[SCM] Wormux PKG branch, trunk-ups, updated. 1c6aef37603d0112cf9efc4edb64bdd029bc40d4

lynxlynxlynx lynxlynxlynx at 30ef787d-52ff-0310-b286-e08351bb7647
Tue Aug 26 08:44:07 UTC 2008


The following commit has been merged in the trunk-ups branch:
commit 6d23e19468996d116a16fb298ecacd90e0dbce69
Author: lynxlynxlynx <lynxlynxlynx at 30ef787d-52ff-0310-b286-e08351bb7647>
Date:   Mon Aug 25 12:27:08 2008 +0000

    added a translator comment to the "custom player" string
    ran a pot-update (2 new, 2 fuzzy)
    sl.po
    
    
    git-svn-id: svn+ssh://svn.gna.org/svn/wormux/trunk@4890 30ef787d-52ff-0310-b286-e08351bb7647

diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 5474d7f..1c91c3f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-19 03:27+0100\n"
 "Last-Translator: Stefan Kachaunov <mindless at data.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <mindless at data.bg>\n"
@@ -25,14 +24,14 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! Не мога да намеря картата %s =("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
 msgstr[0] "%i Spieler verbunden"
 msgstr[1] "%i Spieler verbunden"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -65,32 +64,32 @@ msgstr ""
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s fps"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s направи жестока жертва!"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s от %s си го отнесе..."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "Добър ден за плуване а, %s ?"
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s умело уцели въздуха."
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s проявява сапьорска предпазливост..."
@@ -102,7 +101,7 @@ msgid_plural "%s has won %u points of energy!"
 msgstr[0] "%s hat %u Lebenspunkt gewonnen!"
 msgstr[1] "%s hat %u Lebenspunkte gewonnen!"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s е опасен, избива хора от отбора на %s!!!"
@@ -137,14 +136,14 @@ msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
 msgstr[0] "%s hat %u Baseballschläger gewonnen"
 msgstr[1] "%s hat %u Baseballschläger gewonnen"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
 msgstr[0] "%s hat %u Luftangriff gewonnen"
 msgstr[1] "%s hat %u Luftangriffe gewonnen"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -155,7 +154,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -271,7 +270,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u jetpacks! Groovy!"
 msgstr[0] "%s hat %u Luftangriff gewonnen"
 msgstr[1] "%s hat %u Luftangriffe gewonnen"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -285,7 +284,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u mines!"
 msgstr[0] "Отборът на %s спечели %u %s !"
 msgstr[1] "Отборът на %s спечели %u %sи !"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -320,7 +319,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u slaps! Dodge this!"
 msgstr[0] "Отборът на %s спечели %u %s !"
 msgstr[1] "Отборът на %s спечели %u %sи !"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -375,7 +374,7 @@ msgstr[1] "Отборът на %s спечели %u %sи !"
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr ""
@@ -385,7 +384,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(мъртъв)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr ""
 
@@ -398,7 +397,7 @@ msgstr ""
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(безкраен)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -409,7 +408,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Бомбен набег"
 
@@ -417,7 +416,7 @@ msgstr "Бомбен набег"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Пневматичен чук"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Alle Mannschaften"
 
@@ -500,7 +499,12 @@ msgstr "Не мога да отворя директорията на отбор
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Не мога да отворя директорията на отбора (%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Парашут"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr ""
 
@@ -509,7 +513,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr ""
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr ""
 
@@ -592,11 +596,11 @@ msgstr "Продължение на хода"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Шашка динамит"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr ""
 
@@ -610,7 +614,7 @@ msgstr "Energie:"
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Грешка в %s:%lu"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -620,8 +624,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Грешка при зареждането на отбора %s:"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -742,7 +746,7 @@ msgstr "Инициализирам терена..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Джандак"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "Не мога да намеря HOME директорията (или глобалната променлива $HOME)!"
 
@@ -839,7 +843,7 @@ msgstr "Инициализирам обектите..."
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Инициализирам отборите..."
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr ""
 
@@ -847,7 +851,7 @@ msgstr ""
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Реактивна раница"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 #, fuzzy
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr "Komm nach #wormux auf irc.freenode.net"
@@ -903,7 +907,7 @@ msgstr "Карти"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Начално здраве"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Maximale Anzahl an Spielern:"
 
@@ -915,7 +919,7 @@ msgstr "Максимални FPS"
 msgid "Mine"
 msgstr "Противопехотна мина"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "Музика?"
@@ -941,11 +945,11 @@ msgstr "Am nutzlosesten"
 msgid "Most violent"
 msgstr "Am gewalttätigsten"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Музика?"
 
@@ -964,7 +968,7 @@ msgstr "Инициализирам терена..."
 msgid "New network game at "
 msgstr "Мрежова игра"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr ""
 
@@ -1004,7 +1008,7 @@ msgstr "Настройки"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Парашут"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "Парашутът се активира автоматично при падане!"
 
@@ -1018,6 +1022,10 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr "Играй!"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Spieler"
@@ -1026,6 +1034,11 @@ msgstr "Spieler"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Здраве?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "Името ти?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Името ти?"
@@ -1104,7 +1117,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Im Internert verfügbare Server"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Server mode"
 msgstr "Server Adresse:"
@@ -1137,16 +1150,16 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Sound"
 msgstr "Звуци"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Звукови ефекти?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Честота на семплиране"
 
@@ -1175,12 +1188,12 @@ msgstr "Супер-Tux!"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Отрова"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Отбори"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "Team stats"
 msgstr "Отбори"
@@ -1189,7 +1202,7 @@ msgstr "Отбори"
 msgid "Teams"
 msgstr "Отбори"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1237,7 +1250,7 @@ msgstr ""
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "Диско гранатата си тръгна от партито..."
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr ""
 
@@ -1245,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "Ходи я търси..."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr ""
 
@@ -1262,7 +1275,7 @@ msgstr ""
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1326,19 +1339,19 @@ msgstr ""
 msgid "Version"
 msgstr "версия"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
 msgstr[0] "Warte! %i Spieler ist noch nicht bereit!"
 msgstr[1] "Warte! %i Spieler sind noch nicht bereit!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr ""
 
@@ -1352,7 +1365,7 @@ msgstr "Оръжия"
 msgid "Website: "
 msgstr "Страница: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr ""
@@ -1376,23 +1389,23 @@ msgstr "Wormux се зарежда..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Версия на Wormux"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr ""
 
@@ -1404,7 +1417,7 @@ msgstr "Трябва ми поне една валидна карта!"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "Трябват ми поне два валидни отбора!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr ""
 
@@ -1417,7 +1430,7 @@ msgstr "Не точно там..."
 msgid "aka"
 msgstr "РПГ"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1428,6 +1441,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr ""
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "готово"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 36a6c00..ea7a2bd 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -8,7 +8,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-10 21:40+0100\n"
 "Last-Translator: Adnan Hodzic <AbsintheSyringe at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bosnian <local at linux.org.ba>\n"
@@ -23,14 +22,14 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! Mapa %s nije pronađena :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
 msgstr[0] "%i igrač konektovan"
 msgstr[1] "%i igrač konektovan"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -63,32 +62,32 @@ msgstr "%s Tim - Udaljenost"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s fps"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s izvršava samoubistvo !"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s (%s tim) je umro."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s je pao u vodu."
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s je ispao sa mape!"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s je mrtav zato Å¡to je smotan!"
@@ -100,7 +99,7 @@ msgid_plural "%s has won %u points of energy!"
 msgstr[0] "%s je dobio %u poena energije!"
 msgstr[1] "%s je dobio %u poena energije"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s je psihopata, ubio je člana %s tima!"
@@ -135,14 +134,14 @@ msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
 msgstr[0] "%s tim je dobio %u Gnu! Raznesi ih sve!"
 msgstr[1] "%s tim je dobio %u Gnu! Raznesi ih sve!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
 msgstr[0] "%s tim je dobio %u zračnog napada!"
 msgstr[1] "%s tim je dobio %u zračnog napada!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -157,7 +156,7 @@ msgstr[1] ""
 "%s tim je dobio %u zračnih čekića! Ne pravi previše buke sa njim! Hvala, "
 "tvoje komšije."
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -277,7 +276,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u jetpacks! Groovy!"
 msgstr[0] "%s tim je dobio %u jetpack! Extraa!"
 msgstr[1] "%s tim je dobio %u jetpack! Extraa!"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -291,7 +290,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u mines!"
 msgstr[0] "%s tim je dobio %u mina!"
 msgstr[1] "%s tim je dobio %u mina!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -326,7 +325,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u slaps! Dodge this!"
 msgstr[0] "%s tim je dobio %u kuke!"
 msgstr[1] "%s tim je dobio %u kuke!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -381,7 +380,7 @@ msgstr[1] "%s tim je dobio %u tux lanser! Nikad nisi vidio pingvina koji leti?"
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr ""
@@ -391,7 +390,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(mrtav)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(sistemski jezik)"
 
@@ -404,7 +403,7 @@ msgstr ""
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(neograničeno)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -415,7 +414,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Zračni napad"
 
@@ -423,7 +422,7 @@ msgstr "Zračni napad"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Zračni čekić"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Svi timovi"
 
@@ -509,7 +508,12 @@ msgstr "Ne mogu otvorit direktorij tima  (%s)!"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Ne mogu otvorit direktorij  (%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Padobran"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr ""
 
@@ -518,7 +522,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr "Nasumice izaberi druge mape"
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "Klijent mod"
 
@@ -599,11 +603,11 @@ msgstr "Trajanje reda"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dinamit"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "KRAJ IGRE"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr ""
 
@@ -616,7 +620,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Greška u %s:%lu"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -625,8 +629,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Greška kod očitavanja tima:"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -747,7 +751,7 @@ msgstr "Inicijalizacija zemljišta ..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Pištolj"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "HOME direktor (okolina promjenjiva $HOME) nije mogla biti pronađena!"
 
