Bug#284529: marked as done (exim4: Albanian Translation)

Debian Bug Tracking System owner@bugs.debian.org
Tue, 07 Dec 2004 05:33:57 -0800


Your message dated Tue, 07 Dec 2004 08:17:16 -0500
with message-id <E1CbfDQ-0001mk-00@newraff.debian.org>
and subject line Bug#284529: fixed in exim4 4.34-9
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 6 Dec 2004 23:37:39 +0000
>From pinguini@fastwebnet.it Mon Dec 06 15:37:39 2004
Return-path: <pinguini@fastwebnet.it>
Received: from ms003msg.fastwebnet.it [213.140.2.42] 
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1CbSPt-0007SC-00; Mon, 06 Dec 2004 15:37:17 -0800
Received: from [37.255.34.241] (37.255.34.241) by ms003msg.fastwebnet.it (7.0.036)
        id 41996A67008F5844 for submit@bugs.debian.org; Tue, 7 Dec 2004 00:36:10 +0100
Message-ID: <41B4ECC6.9060605@fastwebnet.it>
Date: Tue, 07 Dec 2004 00:35:34 +0100
From: Elian Myftiu <pinguini@fastwebnet.it>
User-Agent: Mozilla Thunderbird 0.9 (X11/20041124)
X-Accept-Language: en-us, en
MIME-Version: 1.0
To: submit@bugs.debian.org
Subject: exim4: Albanian Translation
Content-Type: multipart/mixed;
 boundary="------------080509010407000704000204"
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-7.8 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE,
	MIME_QP_NO_CHARSET autolearn=no 
	version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level: 

This is a multi-part message in MIME format.
--------------080509010407000704000204
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7Bit

Package: exim4
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Attached is the .po file, thanks.
Regards,
Elian Myftiu.


--------------080509010407000704000204
Content-Type: text/x-gettext-translation;
 name="exim4_sq.po"
Content-Disposition: inline;
 filename="exim4_sq.po"
Content-Transfer-Encoding: Quoted-Printable

# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#=20
#=20
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-20 11:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-07 00:30+0100\n"
"Last-Translator: Elian Myftiu <pinguiniREMOVEME@fastwebnet.dot.it>\n"
"Language-Team: Shqip <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\=
n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:4
msgid "Remove undelivered mails in spool directory?"
msgstr "Ti fshij mesazhet e pashp=C3=ABrndar=C3=AB nga dosja spool?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:4
msgid ""
"There are mails in the exim spool directory /var/spool/exim4/input which=
 "
"have not yet been delivered. You can keep them in case you decide to re-=
"
"install Exim at a later date, or you can choose to remove them."
msgstr ""
"Ka mesazhe n=C3=AB dosjen spool /var/spool/exim4/input t=C3=AB cilat nuk=
 jan=C3=AB shp=C3=ABrndar=C3=AB "
"ende. Mund ti mbash k=C3=ABto mesazhe n=C3=AB rast se vendos t=C3=AB ri-=
instalosh Exim "
"n=C3=AB t=C3=AB ardhmen, ose mund t=C3=AB zgjedh=C3=ABsh t'i fshish."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:12
msgid "Move yet undelivered mails from exim(v3) to exim4 spool?"
msgstr "T'i zhvendos mesazhet e pashp=C3=ABrndar=C3=AB nga spool i exim(v=
3) n=C3=AB at=C3=AB t=C3=AB exim4?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:12
msgid ""
"There are some undelivered mails in the spool directory of exim or exim-=
tls "
"in /var/spool/exim/input/.  They can be moved to exim4's spool (/var/spo=
ol/"
"exim4/input/) now where they will be handled by exim4."
msgstr ""
"Ka akoma disa mesazhe t=C3=AB pashp=C3=ABrndar=C3=AB n=C3=AB dosjen spoo=
l /var/spool/exim/input "
"t=C3=AB exim apo exim-tls.  Mund t'i zhvendos=C3=ABsh n=C3=AB dosjen spo=
ol t=C3=AB exim4 tani "
"(/var/spool/exim4/input/) ku do organizohen nga exim4."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:12
msgid ""
"Be aware that this works only one-way, exim4 can handle exim(v3)'s spool=
 but "
"not the other way round."
msgstr ""
"Kujdes pasi kjo funksionon vet=C3=ABm n=C3=AB nj=C3=AB m=C3=ABnyr=C3=AB,=
 exim4 mund t=C3=AB suportoj=C3=AB "
"spool e exim(v3), por jo anasjelltas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates.master:12
msgid ""
"Move the mails only if you don't plan to go back to exim(v3), otherwise =
the "
"mail shouldn't be moved now but manually once you've converted your setu=
p."
msgstr ""
"L=C3=ABviz mesazhet vet=C3=ABm n=C3=ABse nuk synon t=C3=AB kthehesh mbra=
psht tek exim(v3), "
"p=C3=ABrndryshe posta nuk duhet l=C3=ABvizur tani por manualisht pasi t=C3=
=AB kesh kthyer "
"rregullimet e reja."

