvend=C3=ABsua=
r \"${mailname}\" \"localhost\" dhe "
"\"${dc_other_hostnames}\" n=C3=AB From, Reply-To, Sender dhe Return-Path=
."


--------------080509010407000704000204--