@@ -852,7 +856,7 @@ msgstr "Inicijaliziranje zvuka"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Inicijaliziranje timova"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "Pa to je poklon!"
 
@@ -860,7 +864,7 @@ msgstr "Pa to je poklon!"
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Jetpack"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr "Dođi na #wormux na irc.freenode.net da pronađeš protivnika"
 
@@ -913,7 +917,7 @@ msgstr "Mape"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Početna energija"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Maximalan broj igrača:"
 
@@ -925,7 +929,7 @@ msgstr "Maximalaan broj FPS"
 msgid "Mine"
 msgstr "Mina"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "Muzika?"
@@ -950,11 +954,11 @@ msgstr "Najučikovitiji"
 msgid "Most violent"
 msgstr "Najagresivniji"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Muzika?"
 
@@ -973,7 +977,7 @@ msgstr "Initalaizacija baze ..."
 msgid "New network game at "
 msgstr "Mrežna Igra"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr ""
 
@@ -1013,7 +1017,7 @@ msgstr "Opcije"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Padobran"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "Padobran se automatski aktivira."
 
@@ -1027,6 +1031,10 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr "Igraj"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Igrač"
@@ -1035,6 +1043,11 @@ msgstr "Igrač"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Prikaži energiju igrača?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "Prikaži ime igrača?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Prikaži ime igrača?"
@@ -1113,7 +1126,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Server dostupan na internetu"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "Server mod"
 
@@ -1145,16 +1158,16 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "Sorry, trenutno nema igre koja čeka igrače"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvučne opcije"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Zvučni efekti?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Zvučna frekvencija"
 
@@ -1183,12 +1196,12 @@ msgstr "SuperTux"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Å prica"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Timovi"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "Team stats"
 msgstr "Timovi"
@@ -1197,7 +1210,7 @@ msgstr "Timovi"
 msgid "Teams"
 msgstr "Timovi"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1245,7 +1258,7 @@ msgstr "Konekcija je istekla. Provjeri da firewall ne stoji na putu!"
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "Disko granata je napustila bojište prije nego je explodirala"
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr ""
 
@@ -1253,7 +1266,7 @@ msgstr ""
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "Granata napušta bojište prije explozije"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "Drugi te čekaju! Probudi se :)"
 
@@ -1272,7 +1285,7 @@ msgstr "Server odbio konekciju."
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "Server odbio konekciju."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1342,19 +1355,19 @@ msgstr "Bezimeni"
 msgid "Version"
 msgstr "Verzija"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
 msgstr[0] "Čekaj! %i igrač još nije spreman!"
 msgstr[1] "Čekaj! %i igrač nije još spreman!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr "Čekanje za server, sve što sad možeš uraditi je odustati ili chatati!"
 
@@ -1368,7 +1381,7 @@ msgstr "Oružje:"
 msgid "Website: "
 msgstr "Web stranica:"
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "Koja sramota za %s - koji je ubijen najobičnijim pištoljem!"
@@ -1391,24 +1404,24 @@ msgstr "Wormux se učitava..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Wormux verzija "
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 #, fuzzy
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "Sami ste ..."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "Sami ste ..."
 
@@ -1420,7 +1433,7 @@ msgstr "Trebate barem jednu važeće mapu!"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "Trebate barem dva važeća tima !"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "Nećeš biti u stanju da igraš prije nego izabereš tim!"
 
@@ -1433,7 +1446,7 @@ msgstr "Vaš hitac je promašio!"
 msgid "aka"
 msgstr "aka"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1447,6 +1460,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr ""
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "gotov"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6311523..b82835b 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -27,14 +27,14 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "Mape %s no trobat :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
 msgstr[0] "%i jugador connectat"
 msgstr[1] "%i jugadors connectats"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -67,32 +67,32 @@ msgstr "%s Equip - Remot"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s fps"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s de l'equip %s és un suicida!"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s de l'equip %s ha mort."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s de l'equip %s ha caigut dins l'aigua!"
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s de l'equip %s ha caigut del mapa!"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr "%s de l'equip %s ha picat massa fort a terra!"
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s de l'equip %s s'ha mort per pocatraça!"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid_plural "%s has won %u points of energy!"
 msgstr[0] "¡El jugador '%s' ha augmentat %u punt de vida!"
 msgstr[1] "El jugador '%s' ha augmentat %u punts de vida!"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s es un psicopata!!, ha mort un company del seu equip: %s"
@@ -139,14 +139,14 @@ msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
 msgstr[0] "L'equip %s aconsegueix %u Gnu!"
 msgstr[1] "L'equip %s aconsegueix %u Gnus!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
 msgstr[0] "L'equip %s aconsegueix %u atac aeri!"
 msgstr[1] "L'equip %s aconsegueix %u atacs aeris!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "L'equip %s aconsegueix %u martell volador!"
 msgstr[1] "L'equip %s aconsegueix %u martells voladors!"
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u jetpacks! Groovy!"
 msgstr[0] "L'equip %s aconsegueix %u jetpack!"
 msgstr[1] "L'equip %s aconsegueix %u jetpacks!"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u mines!"
 msgstr[0] "L'equip %s aconsegueix %u mina!"
 msgstr[1] "L'equip %s aconsegueix %u minas!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u slaps! Dodge this!"
 msgstr[0] "L'equip %s aconsegueix %u manotada!"
 msgstr[1] "L'equip %s aconsegueix %u manotades!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr[1] "L'equip %s aconsegueix %u llançador de tux!"
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr "L'equip %s ha guanyat."
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr "%s s'ha emportat un membre de %s a la tomba amb ell!"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(mort)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(idioma del sistema)"
 
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "(temps desconegut)"
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(ilimitat)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Atac aeri"
 
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Atac aeri"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Martell aeri"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Tots els equips "
 
@@ -507,7 +507,12 @@ msgstr "No es pot obrir el directori d'equips (%s)!"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "No es pot obrir el directori d'equips (%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Paracaigudes"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr "Comprovar actualitzacions a Internet? "
 
@@ -516,7 +521,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr "Tria a l'atzar entre els diferents mapes"
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "Client"
 
@@ -595,11 +600,11 @@ msgstr "Duració del torn"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dinamita"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "Fi del joc"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr "Volum dels efectes"
 
@@ -612,7 +617,7 @@ msgstr "Enemic"
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Error en %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr "Error en iniciar la xarxa: Client %s no està d'acord amb vostè - %s "
@@ -621,8 +626,8 @@ msgstr "Error en iniciar la xarxa: Client %s no està d'acord amb vostè - %s "
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Error carregant l'equip:"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -741,7 +746,7 @@ msgstr "Inicialització..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Pistola"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "El directori HOME (la variable d'entorn $HOME) no pot ser trobat!"
 
@@ -851,7 +856,7 @@ msgstr "Inicialització de sons"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Inicialització d'equips"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "Això és un regal! "
 
@@ -859,7 +864,7 @@ msgstr "Això és un regal! "
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Jetpack"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr "Entra #en wormux en irc.freenode.net per a trobar algun contrincant."
 
@@ -911,7 +916,7 @@ msgstr "Mapes"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Energia inicial"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Nombre de jugadors màxim per equip:"
 
@@ -923,7 +928,7 @@ msgstr "Numero màxim de FPS"
 msgid "Mine"
 msgstr "Mina"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 msgid "Misc"
 msgstr "Miscel·lània"
 
@@ -947,11 +952,11 @@ msgstr "El més inutil"
 msgid "Most violent"
 msgstr "El més violent"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr "Volum de la música"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Música?"
 
@@ -968,7 +973,7 @@ msgstr "Inicialització de la xarxa"
 msgid "New network game at "
 msgstr "Nou joc de la xarxa en"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr "Avís de nou jugador?"
 
@@ -1009,7 +1014,7 @@ msgstr "Menú de opcions"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Paracaigudes"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "El paracaigudes s'activa automàticament."
 
@@ -1023,6 +1028,10 @@ msgstr "Clau:"
 msgid "Play"
 msgstr "Jugar"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Jugador"
@@ -1031,6 +1040,11 @@ msgstr "Jugador"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Energia del jugador?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "¿Nom del jugador?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "¿Nom del jugador?"
@@ -1106,7 +1120,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Servidor disponible a internet"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "Servidor"
 
@@ -1138,15 +1152,15 @@ msgstr "Algú va posar un parany explosiu camuflat a caixa! "
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "Lo siento, actualmente, ningún juego está esperando a jugadores"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 msgid "Sound"
 msgstr "So"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Efectes sonors?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Freqüència del so"
 
@@ -1175,11 +1189,11 @@ msgstr "SuperTux"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Xeringa"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 msgid "Team graphs"
 msgstr "gràfics d'equips"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 msgid "Team stats"
 msgstr "estat dels equips"
 
@@ -1187,7 +1201,7 @@ msgstr "estat dels equips"
 msgid "Teams"
 msgstr "Equips"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1242,7 +1256,7 @@ msgstr "Ha passat el temps de connexió. Mira si no hi ha algun firewall."
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "El disc bomba ha abandonat la pista de ball abans d'explotar. "
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr "El joc es va interrompre per que t'has desconnectat. "
 
@@ -1250,7 +1264,7 @@ msgstr "El joc es va interrompre per que t'has desconnectat. "
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "La granada ha abandonat el camp de batalla abans d'explotar. "
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "Tots estan esperant! Venja que tots estan per tu :-) "
 
@@ -1267,7 +1281,7 @@ msgstr "El servidor ha rebutjat la connexió."
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "El servidor ha rebutjat la connexió: password erroni"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1337,19 +1351,19 @@ msgstr "Sense nom"
 msgid "Version"
 msgstr "Versió"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr "La verificació de versió ha fallat per: %s\n"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
 msgstr[0] "Espera! %i jugador no està preparat encara! "
 msgstr[1] "Espera! %i jugadors no estan preparats encara! "
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr "Esperant al servidor, tot el que pots fer és cancel·lar o xerrar!"
 