#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates.master:9
msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
msgstr "n=C3=AB internet; posta d=C3=ABrgohet dhe t=C3=ABrhiqet drejtp=C3=
=ABrs=C3=ABdrejti duke p=C3=ABrdorur SMTP"

#. Type: select
#. Choices
#: ../exim4-config.templates.master:9
msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
msgstr "post=C3=AB e d=C3=ABrguar me an=C3=AB t=C3=AB smarthost; marr=C3=AB=
 prej SMTP-s=C3=AB ose fetchmail"

#. Type: select
#. Choices
#: ../exim4-config.templates.master:9
msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
msgstr "post=C3=AB d=C3=ABrguar nga smarhost; asnj=C3=AB post=C3=AB lokal=
e"

#. Type: select
#. Choices
#: ../exim4-config.templates.master:9
msgid "local delivery only; not on a network"
msgstr "vet=C3=ABm shp=C3=ABrndarje lokale; jo n=C3=AB nj=C3=AB rrjet"

#. Type: select
#. Choices
#: ../exim4-config.templates.master:9
msgid "manually convert from handcrafted Exim v3 configuration"
msgstr "kthim me dor=C3=AB nga konfigurimi i Exim v3"

#. Type: select
#. Choices
#: ../exim4-config.templates.master:9
msgid "no configuration at this time"
msgstr "pa konfigurim tani p=C3=ABr tani"

#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:10
msgid "General type of mail configuration:"
msgstr "Konfigurim i post=C3=ABs s=C3=AB p=C3=ABrgjithshme:"

#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:10
msgid "Select the configuration type that best meets your needs."
msgstr "Zgjidh llojin e konfigurimit q=C3=AB m=C3=AB s=C3=AB miri i p=C3=AB=
rshtatet nevojave t=C3=AB tua."

