r4248 - packages/trunk/hex-a-hop/debian/i18n
Jens Seidel
jseidel-guest at alioth.debian.org
Wed Sep 19 21:03:53 UTC 2007
Author: jseidel-guest
Date: 2007-09-19 21:03:53 +0000 (Wed, 19 Sep 2007)
New Revision: 4248
Modified:
packages/trunk/hex-a-hop/debian/i18n/ja.po
Log:
Japanese translation update
Modified: packages/trunk/hex-a-hop/debian/i18n/ja.po
===================================================================
--- packages/trunk/hex-a-hop/debian/i18n/ja.po 2007-09-19 20:46:36 UTC (rev 4247)
+++ packages/trunk/hex-a-hop/debian/i18n/ja.po 2007-09-19 21:03:53 UTC (rev 4248)
@@ -38,8 +38,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: hex-a-hop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hex-a-hop at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-18 23:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-18 23:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-10 21:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-19 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1 at dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,119 +62,119 @@
#. TRANSLATORS: Anti-Ice are pickups, which turn ice plates into solid
#. plates once you step on them. Each pickup changes one ice plate
-#: hex_puzzzle.cpp:2654
+#: hex_puzzzle.cpp:2650
#, c-format
msgid "Anti-Ice: %d"
msgstr "防氷剤: %d"
-#: hex_puzzzle.cpp:2655
+#: hex_puzzzle.cpp:2651
#, c-format
msgid "Jumps: %d"
msgstr "ジャンプ剤: %d"
-#: hex_puzzzle.cpp:2656
+#: hex_puzzzle.cpp:2652
#, c-format
msgid "Score: %d (%d)"
msgstr "スコア: %d (%d)"
#. TRANSLATORS: Par is similar to golf, a pre defined score which you
#. can attempt to beat
-#: hex_puzzzle.cpp:2659
+#: hex_puzzzle.cpp:2655
#, c-format
msgid "Par: %d"
msgstr "標準スコア: %d"
-#: hex_puzzzle.cpp:2660
+#: hex_puzzzle.cpp:2656
#, c-format
msgid "Diff: %d"
msgstr ""
# The head whitespace seems to be necessary for space between the window edge and text.
-#: hex_puzzzle.cpp:2663
+#: hex_puzzzle.cpp:2659
#, c-format
msgid " Par: %d Current: %d"
msgstr " 標準: %d 現在: %d"
-#: hex_puzzzle.cpp:2666
+#: hex_puzzzle.cpp:2662
#, c-format
msgid " Anti-Ice: %d"
msgstr " 防氷剤: %d"
-#: hex_puzzzle.cpp:2668
+#: hex_puzzzle.cpp:2664
#, c-format
msgid " Jumps: %d"
msgstr " ジャンプ剤: %d"
-#: hex_puzzzle.cpp:2674
+#: hex_puzzzle.cpp:2670
#, c-format
msgid "Points: %d"
msgstr ""
-#: hex_puzzzle.cpp:2675
+#: hex_puzzzle.cpp:2671
#, c-format
msgid "Discovered: %d%% (%d/%d)"
msgstr ""
-#: hex_puzzzle.cpp:2676
+#: hex_puzzzle.cpp:2672
#, c-format
msgid "Complete: %d%% (%d)"
msgstr "クリア: %d%% (%d)"
-#: hex_puzzzle.cpp:2677
+#: hex_puzzzle.cpp:2673
#, c-format
msgid "Mastered: %d%% (%d)"
msgstr "マスター: %d%% (%d)"
-#: hex_puzzzle.cpp:2680
+#: hex_puzzzle.cpp:2676
#, c-format
msgid " %d%% Mastered"
msgstr " %d%% マスター"
-#: hex_puzzzle.cpp:2682
+#: hex_puzzzle.cpp:2678
#, c-format
msgid " %d%% Complete"
msgstr " %d%% クリア"
-#: hex_puzzzle.cpp:2734
+#: hex_puzzzle.cpp:2730
#, c-format
msgid "Best:% 3d"
msgstr "ベスト:% 3d"
-#: hex_puzzzle.cpp:2735
+#: hex_puzzzle.cpp:2731
#, c-format
msgid "Par:% 3d"
msgstr "標準:% 3d"
-#: hex_puzzzle.cpp:2738
+#: hex_puzzzle.cpp:2734
msgid "Completed"
msgstr "クリア済み"
-#: hex_puzzzle.cpp:2741
+#: hex_puzzzle.cpp:2737
msgid "Incomplete"
msgstr "未クリア"
-#: hex_puzzzle.cpp:2782 menus.h:563
+#: hex_puzzzle.cpp:2778 menus.h:563
msgid "Level Complete!"
msgstr "レベルクリア!"
-#: hex_puzzzle.cpp:2898
+#: hex_puzzzle.cpp:2894
#, c-format
msgid "Special(%d,%d): %s (%d)"
msgstr ""
-#: hex_puzzzle.cpp:2898
+#: hex_puzzzle.cpp:2894
msgid "<None>"
msgstr ""
-#: hex_puzzzle.cpp:3043
+#: hex_puzzzle.cpp:3039
msgid "Select level"
msgstr ""
-#: hex_puzzzle.cpp:4096
+#: hex_puzzzle.cpp:4092
msgid "Save level"
msgstr ""
-#: hex_puzzzle.cpp:4102
+#: hex_puzzzle.cpp:4098
msgid "Open level"
msgstr ""
@@ -367,10 +367,9 @@
msgid "Welcome to "
msgstr ""
-# DO NOT TRANSLATE AS DESCRIBED ABOVE!