@@ -1363,7 +1377,7 @@ msgstr "Armes"
 msgid "Website: "
 msgstr "Pagina web: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "Quina vergonya per %s: ha estat mort per una simple pistola!"
@@ -1385,23 +1399,23 @@ msgstr "Arrencant Wormux..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Versió Wormux"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr "Mapa incorrecte CRC!"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr "Nom de mapa incorrecte!"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr "Equip incorrecte!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "Estàs solament..."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "Estàs solament... "
 
@@ -1413,7 +1427,7 @@ msgstr "Tu necesites almenys un mapa vàlid!"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "Tu necesites almenys dos equips vàlids!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "No podràs jugar abans de seleccionar un equip!"
 
@@ -1425,7 +1439,7 @@ msgstr "Has fallat el tir!"
 msgid "aka"
 msgstr "aqui "
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1439,6 +1453,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr "No es pot carregar el fitxer de configuració"
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "Acabat"
diff --git a/po/cpf.po b/po/cpf.po
index 87cc1d3..b0b77d8 100644
--- a/po/cpf.po
+++ b/po/cpf.po
@@ -7,7 +7,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-22 18:12+0100\n"
 "Last-Translator: GG <jeronimo974_ at _gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <fr at li.org>\n"
@@ -25,14 +24,14 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! Scuse à moins, mais y gaingne pas trouve terrain là : %s"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
 msgstr[0] "%i marmaille lé en train de jouer"
 msgstr[1] "%i marmailles lé en train de jouer"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -65,32 +64,32 @@ msgstr "%s équipe - loin là bas"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s i/s"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s la jette son corps la mer !"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s (%s) lé mort."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s la tombe dans l'eau."
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s la sorte du terrain !"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s lé mort à koz son 2 mains gauches..."
@@ -102,7 +101,7 @@ msgid_plural "%s has won %u points of energy!"
 msgstr[0] "Marmaille %s la gagné %u point d'vie !"
 msgstr[1] "Marmaille %s la gagné %u points d'vie !"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s l'est gazé ça !! Boug là, la kine son camarades (%s) !"
@@ -137,14 +136,14 @@ msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
 msgstr[0] "Le joueur %s a gagné %u batte de baseball !!"
 msgstr[1] "Le joueur %s a gagné %u battes de baseball !"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
 msgstr[0] "Le joueur %s a gagné %u attaque aérienne !!"
 msgstr[1] "Le joueur %s a gagné %u attaques aériennes !"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr[1] ""
 "bande %s la gagne %u marteaux pneumatiques! Fé pas trop désorde avec ça "
 "sinon oute bandes voisins y ça totoshe à ou."
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -279,7 +278,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u jetpacks! Groovy!"
 msgstr[0] "Le joueur %s a gagné %u attaque aérienne !!"
 msgstr[1] "Le joueur %s a gagné %u attaques aériennes !"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -293,7 +292,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u mines!"
 msgstr[0] "L'équipe %s a gagné %u !!"
 msgstr[1] "L'équipe %s a gagné %u !"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -328,7 +327,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u slaps! Dodge this!"
 msgstr[0] "L'équipe %s a gagné %u !!"
 msgstr[1] "L'équipe %s a gagné %u !"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -383,7 +382,7 @@ msgstr[1] "L'équipe %s a gagné %u !"
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr ""
@@ -393,7 +392,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(kapoute)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "ça c'est la langue du système"
 
@@ -406,7 +405,7 @@ msgstr ""
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(illimitées)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -417,7 +416,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Zot y attaque par lo ciel !"
 
@@ -425,7 +424,7 @@ msgstr "Zot y attaque par lo ciel !"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Marteau piqueur"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Toutes bandes marmailles"
 
@@ -510,7 +509,12 @@ msgstr "Gaingne pas ouvrir le répertoire des équipes (%s) !"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Gaingne pas ouvrir le répertoire des équipes (%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Parachute"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr ""
 
@@ -519,7 +523,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr "choisi une carte n'importe comment"
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "Mode client"
 
@@ -600,11 +604,11 @@ msgstr "Durée d'un tour"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dynamite"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "LE JEU LA FINI"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr ""
 
@@ -618,7 +622,7 @@ msgstr "Énergie :"
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Erreur dans %s:%lu"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -627,8 +631,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Pas gagné charger l'équipe %s:"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -748,7 +752,7 @@ msgstr "En train'e prépare lo terrain"
 msgid "Gun"
 msgstr "Pistolet"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr ""
 "Gaingne pas trouve le répertoire HOME (variable d'environnement $HOME) !"
@@ -853,7 +857,7 @@ msgstr "Initialisation du sond"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Initialisation des équipes"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "Trape kado là pou ou !"
 
@@ -861,7 +865,7 @@ msgstr "Trape kado là pou ou !"
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Jetpack"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr ""
 "Venez sur #wormux-fr à irc.freenode.net pour trouver des adversaires.Vien a "
@@ -918,7 +922,7 @@ msgstr "Terrains"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Énergie initiale"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Nombre de joueurs maximum :"
 
@@ -930,7 +934,7 @@ msgstr "Nbr. max. d'images/sec"
 msgid "Mine"
 msgstr "Mine"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "Musique ?"
@@ -955,11 +959,11 @@ msgstr "Sa ki serve le moins"
 msgid "Most violent"
 msgstr "Le plus violent"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Musique ?"
 
@@ -977,7 +981,7 @@ msgstr "Prépare lo rézo"
 msgid "New network game at "
 msgstr "Jeu en réseau"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr ""
 
@@ -1016,7 +1020,7 @@ msgstr "Options du menu"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Parachute"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "Parachute là y ouvre tout seul."
 
@@ -1030,6 +1034,10 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr "Jouer"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Joueur"
@@ -1038,6 +1046,11 @@ msgstr "Joueur"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Affiche l'énergie des joueurs ?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "Affiche le ti'nom des joueurs ?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Affiche le ti'nom des joueurs ?"
@@ -1115,7 +1128,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Serveur ok sur Internet"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "Mode serveur"
 
@@ -1148,16 +1161,16 @@ msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr ""
 "Scuze, seulement, là, na point personne y attende pour d'autres joueurs"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Sound"
 msgstr "Options sonores"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Effets sonores ?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Fréquence d'échantillonage ?"
 
@@ -1186,12 +1199,12 @@ msgstr "SuperTux"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Seringue"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Équipes"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "Team stats"
 msgstr "Équipes"
@@ -1200,7 +1213,7 @@ msgstr "Équipes"
 msgid "Teams"
 msgstr "Équipes"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1250,7 +1263,7 @@ msgstr "La connexion terminé. Vérifi na point de firewall !"
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "La grenade boite de nuit la barré de la piste avant lu pête."
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr ""
 
@@ -1258,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "La grenade la vole chemin avant lu pête."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "Hého, band'na y attendent a ou! alors, grouille oute calbasse !"
 
@@ -1276,7 +1289,7 @@ msgstr "Le serveur la envoy'e chié oute connexion"
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "Le serveur la envoy'e chié oute connexion"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1344,19 +1357,19 @@ msgstr "pas de nom"
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
 msgstr[0] "Attend tééééé ! %i joueur lé pas encore prêt !"
 msgstr[1] "Attend à zot tééééé ! %i joueurs lé pas encore prêt !"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr ""
 "Nous y attende lo server. Alors reste trankil. La seule chose ou gaingne fé "
@@ -1372,7 +1385,7 @@ msgstr "Armes"
 msgid "Website: "
 msgstr "Site internet : "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "Trop la honte pour %s : un simple pistolet la kine à lu !"
@@ -1394,23 +1407,23 @@ msgstr "Wormux y démarre ..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Wormux version "
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "Ou lé tout seul."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "Ou lé sur vouloir jouer tout seul ?!"
 
@@ -1422,7 +1435,7 @@ msgstr "Ou na na besoin d'au moins un terrain correct..."
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "Il faut au minimum deux équipes correctes !"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "Gaingne pas joué avant de prendre une équipe !"
 