#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:10
msgid ""
"Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
"generally be configured to send outgoing mail to another machine, called=
 a "
"\"smart host\" for delivery. You can choose to receive mail on such a "
"system; or to have no local mail delivery, except mail for root and "
"postmaster."
msgstr ""
"Sistemet me adres=C3=AB IP dinamike, duke p=C3=ABrfshir=C3=AB sistemet m=
e lidhje telefonike "
"zakonisht duhet t=C3=AB konfigurohen q=C3=AB t=C3=AB d=C3=ABrgojn=C3=AB =
post=C3=ABn e jashtme tek nj=C3=AB "
"kompjuter tjet=C3=ABr, i quajtur \"strehues i zgjuar\". p=C3=ABr shp=C3=AB=
rndarjen. Mund t=C3=AB "
"zgjedh=C3=ABsh t=C3=ABrheqjen e post=C3=ABs nga nj=C3=AB sistem i till=C3=
=AB; ose t=C3=AB mos kesh nj=C3=AB "
"shp=C3=ABrndarje lokale poste, p=C3=ABrve=C3=A7 post=C3=ABs p=C3=ABr roo=
t dhe postmaster."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:21
msgid "Configure Exim4 manually?"
msgstr "Ta konfiguroj Exim4 me dor=C3=AB?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:21
msgid ""
"You indicated that you have a handcrafted Exim 3 configuration. To conve=
rt "
"this to Exim 4, you can use the exim_convert4r4(8) tool after the "
"installation. Consult /usr/share/doc/exim4-base/examples/example.conf.gz=
 "
"and /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz!"
msgstr ""
"Konfigurimi i Exim 3 =C3=ABsht=C3=AB kryer me dor=C3=AB. P=C3=ABr ta kth=
yer k=C3=ABt=C3=AB t=C3=AB fundit n=C3=AB Exim4, "
"duhet t=C3=AB p=C3=ABrdor=C3=ABsh vegl=C3=ABn exim_convert4r4(8) pas ins=
talimit. K=C3=ABshillo /usr/share/"
"doc/exim4-base/examples/example.conf.gz dhe /usr/share/doc/exim4-base/"
"README.Debian.gz!"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:21
msgid ""
"Until your mail system is configured, it will be broken and cannot be us=
ed."
msgstr ""
"Deri sa sistemi yt i post=C3=ABs t=C3=AB jet=C3=AB konfiguruar, do jet=C3=
=AB i pamundur p=C3=ABrdorimi."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:34
msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
msgstr "V=C3=ABrtet t'a l=C3=AB sistemin e post=C3=ABs t=C3=AB pakonfigur=
uar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:34
msgid ""
"Until your mail system is configured, it will be broken and cannot be us=
ed. "
"You can of course configure it later, either by hand or by running \"dpk=
g-"
"reconfigure exim4-config\" as root."
msgstr ""
"Deri sa sistemi yt i post=C3=ABs t=C3=AB jet=C3=AB konfiguruar, do jet=C3=
=AB i pamundur p=C3=ABrdorimi. "
"Sigurisht mund ta konfigurosh m=C3=AB von=C3=AB, ose me dor=C3=AB ose du=
ke ekzekutuar "
"\"dpkg-reconfigure exim4-config\" si root."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:41
msgid "System mail name:"
msgstr "Emri i sistemit t=C3=AB post=C3=ABs:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:41
msgid ""
"Your \"mail name\" is the hostname portion of the address to be shown on=
 "
"outgoing news and mail messages (following the username and @ sign) unle=
ss "
"hidden with rewriting."
msgstr ""
"\"emri i post=C3=ABs\" =C3=ABsht=C3=AB pjesa e adres=C3=ABs s=C3=AB host=
name-it q=C3=AB do shfaqet n=C3=AB lajmet "
"dhe mesazhet e post=C3=ABs n=C3=AB dalje (duke ndjekur emrin e p=C3=ABrd=
oruesit dhe shenj=C3=ABn @) "
"n=C3=AB mos e fshehur nga rishkrimi."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:41
msgid ""
"This name will also be used by other programs; it should be the single, =
full "
"domain name (FQDN) from which mail will appear to originate."
msgstr ""
"Ky em=C3=ABr do t=C3=AB p=C3=ABrdoret gjithashtu nga programe t=C3=AB tj=
er=C3=AB; duhet t=C3=AB jet=C3=AB "
"i vetmi em=C3=ABr domain-i i plot=C3=AB (FQDN) nga i cili posta do ket=C3=
=AB zanafill=C3=ABn."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:41
msgid ""
"This name won't appear on From: lines of outgoing mails if you enable "
"rewriting."
msgstr ""
"Ky em=C3=ABr nuk do t=C3=AB shfaqet n=C3=AB rreshtin From: prej mesazhev=
e n=C3=AB dalje n=C3=ABse "
"aktivizon rishkrimin."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:55
msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
msgstr "Vendmb=C3=ABrritje t=C3=AB tjera p=C3=ABr t=C3=AB cilat posta pra=
nohet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:55
msgid ""
"Please enter a list of domains for which this machine should consider it=
self "
"the final destination, apart from the mail name (${mailname}) and \"loca=