#: menus.h:231
msgid "Press any key"
-msgstr "Press any key"
+msgstr "いずれかのキーを押してください"
#: menus.h:326
#, c-format
@@ -432,7 +431,7 @@
#: menus.h:427
msgid "Yes, really delete it!"
-msgstr ""
+msgstr "はい、本当に削除してください!"
#: menus.h:428
msgid "Don't do it!"
@@ -491,19 +490,19 @@
#: menus.h:702
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "クレジット"
#: menus.h:703
msgid "<Design & Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "<デザイン・監督:"
#: menus.h:704
msgid "<Programming:"
-msgstr ""
+msgstr "<プログラミング:"
#: menus.h:705
msgid "<Graphics:"
-msgstr ""
+msgstr "<グラフィック:"
#: menus.h:706
msgid "<Thanks to:"
@@ -511,11 +510,11 @@
#: menus.h:708
msgid "<Tools and libraries used:"
-msgstr ""
+msgstr "<使用しているツールおよびライブラリ:"
#: menus.h:709
msgid "<Fonts used:"
-msgstr ""
+msgstr "<使用しているフォント:"
#: menus.h:713
msgid "Thanks for playing!"
@@ -523,7 +522,7 @@
#: menus.h:717
msgid " Absolutely Amazing! "
-msgstr ""
+msgstr "なんということでしょう!"
#: menus.h:722
msgid "All Levels Mastered!!"
@@ -645,7 +644,7 @@
#: level_list.h:44
msgid " Rental Boat"
-msgstr ""
+msgstr " レンタルボート"
#: level_list.h:45
msgid " Ferrying"
@@ -653,7 +652,7 @@
#: level_list.h:46
msgid " Transport Hub"
-msgstr ""
+msgstr " 交通・輸送の 中心地"
#: level_list.h:47
msgid " Lifts"
@@ -661,15 +660,15 @@
#: level_list.h:48
msgid " Leftovers"
-msgstr ""
+msgstr " 壊し残し"
#: level_list.h:49
msgid " Trampoline Retrieval"
-msgstr ""
+msgstr " トランポリンを 回収せよ"
#: level_list.h:50
msgid " Rolling Hexagons"
-msgstr ""
+msgstr " 転がっていく 六角形"
#: level_list.h:51
msgid " Telephone"
@@ -686,7 +685,7 @@
#: level_list.h:54
msgid " Branching Pathway"
-msgstr ""
+msgstr " 分岐だらけの道"
#: level_list.h:55
msgid " Only One Way Up"
@@ -698,7 +697,7 @@
#: level_list.h:57
msgid " Roundabouts"
-msgstr ""
+msgstr " 回り道"
#: level_list.h:58
msgid " Two Fish"
@@ -734,7 +733,7 @@
#: level_list.h:66
msgid " Wand"
-msgstr ""
+msgstr " 魔法の杖"
#: level_list.h:67
msgid " Deathtrap"
@@ -746,11 +745,11 @@
#: level_list.h:69
msgid " Gun Platform"
-msgstr ""
+msgstr " 砲床"
#: level_list.h:70
msgid " Nucleus"
-msgstr ""
+msgstr " 核"
#: level_list.h:71
msgid " Sniper"
@@ -794,7 +793,7 @@
#: level_list.h:81
msgid " Small Cog"
-msgstr ""
+msgstr " 小さな歯車"
#: level_list.h:82
msgid " Sprocket"
@@ -838,7 +837,7 @@
#: level_list.h:92
msgid " Green Honey"
-msgstr ""
+msgstr " 緑の蜂蜜"
#: level_list.h:93
msgid " Carefully Does It"
@@ -869,7 +868,7 @@
#: level_list.h:102
msgid " Tri Mesh"
-msgstr ""
+msgstr " 三角メッシュ"
#: level_list.h:103
msgid " Wheel"
@@ -889,15 +888,15 @@
#: level_list.h:107
msgid " Clearance"
-msgstr ""
+msgstr " 撤去"
#: level_list.h:108
msgid " Floating"
-msgstr ""
+msgstr " 海の上を 行こう"
#: level_list.h:109
msgid " Forced Fire"
-msgstr ""
+msgstr " やむをえない 砲撃"
#: level_list.h:110
msgid "No Swimming Allowed"
@@ -905,7 +904,7 @@
#: level_list.h:111
msgid "A Little Light Lifting"
-msgstr ""
+msgstr "ちょっとした 簡単な リフト操作"
#: level_list.h:112
msgid " House"
@@ -913,11 +912,11 @@
#: level_list.h:113
msgid " Hunting"
-msgstr ""
+msgstr " 狩り"
#: level_list.h:114
msgid " More Lifting"
-msgstr ""
+msgstr " さらなる リフト操作"
#: level_list.h:115
msgid " Opportunist"
@@ -925,7 +924,7 @@
#: level_list.h:116
msgid " Demolition"
-msgstr ""
+msgstr " 解体"
#: level_list.h:117
msgid " Upper"
@@ -951,7 +950,7 @@
# TRANSLATION-COMMENT: 一般には burn one's bridges で「後には引き返せない」だが、直訳したほうが状況には合う
#: level_list.h:122
msgid "Burn Your Bridges"
-msgstr " 橋をかけたら 自分で壊そう"
+msgstr " 自分でかけた橋を 自分で壊せ"
#: level_list.h:123
msgid "A Strange Place"
@@ -959,11 +958,11 @@
#: level_list.h:124
msgid " Commute"
-msgstr ""
+msgstr " 通勤"
#: level_list.h:125
msgid " Bouncing Required"
-msgstr ""
+msgstr " 飛び跳ねることが 必要"
#: level_list.h:126
msgid " Fetch Quest"
More information about the Pkg-games-commits
mailing list