@@ -1434,7 +1447,7 @@ msgstr "Tir dans le vide..."
 msgid "aka"
 msgstr "ti nom gaté"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1446,6 +1459,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr "Téééé, gaingne pas charge la configuration là..."
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "Lé bon"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 50f7a8a..3bbb3f9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-19 18:09+0200\n"
 "Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Čeština\n"
@@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! Mapa %s nebyla nalezena :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
@@ -31,7 +30,7 @@ msgstr[0] "%i hráč připojen"
 msgstr[1] "%i hráči připojeni"
 msgstr[2] "%i hráčů připojeno"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -65,32 +64,32 @@ msgstr "%s Tým - Vzdálený"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s fps"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s spáchal sebevraždu !"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s (%s) zemřel."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s se utopil."
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s zmizel z mapy!"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s je mrtvý, protože je trdlo!"
@@ -103,7 +102,7 @@ msgstr[0] "%s získal %u život!"
 msgstr[1] "%s získal %u životy!"
 msgstr[2] "%s získal %u životů!"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s je psychouš, zabil člena týmu %s!"
@@ -140,7 +139,7 @@ msgstr[0] "Tým %s získal %u Gnu! Rozmeťte je všechny!"
 msgstr[1] "Tým %s získal %u Gnu! Rozmeťte je všechny!"
 msgstr[2] "Tým %s získal %u Gnu! Rozmeťte je všechny!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
@@ -148,7 +147,7 @@ msgstr[0] "Tým %s získal %u vzdušný útok!"
 msgstr[1] "Tým %s vyhrál %u vzdušné útoky!"
 msgstr[2] "Tým %s vyhrál %u vzdušných útoků!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -166,7 +165,7 @@ msgstr[2] ""
 "Tým %s získal %u pneumatických kladiv. Nedělejte s nimi moc hluku! Vaši "
 "sousedé vám poděkují."
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -304,7 +303,7 @@ msgstr[0] "Tým %s získal %u tryskový batoh! Hop, hop a letím!"
 msgstr[1] "Tým %s získal %u tryskové batohy! Hop, hop a letím!"
 msgstr[2] "Tým %s získal %u tryskových batohů! Hop, hop a letím!"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -320,7 +319,7 @@ msgstr[0] "Tým %s získal %u minu!"
 msgstr[1] "Tým %s získal %u miny!"
 msgstr[2] "Tým %s získal %u min!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -360,7 +359,7 @@ msgstr[0] "Tým %s získal %u lodní hák!"
 msgstr[1] "Tým %s získal %u lodní háky!"
 msgstr[2] "Tým %s získal %u lodních háků!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -425,7 +424,7 @@ msgstr[2] ""
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr ""
@@ -435,7 +434,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(mrtvý)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(systémový jazyk)"
 
@@ -448,7 +447,7 @@ msgstr "(neznámý čas)"
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(neomezenÄ›)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -461,7 +460,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Vzdušný útok"
 
@@ -469,7 +468,7 @@ msgstr "Vzdušný útok"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Pneumatické kladivo"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Všechny týmy"
 
@@ -555,7 +554,12 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít adresář týmů (%s)!"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít osobní adresář týmů (%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Padák"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr "Zjistit online aktualizace?"
 
@@ -564,7 +568,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr "Vyber náhodně mezi mapami"
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "Klientský režim"
 
@@ -643,11 +647,11 @@ msgstr "Délka tahu"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dynamit"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "KONEC HRY"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr "Hlasitost efektů"
 
@@ -660,7 +664,7 @@ msgstr "Zdraví"
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Chyba v %s:%lu"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -669,8 +673,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Chyba při nahrávání týmu :"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -787,7 +791,7 @@ msgstr "Inicializace teréhu..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Pistole"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "Nemůžu nalézt domovský adresář (proměnná prostředí $HOME)!"
 
@@ -895,7 +899,7 @@ msgstr "Inicializovat zvuky"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Inicializovat týmy"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "To je dáreček!"
 
@@ -903,7 +907,7 @@ msgstr "To je dáreček!"
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Tryskový batoh"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr "Připojte se k #wormux na irc.freenode.net a najděte protihráče."
 
@@ -955,7 +959,7 @@ msgstr "Mapy"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Počáteční energie"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Maximální počet hráčů:"
 
@@ -967,7 +971,7 @@ msgstr "Maximum FPS"
 msgid "Mine"
 msgstr "Mina"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 msgid "Misc"
 msgstr "Ostatní"
 
@@ -991,11 +995,11 @@ msgstr "Nejzbytečnější"
 msgid "Most violent"
 msgstr "Nejnásilnější"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr "Hlasitost hudby"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Hudba?"
 
@@ -1012,7 +1016,7 @@ msgstr "Inicializace sítě"
 msgid "New network game at "
 msgstr "Nová síťová hra na "
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr ""
 
@@ -1051,7 +1055,7 @@ msgstr "Volby menu"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Padák"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "Padák je aktivován automaticky."
 
@@ -1065,6 +1069,10 @@ msgstr "Heslo:"
 msgid "Play"
 msgstr "Hrát"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Hráč"
@@ -1073,6 +1081,11 @@ msgstr "Hráč"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Životy hráče?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "Jméno hráče?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Jméno hráče?"
@@ -1148,7 +1161,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Server přístupný z Internetu"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "Serverový režim"
 
@@ -1180,15 +1193,15 @@ msgstr "Někdo dal dítě do bedny!"
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "Promiňte, zrovna není hra, které chybějí hráči"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Zvukové efekty?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Kvalita zvuku"
 
@@ -1217,11 +1230,11 @@ msgstr "SuperTux"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Stříkačka"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Týmový graf"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 msgid "Team stats"
 msgstr "Týmová statistika"
 
@@ -1229,7 +1242,7 @@ msgstr "Týmová statistika"
 msgid "Teams"
 msgstr "Týmy"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1276,7 +1289,7 @@ msgstr "Vypršel limit spojení. Zkontrolujte, zda není v cestě firewall!"
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "Disco granát opustil bitevní pole předtím, než explodoval"
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr "Hra byla ukončena, protože jste byl odpojen."
 
@@ -1284,7 +1297,7 @@ msgstr "Hra byla ukončena, protože jste byl odpojen."
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "Granát opustil bitevní pole předtím, než explodoval"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "Ostatní na vás čekají! Vstávat :-)"
 
@@ -1301,7 +1314,7 @@ msgstr "Server odmítl spojení."
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "Server odmítl spojení: špatné heslo!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1372,12 +1385,12 @@ msgstr "Nepojmenovaný"
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr "Kontrola verze selhala: %s\n"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
@@ -1385,7 +1398,7 @@ msgstr[0] "Počkejte! %i hráč ještě není připraven!"
 msgstr[1] "Počkejte! %i hráči ještě nejsou připraveni!"
 msgstr[2] "Počkejte! %i hráčů ještě není připraveno!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr "Čeká se na server, jediné co můžete je zrušit to, nebo chatovat!"
 
@@ -1399,7 +1412,7 @@ msgstr "ZbranÄ›"
 msgid "Website: "
 msgstr "Webová stránka: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "Jaká hanba pro %s - zabil se tak hloupou zbraní!"
@@ -1421,23 +1434,23 @@ msgstr "Spouští se Wormux..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Wormux verze"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "Jste sám :-/"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "Jste sám..."
 
@@ -1449,7 +1462,7 @@ msgstr "Potřebujete nejméně jednu použitelnou mapu!"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "Potřebujete nejméně dva použitelné týmy!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "Nebudete schopen hrát, dokud si nevyberete tým!"
 
@@ -1461,7 +1474,7 @@ msgstr "Vaše střela minula!"
 msgid "aka"
 msgstr "jako"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1475,6 +1488,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr "nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "hotovo"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index bad298e..930ca3c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-06 23:44+0200\n"
 "Last-Translator: Janus Troelsen <ysangkok at gmail.com>\n"
 "Language-Team: danish <da at li.org>\n"
@@ -22,14 +21,14 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! Banen %s blev ikke fundet :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
 msgstr[0] "Spiller %i er forbundet"
 msgstr[1] "Spillere %i er forbundet"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -62,32 +61,32 @@ msgstr "Hold %s – Fjernt"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s FPS"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s begår selvmord!"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s (%s) døde."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s faldt i vandet."
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s faldt ud af banen!"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s døde fordi han var klodset!"
@@ -99,7 +98,7 @@ msgid_plural "%s has won %u points of energy!"
 msgstr[0] "%s har fået %u point ekstra energi!"
 msgstr[1] "%s har fået %u point ekstra energi!"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s er en psykopat; han dræbte en fra holdet %s!"
@@ -134,14 +133,14 @@ msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
 msgstr[0] "Holdet %s har fået %u gnu! Spræng dem alle i luften, cowboy!"
 msgstr[1] "Holdet %s har fået %u gnuer! Spræng dem alle i luften, cowboy!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
 msgstr[0] "Holdet %s har fået %u luftangreb!"
 msgstr[1] "Holdet %s har fået %u luftangreb!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -156,7 +155,7 @@ msgstr[1] ""
 "Holdet %s har fået %u tryklufthammere! Lav ikke for meget larm med dem! På "
 "forhånd tak. Hilsen, dine naboer."
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -277,7 +276,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u jetpacks! Groovy!"
 msgstr[0] "Holdet %s har fået %u jetpack! Svedigt!"
 msgstr[1] "Holdet %s har fået %u jetpacks! Svedigt!"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -293,7 +292,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u mines!"
 msgstr[0] "Holdet %s har fået %u mine!"
 msgstr[1] "Holdet %s har fået %u miner!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -328,7 +327,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u slaps! Dodge this!"
 msgstr[0] "Holdet %s har fået %u klo!"
 msgstr[1] "Holdet %s har fået %u klør!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -385,7 +384,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr ""
@@ -395,7 +394,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(død)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(systemsprog)"
 
@@ -408,7 +407,7 @@ msgstr "(ukendt tid)"
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(ubegrænset)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -421,7 +420,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Luftangreb"
 
@@ -429,7 +428,7 @@ msgstr "Luftangreb"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Tryklufthammer"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Alle hold"
 
@@ -515,7 +514,12 @@ msgstr "Kan ikke åbne holdkataloget (%s)!"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Kan ikke åbne det personlige holdkatalog (%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Faldskærm"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr "Check for opdateringer på nettet?"
 