lhost"
"\"."
msgstr ""
"T=C3=AB lutem shkruaj nj=C3=AB list=C3=AB domain-ash p=C3=ABr t=C3=AB ci=
l=C3=ABt ky kompjuter duhet p=C3=ABrfillur si "
"vendmb=C3=ABrritja e fundit, p=C3=ABrve=C3=A7 emrit t=C3=AB post=C3=ABs =
(${mailname}) dhe \"localhost\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:55
msgid ""
"By default all domains will be treated the same; if you want different "
"domain names to be treated differently, you will need to edit the config=
 "
"files afterwards."
msgstr ""
"Parazgjedhja =C3=ABsht=C3=AB q=C3=AB t=C3=AB gjitha domain-at trajtohen =
nj=C3=ABlloj; n=C3=ABse d=C3=ABshiron q=C3=AB "
"domain-a t=C3=AB ndrysh=C3=ABm t=C3=AB trajtohen ndryshe, do t=C3=AB duh=
et t=C3=AB ndryshosh "
"skedat e konfigurimit m=C3=AB tej."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:55
msgid ""
"If there are any more, enter them here, separated by colons. You may lea=
ve "
"this blank if there are none."
msgstr ""
"N=C3=ABse ka ndonj=C3=AB, shkruaji k=C3=ABtu, ndar=C3=AB nga dy pika. Mu=
nd ta l=C3=ABsh bosh n=C3=ABse nuk "
"ka asnj=C3=AB."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:70
msgid "Domains to relay mail for:"
msgstr "Domain-a ku duhet l=C3=ABn=C3=AB posta:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:70
msgid "Please enter here the domains for which you accept to relay the ma=
il."
msgstr "T=C3=AB lutem fut k=C3=ABtu emrin e domain-ave ku vendos t=C3=AB =
l=C3=ABsh post=C3=ABn."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:70
msgid ""
"Such domains are domains for which you are prepared to accept mail from =
"
"anywhere on the Internet. Do not mention local domains here."
msgstr ""
"Domain-a t=C3=AB till=C3=AB jan=C3=AB ato p=C3=ABr t=C3=AB cil=C3=ABt ti=
 p=C3=ABrgatitesh t=C3=AB pranosh mesazhe poste "
"nga Interneti. Mos p=C3=ABrmend domain-a lokal=C3=AB k=C3=ABtu."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:70
msgid ""
"The domains you enter here should be separated by colons. Wildcards may =
be "
"used."
msgstr ""
"Domain-at q=C3=AB shkruan k=C3=ABtu duhen ndar=C3=AB nga dy pika. K=C3=AB=
tu mund t=C3=AB p=C3=ABrdor=C3=ABsh "
"g=C3=ABrmat gjith=C3=ABp=C3=ABrfshir=C3=ABse (wildcards)."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:82
msgid "Machines to relay mail for:"
msgstr "Kompjuteri ku duhet l=C3=ABn=C3=AB posta:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:82
msgid ""
"Please enter here the networks of local machines for which you accept to=
 "
"relay the mail."
msgstr ""
"T=C3=AB lutem shkruaj k=C3=ABtu rrjetet e kompjuterave lokal=C3=AB p=C3=AB=
r t=C3=AB cil=C3=ABt pranon "
"t=C3=AB l=C3=ABsh post=C3=ABn."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:82
msgid ""
"This should include a list of all machines that will use us as a smartho=
st."
msgstr ""
"K=C3=ABtu duhet p=C3=ABrfshir=C3=AB nj=C3=AB list=C3=AB kompjuterash q=C3=
=AB do t=C3=AB na p=C3=ABrdorin si \"strehues t=C3=AB zgjuar\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:82
msgid ""
"If there are any, enter them here, separated by colons. You should use t=
he "
"standard address/length format (e.g. 194.222.242.0/24)."
msgstr ""
"N=C3=ABse ka ndonj=C3=AB, futi k=C3=ABtu, ndar=C3=AB nga kolona. Duhet t=
=C3=AB p=C3=ABrdor=C3=ABsh formatin "
"standard adresa/gjat=C3=ABsia (p.sh. 194.222.242.0/24)."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:82
msgid ""
"You need to double the colons in IPv6 addresses (e.g. "
"5f03::1200::836f::::/48)"
msgstr ""
"Duhet t=C3=AB dopjosh kolonat n=C3=AB adresat IPv6 (p.sh. 5f03::1200::"
"836f::::/48)"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:96
msgid "Visible domain name for local users:"
msgstr "Emri i duksh=C3=ABm i domain-it p=C3=ABr p=C3=ABrdoruesit lokal=C3=
=AB:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:96
msgid ""
"Since you enabled hiding the local mailname in outgoing mail, you must "
"specify the domain name to use for mail from local users; typically this=
 is "
"the machine on which you normally receive your mail."
msgstr ""
"P=C3=ABrderisa aktivizove fshehjen e emrit t=C3=AB post=C3=ABs lokale n=C3=
=AB post=C3=ABn dal=C3=ABse, "
"duhet t=C3=AB p=C3=ABrcaktosh emrin e domain-it q=C3=AB do p=C3=ABrdoret=
 p=C3=ABr post=C3=ABn e "
"p=C3=ABrdoruesve lokal=C3=AB; zakonisht ky =C3=ABsht=C3=AB emri i kompju=
terit ku t=C3=ABrheq post=C3=ABn."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:96