@@ -524,7 +528,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr "Skift tilfældigt rundt mellem de forskellige baner"
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "Klientmodus"
 
@@ -603,11 +607,11 @@ msgstr "Længden af en tur"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dynamit"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "SLUT PÃ… SPILLET"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr "Lydeffekt volume"
 
@@ -620,7 +624,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Fejl i %s: %lu"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -629,8 +633,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Fejl under indlæsning af hold:"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -746,7 +750,7 @@ msgstr "Banen klargøres..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Pistol"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "Hjemme katalog (miljøvariabelen $HOME) blev ikke fundet!"
 
@@ -854,7 +858,7 @@ msgstr "Klargører lyde"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Klargører hold"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "Det er en gave!"
 
@@ -862,7 +866,7 @@ msgstr "Det er en gave!"
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Jetpack"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr "Besøg #wormux på irc.freenode.net for at finde nogle modstandere."
 
@@ -914,7 +918,7 @@ msgstr "Baner"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Energi som udgangspunkt"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Maksimum antal spillere:"
 
@@ -926,7 +930,7 @@ msgstr "Maksimum FPS"
 msgid "Mine"
 msgstr "Mine"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 msgid "Misc"
 msgstr "Andet"
 
@@ -950,11 +954,11 @@ msgstr "Mest ubrugelig"
 msgid "Most violent"
 msgstr "Mest voldelig"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr "Musik volume"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Musik?"
 
@@ -971,7 +975,7 @@ msgstr "Netværksinitialisation"
 msgid "New network game at "
 msgstr "Nyt netværksspil på"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr ""
 
@@ -1010,7 +1014,7 @@ msgstr "Instillinger menu"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Faldskærm"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "Faldskærmen er automatisk aktiveret."
 
@@ -1024,6 +1028,10 @@ msgstr "Kodeord:"
 msgid "Play"
 msgstr "Spil"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Spiller"
@@ -1032,6 +1040,11 @@ msgstr "Spiller"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Vis krigernes energi?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "Vis krigernes navne?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Vis krigernes navne?"
@@ -1107,7 +1120,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Server tilgængelig på internettet"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "Servermodus"
 
@@ -1139,15 +1152,15 @@ msgstr "Nogen har puttet en fælde i kassen!"
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "Desværre, men der er ingen tilgængelige spil som venter på spillere"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 msgid "Sound"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Lydeffekter?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Lydfrekvens"
 
@@ -1176,11 +1189,11 @@ msgstr "SuperTux"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Sprøjte"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Hold-grafer"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 msgid "Team stats"
 msgstr "Hold-statistik"
 
@@ -1188,7 +1201,7 @@ msgstr "Hold-statistik"
 msgid "Teams"
 msgstr "Hold"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1235,7 +1248,7 @@ msgstr "Forbindelsen udløb. Check at der ikke er nogen firewall i vejen!"
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "Diskogranaten forlod dansegulvet før den eksploderede"
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr "Spillet blev afbrudt fordi din forbindelse blev brudt."
 
@@ -1243,7 +1256,7 @@ msgstr "Spillet blev afbrudt fordi din forbindelse blev brudt."
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "Granaten forlod slagmarken før den eksploderede"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "De andre venter på dig! Vågn op :-)"
 
@@ -1260,7 +1273,7 @@ msgstr "Serveren afslog forbindelsen."
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "Serveren afslog forbindelsen: forkert kodeord!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1330,19 +1343,19 @@ msgstr "Unavngivet"
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr "Version-verifikation fejlede fordi: %s\n"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
 msgstr[0] "Vent! Spiller %i er ikke klar endnu!"
 msgstr[1] "Vent! Spillere %i er ikke klar endnu!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr ""
 "Venter på serveren; det eneste du kan gøre er at annullere eller chatte!"
@@ -1357,7 +1370,7 @@ msgstr "VÃ¥ben"
 msgid "Website: "
 msgstr "Hjemmeside: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "Hvilken skam for %s – han blev dræbt af en simpel pistol!"
@@ -1379,23 +1392,23 @@ msgstr "Wormux starter..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Wormux version "
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "Du er alene :-/"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "Du er alene..."
 
@@ -1407,7 +1420,7 @@ msgstr "Du skal vælge mindst én gyldig bane!"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "Du skal vælge mindst to gyldige hold!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "Du kan ikke spille før du har valgt et hold!"
 
@@ -1419,7 +1432,7 @@ msgstr "Du ramte ved siden af!"
 msgid "aka"
 msgstr "også kendt som"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1433,6 +1446,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr "kunne ikke indlæse konfiguration"
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "færdig"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 66cd0a6..9c59db2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-15 23:43+0100\n"
 "Last-Translator: Nikolas Becker <post-AT-nikolasbecker-DOT-de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
@@ -23,14 +22,14 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! Karte %s nicht gefunden :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
 msgstr[0] "%i Spieler verbunden"
 msgstr[1] "%i Spieler verbunden"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -63,32 +62,32 @@ msgstr "Mannschaft %s - Entfernt"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s fps"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s begeht Selbstmord!"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s (%s) ist gestorben."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s ist ins Wasser gefallen."
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s ist von der Karte gefallen!"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s stirbt durch seine Tollpatschigkeit!"
@@ -100,7 +99,7 @@ msgid_plural "%s has won %u points of energy!"
 msgstr[0] "%s hat %u Lebenspunkt gewonnen!"
 msgstr[1] "%s hat %u Lebenspunkte gewonnen!"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s ist ein Psychopath, er hat ein Mitglied von Mannschaft %s getötet!"
@@ -135,14 +134,14 @@ msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
 msgstr[0] "Mannschaft %s hat %u Gnu gewonnen! Spreng sie in die Luft, Cowboy!"
 msgstr[1] "Mannschaft %s hat %u Gnus gewonnen! Spreng sie in die Luft, Cowboy!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
 msgstr[0] "Mannschaft %s hat %u Luftangriff gewonnen!"
 msgstr[1] "Mannschaft %s hat %u Luftangriffe gewonnen!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -157,7 +156,7 @@ msgstr[1] ""
 "Mannschaft %s hat %u Presslufthammer gewonnen! Mach nicht zuviel Lärm damit! "
 "Danke, die Nachbarschaft."
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -283,7 +282,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u jetpacks! Groovy!"
 msgstr[0] "Mannschaft %s hat %u Jetpack gewonnen! Sehr cool!"
 msgstr[1] "Mannschaft %s hat %u Jetpacks gewonnen! Sehr cool!"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -299,7 +298,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u mines!"
 msgstr[0] "Mannschaft %s hat %u Mine gewonnen!"
 msgstr[1] "Mannschaft %s hat %u Minen gewonnen!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -336,7 +335,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u slaps! Dodge this!"
 msgstr[0] "Mannschaft %s hat %u Enterhaken gewonnen!"
 msgstr[1] "Mannschaft %s hat %u Enterhaken gewonnen!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -401,7 +400,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr ""
@@ -411,7 +410,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(tot)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(System Sprache)"
 
@@ -424,7 +423,7 @@ msgstr "(unbekannte Zeit)"
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(unbegrenzt)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -437,7 +436,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Luftangriff"
 
@@ -445,7 +444,7 @@ msgstr "Luftangriff"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Presslufthammer"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Alle Mannschaften"
 
@@ -531,7 +530,12 @@ msgstr "Kann das Mannschaftenverzeichnis (%s) nicht 
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Kann das persönliche Mannschaftenverzeichnis (%s) nicht öfnen!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Fallschirm"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr "Online nach neuen Versionen suchen?"
 
@@ -540,7 +544,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr "Eine Karte zufällig auswählen"
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "Client Modus"
 
@@ -620,11 +624,11 @@ msgstr "Dauer einer Runde"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dynamit"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "ENDE DES SPIELS"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr ""
 
@@ -637,7 +641,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Fehler in %s:%lu"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -646,8 +650,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Fehler beim Laden der Mannschaft:"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -768,7 +772,7 @@ msgstr "Initialisiere Spielfeld..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Pistole"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr ""
 "HOME Verzeichnis (Umgebungsvariable $HOME) konnte nicht gefunden werden!"
@@ -877,7 +881,7 @@ msgstr "Initialisiere Sounds"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Initialisiere Mannschaft"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "Es ist ein Geschenk!"
 
@@ -885,7 +889,7 @@ msgstr "Es ist ein Geschenk!"
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Düsenrucksack"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr "Komm nach #wormux auf irc.freenode.net um Gegner zu finden."
 
@@ -938,7 +942,7 @@ msgstr "Karten"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Startenergie"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Maximale Anzahl an Spielern:"
 
@@ -950,7 +954,7 @@ msgstr "Maximale FPS"
 msgid "Mine"
 msgstr "Mine"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "Musik?"
@@ -975,11 +979,11 @@ msgstr "Am nutzlosesten"
 msgid "Most violent"
 msgstr "Am gewalttätigsten"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Musik?"
 
@@ -996,7 +1000,7 @@ msgstr "Netzwerk Initialisierung"
 msgid "New network game at "
 msgstr "Neues Netzwerkspiel um "
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr ""
 
@@ -1035,7 +1039,7 @@ msgstr "Einstellungs Men
 msgid "Parachute"
 msgstr "Fallschirm"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "Fallschirm wird automatisch aktiviert."
 
@@ -1049,6 +1053,10 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr "Spielen"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Spieler"
@@ -1057,6 +1065,11 @@ msgstr "Spieler"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Spielerenergie?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "Spielername?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Spielername?"
@@ -1134,7 +1147,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Im Internert verfügbare Server"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "Server Modus"
 
@@ -1166,16 +1179,16 @@ msgstr "Eine Sprengfalle wurde in einer Holzkiste versteckt."
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "Im Moment gibt es leider keine offenen Spiele"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Sound"
 msgstr "Geräusche"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Soundeffekte?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Tonfrequenz"
 
@@ -1204,12 +1217,12 @@ msgstr "SuperTux"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Spritze"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Manschaften"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "Team stats"
 msgstr "Manschaften"
@@ -1218,7 +1231,7 @@ msgstr "Manschaften"
 msgid "Teams"
 msgstr "Manschaften"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1274,7 +1287,7 @@ msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr ""
 "Die Diskogranate hat die Tanzfläche verlassen bevor sie explodieren konnte."
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr "Das Spiel wurde unterbrochen, da keine Verbindung mehr besteht."
 
@@ -1283,7 +1296,7 @@ msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr ""
 "Die Granate hat das Schlachtfeld verlassen bevor sie explodieren konnte."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "Die Anderen warten auf dich! Aufwachen :-)"
 
@@ -1301,7 +1314,7 @@ msgstr "Der Server hat die Verbindung zur
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "Der Server hat die Verbindung zurückgesetzt."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1371,19 +1384,19 @@ msgstr "Namenlos"
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr "Die Überprüfung der Version schlug fehl, da: %s\n"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
 msgstr[0] "Warte! %i Spieler ist noch nicht bereit!"
 msgstr[1] "Warte! %i Spieler sind noch nicht bereit!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr "Auf Server warten. Du kannst abbrechen oder chatten!"
 
@@ -1397,7 +1410,7 @@ msgstr "Waffen"
 msgid "Website: "
 msgstr "Webseite: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "Wie peinlich für %s - er wurde mit einer einfachen Pistole getötet!"
@@ -1419,23 +1432,23 @@ msgstr "Wormux startet..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Wormux Version "
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "Du bist alleine :-/"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "Du bist alleine..."
 
@@ -1447,7 +1460,7 @@ msgstr "Du brauchst mindestens eine g
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "Du brauchst mindestens zwei gültige Mannschaften!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "Du kannst nicht spielen bevor du eine Mannschaft gewählt hast!"
 
@@ -1459,7 +1472,7 @@ msgstr "Dein Schuss ging daneben!"
 msgid "aka"
 msgstr "aka"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1473,6 +1486,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr "konnte Konfiguration nicht laden"
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "fertig"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 8ab21ad..f7e9f99 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,7 +9,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wormux_eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-23 23:04+0200\n"
 "Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx at wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo at kde.org>\n"
@@ -24,14 +23,14 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! Mapo %s ne troveblas :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
 msgstr[0] "%i ludanto konektiĝis"
 msgstr[1] "%i ludantoj konektiĝis"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -64,32 +63,32 @@ msgstr "%s Teamo - Defore"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s bildo po sekundo (fps)"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s mortigis sin !"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s (%s teamo) mortis."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s droniĝis."
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s falis el la mapo !"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s estas mortinta pro lia mallerteco."
@@ -101,7 +100,7 @@ msgid_plural "%s has won %u points of energy!"
 msgstr[0] "%s gajnis %u energian poenton."
 msgstr[1] "%s gajnis %u energiajn poentojn."
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s estas psikopatiulo, li mortigas membron el lia teamo : %s !"
@@ -136,14 +135,14 @@ msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
 msgstr[0] "%s teamo gajnis %u Gnuon ! Eksplodigu ĉiujn, vakero !"
 msgstr[1] "%s teamo gajnis %u Gnuon ! Eksplodigu ĉiujn, vakero !"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
 msgstr[0] "%s teamo gajnis %u aeratakon !"
 msgstr[1] "%s teamo gajnis %u aeratakojn !"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -157,7 +156,7 @@ msgstr[1] ""
 "%s teamo gajnis %u pneÅ­matikajn martelojn ! Ne tro bruu, danko por la "
 "najbaraĵo."
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -277,7 +276,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u jetpacks! Groovy!"
 msgstr[0] "%s teamo gajnis %u jetpakon ! Ŭaŭ !"
 msgstr[1] "%s teamo gajnis %u jetpakojn ! Ŭaŭ !"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -291,7 +290,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u mines!"
 msgstr[0] "%s teamo gajnis %u minon !"
 msgstr[1] "%s teamo gajnis %u minojn !"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -326,7 +325,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u slaps! Dodge this!"
 msgstr[0] "%s teamo gajnis %u alkroĉilon !"
 msgstr[1] "%s teamo gajnis %u alkroĉilojn !"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -383,7 +382,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr ""
@@ -393,7 +392,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(mortinta)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(sistema lingvo)"
 
@@ -406,7 +405,7 @@ msgstr ""
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(senlimaj)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -417,7 +416,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Aeratako"
 
@@ -425,7 +424,7 @@ msgstr "Aeratako"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "PneÅ­matika martelo"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Ĉiuj teamoj"
 
@@ -511,7 +510,12 @@ msgstr "Ne eblas malfermi teaman dosierujon (%s) !"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Ne eblas malfermi teaman dosierujon (%s) !"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Paraŝuto"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr ""
 
@@ -520,7 +524,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr ""
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "Klientmodo"
 
@@ -600,11 +604,11 @@ msgstr "VicdaÅ­ro"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dinamito"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "LUDFINO"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr ""
 
@@ -617,7 +621,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Eraro en %s : %lu"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -626,8 +630,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Eraro muntante teamon :"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -739,7 +743,7 @@ msgstr "Preparante la grundon..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Pistolo"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "HOME dosiero (mediovariablo $HOME) ne troveblas !"
 
@@ -845,7 +849,7 @@ msgstr "Preparante sonojn"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Preparante teamon"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "Tio estas donaco !"
 
@@ -853,7 +857,7 @@ msgstr "Tio estas donaco !"
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Jetpako"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr "Aliĝu #wormux en irc.freenode.net por trovi oponantojn."
 
@@ -906,7 +910,7 @@ msgstr "Mapoj"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Komenca energio"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Maksimuma kvanto da ludantoj :"
 
@@ -918,7 +922,7 @@ msgstr "Maksimumaj bildoj po sukundo (fps)"
 msgid "Mine"
 msgstr "Mino"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "Muzikon ?"
@@ -943,11 +947,11 @@ msgstr "La plej malutila"
 msgid "Most violent"
 msgstr "La plej perforta"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Muzikon ?"
 
@@ -965,7 +969,7 @@ msgstr "Preparante la reton"
 msgid "New network game at "
 msgstr "Reta ludo"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr ""
 
@@ -1005,7 +1009,7 @@ msgstr "Opcioj"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Paraŝuto"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "Paraŝuto aŭtomatike uziĝis."
 
@@ -1019,6 +1023,10 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr "Aktoru"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Ludanto"
@@ -1027,6 +1035,11 @@ msgstr "Ludanto"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Ludantan energion ?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "Ludantajn nomojn ?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Ludantajn nomojn ?"
@@ -1104,7 +1117,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Interretebla servilo"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "Servila modo"
 
@@ -1136,16 +1149,16 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "Pardonu, aktuale, neniu ludo atendantas ludantojn"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Sound"
 msgstr "Sonoj"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Sonajn efektojn ?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Sona frekvenco"
 
@@ -1174,12 +1187,12 @@ msgstr "SuperTukso"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Injektilo"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Teamoj"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "Team stats"
 msgstr "Teamoj"
@@ -1188,7 +1201,7 @@ msgstr "Teamoj"
 msgid "Teams"
 msgstr "Teamoj"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1236,7 +1249,7 @@ msgstr "La konekto tempolimis. Certiĝu, ke no estas ie fajroŝirmilo !"
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "La diskogrenado foriris de la diskejo antaÅ­ ol explodi"
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr ""
 
@@ -1244,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "La grenado foriris de la batalejo antaÅ­ ol explodi"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "La alioj estas atendando vin ! Vekiĝu :-)"
 
@@ -1262,7 +1275,7 @@ msgstr "La servilo forĵetis la konekton."
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "La servilo forĵetis la konekton."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1330,19 +1343,19 @@ msgstr ""
 msgid "Version"
 msgstr "Versio"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
 msgstr[0] "Atendu ! %i ludanto ankoraÅ­ ne pretas !"
 msgstr[1] "Atendu ! %i ludantoj ankoraÅ­ ne pretas !"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr "Atende servilon, vi nur povas rezigni aÅ­ babili !"
 
@@ -1356,7 +1369,7 @@ msgstr "Armiloj"
 msgid "Website: "
 msgstr "TTT-ejo: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "Kiel honto por %s : li estis mortigita per simpla pafilo !"
@@ -1378,23 +1391,23 @@ msgstr "Wormux muntas..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Wormux versio "
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "Vi estas sola :-/"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "Vi estas sola..."
 