msgid "Where will your users read their mail?"
msgstr "Ku do ta lexojn=C3=AB post=C3=ABn p=C3=ABrdoruesit e tu?"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:105
msgid "Machine handling outgoing mail for this host (smarthost):"
msgstr "Kompjuterat q=C3=AB merren me post=C3=ABn dal=C3=ABse p=C3=ABr k=C3=
=ABt=C3=AB strehues (smarthost):"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:105
msgid "Enter the hostname of the machine to which outgoing mail is sent."
msgstr "Shkruaj emrin e strehuesit p=C3=ABr kompjuterin ku d=C3=ABrgohet =
posta dal=C3=ABse."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:105
msgid ""
"Refer to /usr/share/doc/exim4-base/README.SMTP-AUTH for notes about sett=
ing "
"up SMTP authentication."
msgstr ""
"Drejtoju /usr/share/doc/exim4-base/README.SMTP-AUTH p=C3=ABr sh=C3=ABnim=
e rreth "
"v=C3=ABrtetimit t=C3=AB SMTP-s=C3=AB."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:113
msgid "Root and postmaster mail recipient:"
msgstr "Marr=C3=ABsi i post=C3=ABs p=C3=ABr root dhe postmaster:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:113
msgid ""
"Mail for the \"postmaster\", \"root\", and other system accounts is usua=
lly "
"redirected to the user account of the actual system administrator. If yo=
u "
"leave this value empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, which=
 is "
"not recommended. Note that postmaster's mail should be read on the syste=
m to "
"which it is directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at leas=
t "
"one of) the users you choose should not redirect their mail off this "
"machine. Use a \"real-\" prefix to force local delivery."
msgstr ""
"Posta p=C3=ABr \"postmaster\", \"root\", dhe llogari t=C3=AB tjera siste=
mi zakonisht "
"i ridrejtohet llogaris=C3=AB s=C3=AB p=C3=ABrdoruesit t=C3=AB administra=
torit aktual t=C3=AB sistemit. "
"N=C3=ABse nuk e l=C3=AB plot=C3=ABson k=C3=ABt=C3=AB vler=C3=AB, posta e=
 till=C3=AB do ruhet n=C3=AB /var/mail/mail, "
"veprim ky jo i k=C3=ABshilluesh=C3=ABm. V=C3=ABr re q=C3=AB posta e post=
master-it duhet t=C3=AB lexohet "
"nga sistemi p=C3=ABr ku drejtohet, jo tjet=C3=ABrkund ku ridrejtohet, k=C3=
=ABshtu q=C3=AB (t=C3=AB pakt=C3=ABn "
"nj=C3=AB nga ) p=C3=ABrdoruesit q=C3=AB zgjedh nuk duhet t=C3=AB rid=C3=AB=
rgojn=C3=AB post=C3=ABn gj=C3=ABkund tjet=C3=ABr "
"jasht=C3=AB k=C3=ABtij kompjuteri. P=C3=ABrdor nj=C3=AB prefiks \"real-\=
" p=C3=ABr t=C3=AB detyruar shp=C3=ABrndarjen "
"lokale."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:113
msgid "Enter one or more usernames separated by spaces."
msgstr "Shkruaj nj=C3=AB apo m=C3=AB shum=C3=AB emra p=C3=ABrdoruesi t=C3=
=AB ndar=C3=AB nga hap=C3=ABsira."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:128
msgid "Overwrite existing /etc/aliases?"
msgstr "T'a mbishkruaj /etc/aliases ekzistues?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:128
msgid ""
"You already have an /etc/aliases file, but it does not redirect mail for=
 "
"root to a user account, which is strongly recommended. If you accept "
"overwriting it, the old file will be kept and renamed to aliases.O."
msgstr ""
"Aktualisht gjendet nj=C3=AB sked=C3=AB /etc/aliases, por q=C3=AB nuk rid=
rejton post=C3=ABn "
"e root p=C3=ABr tek llogaria e nj=C3=AB p=C3=ABrdoruesi, gj=C3=AB e cila=
 k=C3=ABshillohet fuqimisht. "
"N=C3=ABse pranon mbishkrimin e saj, skeda e vjet=C3=ABr do ruhet dhe do =
riquhet "
"aliases.O."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:136
msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
msgstr "Adresat-IP n=C3=AB pritje t=C3=AB lidhjeve hyr=C3=ABse SMTP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:136
msgid ""
"Enter a colon-separated list of IP-addresses to listen on.  You need to =
"
"double the colons in IPv6 addresses (e.g. 5f03::1200::836f::::)."
msgstr ""
"Shkruaj nj=C3=AB list=C3=AB adresash IP n=C3=AB d=C3=ABgjim t=C3=AB ndar=
=C3=AB nga dy pika.  Duhet t=C3=AB "
"dopjosh dy pikat n=C3=AB adresat e llojit IPv6 (p.sh. 5f03::1200::836f::=
::)."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:136
msgid ""
"If you leave this value empty, Exim will listen for connections on the S=
MTP "
"port of all available network interfaces."
msgstr ""
"N=C3=ABse nuk e plot=C3=ABson k=C3=ABt=C3=AB vler=C3=AB, Exim do jet=C3=AB=
 n=C3=AB d=C3=ABgjim p=C3=ABr lidhje n=C3=AB port=C3=ABn "
"SMTP t=C3=AB t=C3=AB gjitha nd=C3=ABrfaqeve t=C3=AB mundshme t=C3=AB rrj=
etit."