@@ -1406,7 +1419,7 @@ msgstr "Vi bezonas almenaÅ­ unu taÅ­gan mapon !"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "Vi bezonas almenaÅ­ du teamojn !"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "Vi ne ludeblos, antaÅ­ ol elekti teamon !"
 
@@ -1418,7 +1431,7 @@ msgstr "Vi mispafis !"
 msgid "aka"
 msgstr "alinome"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1432,6 +1445,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr ""
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "farita"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1cac833..805fa57 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wormux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-22 10:48+0100\n"
 "Last-Translator: Juan Pujol Rojas <konker69 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -26,14 +25,14 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "Mapa %s no encontrado :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
 msgstr[0] "%i jugador conectado"
 msgstr[1] "%i jugadores conectados"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -66,32 +65,32 @@ msgstr "%s Equipo - Remoto"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s fps"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "¡%s se suicidado!"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s (%s) ha muerto."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s se ha caido al agua."
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "¡%s se ha salido del mapa!"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "¡%s se ha muerto porque es más tonto que abundio!"
@@ -103,7 +102,7 @@ msgid_plural "%s has won %u points of energy!"
 msgstr[0] "¡El jugador %s ha conseguido %u punto de vida!"
 msgstr[1] "¡El jugador %s ha conseguido %u puntos de vida!"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "¡¡%s es un psicopata!!, ha matado a un miembro de su equipo %s "
@@ -139,14 +138,14 @@ msgstr[0] "¡El equipo %s ha conseguido %u Gnu! Cuidado hay animales sueltos :)"
 msgstr[1] ""
 "¡El equipo %s ha conseguido %u Gnus! Cuidado hay animales sueltos :)"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
 msgstr[0] "¡El equipo %s ha conseguido %u ataque aereo!"
 msgstr[1] "¡El equipo %s ha conseguido %u ataques aereos!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -161,7 +160,7 @@ msgstr[1] ""
 "¡El equipo %s ha conseguido %u martillos voladores! No hagas demasiado ruido "
 "con ellos! Gracias! Vuestros vecinos."
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -281,7 +280,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u jetpacks! Groovy!"
 msgstr[0] "¡El equipo %s ha conseguido %u jetpack!"
 msgstr[1] "¡El equipo %s ha conseguido %u jetpacks!"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -295,7 +294,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u mines!"
 msgstr[0] "¡El equipo %s ha conseguido %u mina!"
 msgstr[1] "¡El equipo %s ha conseguido %u minas!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -330,7 +329,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u slaps! Dodge this!"
 msgstr[0] "¡El equipo %s ha conseguido %u manotazo!"
 msgstr[1] "¡El equipo %s ha conseguido %u manotazos!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -389,7 +388,7 @@ msgstr[1] "¡El equipo %s ha ganado %u lanzadores de Tux!"
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr "El equipo %s ha ganado."
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr ""
@@ -399,7 +398,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(muerto)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(idioma del sistema)"
 
@@ -412,7 +411,7 @@ msgstr "(tiempo desconocido)"
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(ilimitado)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -425,7 +424,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Ataque aereo"
 
@@ -433,7 +432,7 @@ msgstr "Ataque aereo"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Martillo aéreo"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Todos los equipos"
 
@@ -519,7 +518,12 @@ msgstr "¡No se puede abrir el directorio de equipos (%s)!"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "¡No se puede abrir el directorio de equipos (%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Paracaídas"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr "¿Comprobar actualizaciones en Internet? "
 
@@ -528,7 +532,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr "Elige al azar entre los distintos mapas"
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "Modo cliente"
 
@@ -608,11 +612,11 @@ msgstr "Duración del turno"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dinamita"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "FIN DEL JUEGO"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr "Volumen de los efectos"
 
@@ -625,7 +629,7 @@ msgstr "Energia"
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Error en %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr "Error al iniciar la red: Cliente %s no está de acuerdo con usted - %s"
@@ -634,8 +638,8 @@ msgstr "Error al iniciar la red: Cliente %s no está de acuerdo con usted - %s"
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Error cargando el equipo:"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -755,7 +759,7 @@ msgstr "Inicialización..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Pistola"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "¡El directorio HOME (la variable de entorno $HOME) no se encuentra!"
 
@@ -864,7 +868,7 @@ msgstr "Inicialización de sonidos"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Inicialización de equipos"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "¡Eso es un regalo!"
 
@@ -872,7 +876,7 @@ msgstr "¡Eso es un regalo!"
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Jetpack"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr "Entra en #wormux en irc.freenode.net para encontrar algún oponente."
 
@@ -924,7 +928,7 @@ msgstr "Mapas"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Energia inicial"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Numero de jugadores por equipo:"
 
@@ -936,7 +940,7 @@ msgstr "Numero máximo de FPS"
 msgid "Mine"
 msgstr "Mina"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 msgid "Misc"
 msgstr "Misceláneo"
 
@@ -960,11 +964,11 @@ msgstr "El más inutil"
 msgid "Most violent"
 msgstr "El más violento"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr "Volumen de la música"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "¿Música?"
 
@@ -981,7 +985,7 @@ msgstr "Inicialización de la red"
 msgid "New network game at "
 msgstr "Nuevo juego de la red en"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr ""
 
@@ -1020,7 +1024,7 @@ msgstr "Menu de opciones"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Paracaídas"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "El paracaídas se activa automáticamente."
 
@@ -1034,6 +1038,10 @@ msgstr "Clave:"
 msgid "Play"
 msgstr "Jugar"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Jugador"
@@ -1042,6 +1050,11 @@ msgstr "Jugador"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "¿Muestra la energia del jugador?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "¿Muestra el nombre del jugador?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "¿Muestra el nombre del jugador?"
@@ -1117,7 +1130,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Servidor disponible en internet"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "Modo servidor"
 
@@ -1149,15 +1162,15 @@ msgstr "¡Alguien puso una trampa explosiva camuflada en la caja!"
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "Lo siento, actualmente, ningún juego está esperando a jugadores"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 msgid "Sound"
 msgstr "Sonido"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "¿Efectos sonoros?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Frecuencia del sonido"
 
@@ -1186,11 +1199,11 @@ msgstr "SuperTux"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Jeringuilla"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Graficas de equipos"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 msgid "Team stats"
 msgstr "Estado de los equipos"
 
@@ -1198,7 +1211,7 @@ msgstr "Estado de los equipos"
 msgid "Teams"
 msgstr "Equipos"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1255,7 +1268,7 @@ msgstr "Ha pasado el tiempo de conexión. Mira si no hay algún firewall."
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "La granada disco ha abandonado la pista de baile antes de explotar."
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr "El juego se interrumpió por que te has desconectado."
 
@@ -1263,7 +1276,7 @@ msgstr "El juego se interrumpió por que te has desconectado."
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "La granada ha abandonado el campo de batalla antes de explotar."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "¡Todos están esperando! Venga que todos están por ti :-)"
 
@@ -1280,7 +1293,7 @@ msgstr "El servidor ha rechazado la conexión"
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "El servidor ha rechazado la conexión: password erroneo"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1350,19 +1363,19 @@ msgstr "Sin nombre"
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr "La verificación de versión ha fallado por: %s\n"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
 msgstr[0] "¡Espera! %i jugador no está preparado todavía!"
 msgstr[1] "¡Espera! %i jugadores no están preparados todavía!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr ""
 "¡Esperando al servidor, todo lo que puedes hacer es cancelar o charlar!"
@@ -1377,7 +1390,7 @@ msgstr "Armas"
 msgid "Website: "
 msgstr "Sitio web: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "¡Que vergüenza para %s lo ha matado una simple pistola!"
@@ -1399,23 +1412,23 @@ msgstr "Arrancando Wormux..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Versión de Wormux"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr "¡Mapa incorrecto CRC!"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr "¡Nombre de mapa incorrecto!"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr "¡Equipo incorrecto!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "Estás solo..."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "Estás solo..."
 
@@ -1427,7 +1440,7 @@ msgstr "¡Necesitas al menos un mapa válido!"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "¡Necesitas al menos dos equipos válidos!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "¡No podrás jugar antes de seleccionar un equipo!"
 
@@ -1439,7 +1452,7 @@ msgstr "¡Has fallado el tiro!"
 msgid "aka"
 msgstr "aqui"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1453,6 +1466,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr "No se puede cargar el fichero de configuración"
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "Terminado"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index fa0d755..ab07a77 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-14 18:03+0100\n"
 "Last-Translator: Behdad Pournader <behdadp at farsiweb.info>\n"
 "Language-Team: Wormux Fa <behdadp at farsiweb.info>\n"
@@ -21,13 +20,13 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "نقشه‌ی %s پیدا نشد."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
 msgstr[0] "بازیکن %i وصل شد"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -59,32 +58,32 @@ msgstr "تیم %s- از راه دور"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s فریم بر ثانیه"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s خودکشی کرد!"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s (%s) مرد."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s در آب افتاد."
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s از نقشه بیرون افتاد."
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s کشته شد، بخاطر اینکه او یک احمق بود!"
@@ -95,7 +94,7 @@ msgid "%s has won %u point of energy!"
 msgid_plural "%s has won %u points of energy!"
 msgstr[0] "%s %u انرژی برنده شد!"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s یک موجود روانی است، او یکی از اعضای تیم %s را به کشتن داد."
@@ -128,13 +127,13 @@ msgid "%s team has won %u Gnu! Blow them all, cowboy!"
 msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
 msgstr[0] "تیم %s برنده‌ی %u گنو شد! بجمب پسر!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
 msgstr[0] "تیم %s برنده‌ی %u حمله‌ی هوایی شد!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -146,7 +145,7 @@ msgstr[0] ""
 "تیم %s برنده‌ی %u بیل مکانیکی شد! لطفا زیادی سر و صدا نکنید! مرسی،از طرف "
 "همسایه‌ها!"
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -247,7 +246,7 @@ msgid "%s team has won %u jetpack! Groovy!"
 msgid_plural "%s team has won %u jetpacks! Groovy!"
 msgstr[0] "تیم %s برنده‌ی %u پک پرواز شد! پرواز کن پسر!"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -261,7 +260,7 @@ msgid "%s team has won %u mine!"
 msgid_plural "%s team has won %u mines!"
 msgstr[0] "تیم %s برنده‌ی %u مین شد!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -292,7 +291,7 @@ msgid "%s team has won %u slap!"
 msgid_plural "%s team has won %u slaps! Dodge this!"
 msgstr[0] "تیم %s برنده‌ی %u چنگک شد! ببینم تو بهتری یا مرد عنکبوتی؟!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -344,7 +343,7 @@ msgstr[0] ""
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr ""
@@ -354,7 +353,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(مرده)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(زبان سیستم)"
 