#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:136
msgid ""
"If this computer does not receive e-mail directly per SMTP from OTHER ho=
sts, "
"but only from local services like fetchmail or your e-mail program (MUA)=
 "
"talking to localhost you should prohibit external connections to Exim by=
 "
"setting this option to 127.0.0.1 and therefore disabling listening on pu=
blic "
"network interfaces."
msgstr ""
"N=C3=ABse ky kompjuter nuk merr mesazhe e-email drejtp=C3=ABrs=C3=ABdrej=
ti nga SMTP t=C3=AB "
"strehuesve TE TJERE, por vet=C3=ABm nga sh=C3=ABrbime lokal=C3=AB si p.s=
h. fetchmail apo "
"programit t=C3=ABnd e-mail (MUA) q=C3=AB komunikon me localhost, duhet t=
'i ndalosh "
"lidhjet e jashtme Exim-it duke plot=C3=ABsuar k=C3=ABt=C3=AB mund=C3=ABs=
i me 127.0.0.1 dhe "
"si rrjedhim duke =C3=A7aktivizuar d=C3=ABgjimin n=C3=AB nd=C3=ABrfaqe rr=
jeti publike."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:152
msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
msgstr "Ta ruaj numrin minimal t=C3=AB pyetjeve-DNS (Dial-on-Demand)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:152
msgid ""
"In normal mode of operation Exim makes DNS-lookups at startup, when "
"receiving or delivering message, etc. for logging purposes and to keep t=
he "
"number of hard-coded values in the configuration file small."
msgstr ""
"N=C3=AB m=C3=ABnyr=C3=ABn normale t=C3=AB veprimeve Exim kryen kontrolle=
-DNS (DNS-lookups) n=C3=AB "
"fillim, kur t=C3=ABrheq apo shp=C3=ABrndan mesazhe, etj. p=C3=ABr q=C3=AB=
llime regjistrimesh dhe "
"p=C3=ABr t=C3=AB mbajtur t=C3=AB ul=C3=ABt numrin e vlerave hard-coded n=
=C3=AB sked=C3=ABn e konfigurimit."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:152
msgid ""
"If this were a host without permanent DNS-nameserver-access using Dial-o=
n-"
"Demand this might have the unwanted consequence that starting up exim or=
 "
"running the queue (even with no messages waiting) might trigger a costly=
 "
"dial-up-event."
msgstr ""
"N=C3=ABse ky do ishte nj=C3=AB strehues pa nj=C3=AB DNS-nameserver-acces=
s t=C3=AB p=C3=ABrhersh=C3=ABm "
"q=C3=AB p=C3=ABrdor Dial-on-Demand kjo mund t=C3=AB kishte si rrjedhoj=C3=
=AB t=C3=AB pad=C3=ABshirueshme "
"shpenzimet e lidhjes me an=C3=AB t=C3=AB telefonat=C3=ABs (dial-up) kur =
exim niset ose kur "
"ekzekutohet rradha (edhe pa asnj=C3=AB mesazh n=C3=AB pritje)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:152
msgid ""
"Enable this feature if you are using Dial-on-Demand; otherwise, disable =
it."
msgstr ""
"Aktivizoje k=C3=ABt=C3=AB mund=C3=ABsi n=C3=ABse je duke p=C3=ABrdorur D=
ial-on-Demand; p=C3=ABrndryshe, =C3=A7aktivizoje."

#. Type: title
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:166
msgid "Configuring Exim v4 (exim4-config)"
msgstr "Duke konfiguruar Exim v4 (exim4-config)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:170
msgid "Split configuration into small files?"
msgstr "Ta ndaj konfigurimin n=C3=AB skeda t=C3=AB vogla?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:170
msgid ""
"The Debian exim4 packages can either use a single monolithic file (/etc/=
"
"exim4/exim4.conf.template) or about 40 small files in /etc/exim4/conf.d/=
 to "
"generate the final configuration."
msgstr ""
"Paketat exim4 n=C3=AB Debian mund t=C3=AB p=C3=ABrdorin nj=C3=AB sked=C3=
=AB t=C3=AB vetme (/etc/"
"exim4/exim4.conf.template) ose rreth 40 skeda t=C3=AB vogla n=C3=AB /etc=
/exim4/"
"conf.d/ p=C3=ABr t=C3=AB prodhuar sked=C3=ABn p=C3=ABrfundimtare."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:170
msgid ""
"The former is better suited for large modifications and is generally mor=
e "
"stable, whereas the latter offers a comfortable way to make smaller "
"modifications but is more fragile and might break if modified extensivel=
y."
msgstr ""
"M=C3=ABnyra e par=C3=AB =C3=ABsht=C3=AB m=C3=AB e p=C3=ABrdorshme p=C3=AB=
r ndryshime t=C3=AB m=C3=ABdha dhe zakonisht "
"=C3=ABsht=C3=AB m=C3=AB e q=C3=ABndrueshme, nd=C3=ABrsa e dyta ofron nj=C3=
=AB m=C3=ABnyr=C3=AB t=C3=AB rehatshme p=C3=ABr t=C3=AB "
"kryer ndryshime m=C3=AB t=C3=AB vogla por =C3=ABsht=C3=AB me e brisht=C3=
=AB dhe mund t=C3=AB krijoj=C3=AB probleme "
"n=C3=ABse ndryshohet shum=C3=AB shpesh."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:170
msgid "If you are unsure then you should not use split configuration."
msgstr "N=C3=ABse nuk je i sigurt=C3=AB nuk duhet t=C3=AB zgjedh=C3=ABsh =
konfigurimin e ndar=C3=AB."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:184
msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
msgstr "Ta fsheh emrin e post=C3=ABs lokale n=C3=AB mesazhet n=C3=AB dalj=
e?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates.master:184
msgid ""
"The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have =
been "
"generated on a different system, replacing \"${mailname}\" \"localhost\"=
 and "
"\"${dc_other_hostnames}\" in From, Reply-To, Sender and Return-Path."
msgstr ""
"Kryet e mesazheve n=C3=AB dalje mund t=C3=AB rishkruhen q=C3=AB t=C3=AB =
shfaqen sikur t=C3=AB jen=C3=AB prodhuar "
"n=C3=AB nj=C3=AB sistem t=C3=AB ndrysh=C3=ABm, duke z=C3=ABvend=C3=ABsua=
r \"${mailname}\" \"localhost\" dhe "
"\"${dc_other_hostnames}\" n=C3=AB From, Reply-To, Sender dhe Return-Path=
."


--------------080509010407000704000204--

---------------------------------------
Received: (at 284529-close) by bugs.debian.org; 7 Dec 2004 13:19:19 +0000
>From katie@ftp-master.debian.org Tue Dec 07 05:19:18 2004
Return-path: <katie@ftp-master.debian.org>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1CbfFJ-00061a-00; Tue, 07 Dec 2004 05:19:13 -0800
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1CbfDQ-0001mk-00; Tue, 07 Dec 2004 08:17:16 -0500
From: Andreas Metzler <ametzler@debian.org>
To: 284529-close@bugs.debian.org
X-Katie: $Revision: 1.54 $
Subject: Bug#284529: fixed in exim4 4.34-9
Message-Id: <E1CbfDQ-0001mk-00@newraff.debian.org>
Sender: Archive Administrator <katie@ftp-master.debian.org>
Date: Tue, 07 Dec 2004 08:17:16 -0500
Delivered-To: 284529-close@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level: 
X-CrossAssassin-Score: 8

Source: exim4
Source-Version: 4.34-9

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
exim4, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

exim4-base_4.34-9_i386.deb
  to pool/main/e/exim4/exim4-base_4.34-9_i386.deb
exim4-config_4.34-9_all.deb
  to pool/main/e/exim4/exim4-config_4.34-9_all.deb
exim4-daemon-heavy_4.34-9_i386.deb
  to pool/main/e/exim4/exim4-daemon-heavy_4.34-9_i386.deb
exim4-daemon-light_4.34-9_i386.deb
  to pool/main/e/exim4/exim4-daemon-light_4.34-9_i386.deb
exim4_4.34-9.diff.gz
  to pool/main/e/exim4/exim4_4.34-9.diff.gz
exim4_4.34-9.dsc
  to pool/main/e/exim4/exim4_4.34-9.dsc
exim4_4.34-9_all.deb
  to pool/main/e/exim4/exim4_4.34-9_all.deb
eximon4_4.34-9_i386.deb
  to pool/main/e/exim4/eximon4_4.34-9_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 284529@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Andreas Metzler <ametzler@debian.org> (supplier of updated exim4 package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Tue,  7 Dec 2004 12:40:49 +0100
Source: exim4
Binary: eximon4 exim4-daemon-custom exim4-daemon-heavy exim4-base exim4 exim4-daemon-light exim4-config
Architecture: source i386 all
Version: 4.34-9
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Exim4 Maintainers <pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org>
Changed-By: Andreas Metzler <ametzler@debian.org>
Description: 
 exim4      - An MTA (Mail Transport Agent)
 exim4-base - EXperimental Internal Mailer -- a Mail Transport Agent
 exim4-config - Debian configuration for exim4
 exim4-daemon-heavy - Exim (v4) with extended features, including exiscan-acl
 exim4-daemon-light - Lightweight version of the Exim (v4) MTA
 eximon4    - X monitor for the Exim (v4) mail transport agent
Closes: 274597 276450 276958 279205 281249 281249 282731 283230 284529
Changes: 
 exim4 (4.34-9) unstable; urgency=low
 .
   * Translation updates:
     - he (Hebrew) by Lior Kaplan (am) (Closes: #281249)
   * cy (Welsh) translation of debconf templates by Dafydd Harries.
     (am) (Closes: #282731)
   * sq (Albanian) translation of debconf templates by Elian Myftiu. (am)
     (Closes: #284529)
   * new patch 64_pipeliningfixup pulled from 4.42. Exim was forgetting that it
     had advertised PIPELINING for the second and subsequent messages on an
     SMTP connection.  Thanks to Christoph Barbian. (am) (Closes: #283230)
   * allow arbitrary Sender: and envelope headers in locally submitted
     messages, no longer force them to be the local account name at the
     local host name. (mh)
   * delete /var/spool/exim4/gnutls-params in cron.daily. (mh).
   * remove outdated info from README.SMTP-AUTH and clarify corresponding
     comments in configuration file (Closes: #281249) (am).
   * Add an example for AUTH LOGIN using saslauthd. (Closes: #276450) (am).
   * exim4-base.cron.daily: Use find | xargs -0r  (Closes: #279205) (am).
   * run debian/rules update-mtaconflicts
   * Document /etc/email-addresses in README.Debian (Closes: #276958) (am).
   * exim_tidydb did not work properly with split spool directory. (am)
   * Make the prefered local transport (maildir/mailspool) configurable in
     update-exim4.conf.conf, attacking #250980. Document this, therefore
     (Closes: #274597) (am)
Files: 
 1a83cafec5d61f7feb680684b8eeebcd 1062 mail important exim4_4.34-9.dsc
 9bfbcaf0caf56bace34e3a6f89bbcd26 536522 mail important exim4_4.34-9.diff.gz
 afe85470264c0cae99be6a016c94d2c1 791622 mail important exim4-base_4.34-9_i386.deb
 8e8b402bc2a3f68a0929444be927f6ee 347682 mail important exim4-daemon-light_4.34-9_i386.deb
 4bc7017f6a82eb507b2b1aa61ea98aa1 71254 mail optional eximon4_4.34-9_i386.deb
 be272f85af89d33abaa753644ec6d864 416914 mail optional exim4-daemon-heavy_4.34-9_i386.deb
 571956b3702cc4eef29b170236344722 210046 mail important exim4-config_4.34-9_all.deb
 cfdc014c65a026cb32a405d2a481cf84 1198 mail important exim4_4.34-9_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFBtaozHTOcZYuNdmMRAt3dAJ48KlthmWmjEtGSKKGPSULeCEG3qwCgr7Qr
sksjX2Jb1CPqN3nclOk2B+o=
=pNAG
-----END PGP SIGNATURE-----