@@ -367,7 +366,7 @@ msgstr ""
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(بی‌نهایت)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -378,7 +377,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "حمله‌ی هوایی"
 
@@ -386,7 +385,7 @@ msgstr "حمله‌ی هوایی"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "بیل مکانیکی"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "همه‌ی تیمها"
 
@@ -472,7 +471,12 @@ msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی تیم‌ها را باز کرد (%s)!"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی شخصی تیم‌ها را باز کرد (%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "بادکنک نجات"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr ""
 
@@ -481,7 +485,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr "به صورت تصادفی یک نقشه از بین نقشه‌های مختلف انتخاب کن"
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "حالت کارگیر (کلاینت)"
 
@@ -561,11 +565,11 @@ msgstr "زمان یک نوبت"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "دینامیت"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "پایان بازی"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr ""
 
@@ -578,7 +582,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "مشکل در %s:%lu"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -587,8 +591,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "مشکل در بارگذاری تیم: "
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -700,7 +704,7 @@ msgstr "در حال شروع زمین..."
 msgid "Gun"
 msgstr "اسلحه"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "پوشه‌ی خانگی پیدا نشد!"
 
@@ -807,7 +811,7 @@ msgstr "صداهای آغازین"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "تیم‌های آغازین"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "این یک هدیه است!"
 
@@ -815,7 +819,7 @@ msgstr "این یک هدیه است!"
 msgid "Jetpack"
 msgstr "پک پرواز"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr "به #wormux در irc.freenode.net بپیوندید."
 
@@ -868,7 +872,7 @@ msgstr "نقشه‌ها"
 msgid "Max energy"
 msgstr "انرژی آغازی"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "حداکثر تعداد بازیکنان: "
 
@@ -880,7 +884,7 @@ msgstr "حداکثر فریم بر ثانیه"
 msgid "Mine"
 msgstr "مین"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "موسیقی؟"
@@ -905,11 +909,11 @@ msgstr "بی‌مصرف‌ترین"
 msgid "Most violent"
 msgstr "وحشی‌ترین"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "موسیقی؟"
 
@@ -927,7 +931,7 @@ msgstr "در حال آغاز شبکه"
 msgid "New network game at "
 msgstr "بازی شبکه‌ای"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr ""
 
@@ -967,7 +971,7 @@ msgstr "گزینه‌ها"
 msgid "Parachute"
 msgstr "بادکنک نجات"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "بادکنک نجات به صورت اتوماتیم فعال خواهد شد."
 
@@ -981,6 +985,10 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr "شروع"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "بازیکن"
@@ -989,6 +997,11 @@ msgstr "بازیکن"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "انرژی بازیکن؟"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "نام بازیکن؟"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "نام بازیکن؟"
@@ -1065,7 +1078,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "کارگزار حاضر در اینترنت"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "حالت کارگزار"
 
@@ -1097,16 +1110,16 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "شرمنده، در حال حاضر، هیچ بازی منتظر بازیکنان دیگر نیست."
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Sound"
 msgstr "صداها"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "افکت‌های صدا؟"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "فرکانس صدا"
 
@@ -1135,12 +1148,12 @@ msgstr "سوپر تاکس"
 msgid "Syringe"
 msgstr "سرنگ مسموم"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Team graphs"
 msgstr "تیم‌ها"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "Team stats"
 msgstr "تیم‌ها"
@@ -1149,7 +1162,7 @@ msgstr "تیم‌ها"
 msgid "Teams"
 msgstr "تیم‌ها"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1197,7 +1210,7 @@ msgstr "اتصال وصل نشد. بررسی کنید که آیا دیوار آ
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "نارنجک دیسکو قبل از اینکه عمل کند از زمین رقص خارج شد"
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr ""
 
@@ -1205,7 +1218,7 @@ msgstr ""
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "نارنجک قبل از اینکه عمل کند از زمین جنگ خارج شد"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "بقیه منتظر شما هستند! بجنب دیگه!"
 
@@ -1223,7 +1236,7 @@ msgstr "کارگزار اتصال را رد کرد."
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "کارگزار اتصال را رد کرد."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1284,18 +1297,18 @@ msgstr "بدون نام"
 msgid "Version"
 msgstr "نسخه"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
 msgstr[0] "صبر کنید! بازیکن %i آماده نیست!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr "در انتظار کارگزار، شما فقط می‌توانید رد کنید و یا گپ بزنید!"
 
@@ -1309,7 +1322,7 @@ msgstr "اسلحه‌ها"
 msgid "Website: "
 msgstr "وب‌سایت: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "چه افتضاحی، %s با یک اسلحه‌ی ساده کشته شد!"
@@ -1331,23 +1344,23 @@ msgstr "ورموکس در حال اجراست..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "نسخه‌ی ورموکس"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "شما تنهایید!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "شما تنهایید..."
 
@@ -1359,7 +1372,7 @@ msgstr "شما حداقل یک نقشه‌ که به درستی کار کند ن
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "شما حداقل به ۲ تیم نیاز دارید!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "شما قبل از اینکه تیمی انتخاب کنید نمی‌توانید بازی کنید!"
 
@@ -1371,7 +1384,7 @@ msgstr "شلیک شما از دست رفت!"
 msgid "aka"
 msgstr "مشهور به"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1382,6 +1395,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr ""
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "تمام"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 046c159..47de0b2 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-14 13:38+0300\n"
 "Last-Translator: Bastian Salmela <basse at kulma.org>\n"
 "Language-Team: fi_FI <fi at li.org>\n"
@@ -26,14 +25,14 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! Karttaa %s ei löydy :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
 msgstr[0] "%i pelaaja liittyneenä"
 msgstr[1] "%i pelaajaa liittyneenä"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -66,32 +65,32 @@ msgstr "%s Joukkue - Etä"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s fps"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s suoritti itsemurhan !"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s (joukkue %s) kuoli."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s sukelsi syvyyksiin."
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s tipahti ulos kartalta!"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s kuoli kömpelyyteensä!"
@@ -103,7 +102,7 @@ msgid_plural "%s has won %u points of energy!"
 msgstr[0] "%s voitti %u voimapisteen."
 msgstr[1] "%s voitti %u voimapistettä."
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "psykopaatti %s tappaa jäseniä ryhmästä %s!"
@@ -138,14 +137,14 @@ msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
 msgstr[0] "Joukkue %s voitti %u Gnun! Pläjäytä ne palasiksi lehmipoika!"
 msgstr[1] "Joukkue %s voitti %u Gnuta! Pläjäytä ne palasiksi lehmipoika!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
 msgstr[0] "Joukkue %s voitti %u ilmaiskun!"
 msgstr[1] "Joukkue %s voitti %u ilmaiskua!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -160,7 +159,7 @@ msgstr[1] ""
 "Joukkue %s voitti %u katuporaa! Älä metelöi liikaa! Kiitoksia, terveisin "
 "naapurit."
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -282,7 +281,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u jetpacks! Groovy!"
 msgstr[0] "Joukkue %s voitti %u ilmaiskun."
 msgstr[1] "Joukkue %s voitti %u lentorepun! Siistiä!"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -296,7 +295,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u mines!"
 msgstr[0] "Joukkue %s voitti %u miinan!"
 msgstr[1] "Joukkue %s voitti %u miinaa!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -331,7 +330,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u slaps! Dodge this!"
 msgstr[0] "Joukkue %s voitti %u kiipeilykoukun!"
 msgstr[1] "Joukkue %s voitti %u kiipeilykoukkua!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -388,7 +387,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr ""
@@ -398,7 +397,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(kuollut)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(järjestelmän kieli)"
 
@@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "(tuntematon aika)"
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(rajaton)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -424,7 +423,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Ilmaisku"
 
@@ -432,7 +431,7 @@ msgstr "Ilmaisku"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Katupora"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Kaikki joukkueet"
 
@@ -518,7 +517,12 @@ msgstr "Ei voida avata joukkue hakemistoa (%s)!"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Ei voida avata henkilökohtaista joukkue hakemistoa (%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Laskuvarjo"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr "Tarkista päivitykset"
 
@@ -527,7 +531,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr "Valitse sattumanvaraisesti eri karttojen välillä"
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "Client tila"
 
@@ -606,11 +610,11 @@ msgstr "Vuoron kesto:"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dynamiitti"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "PELI LOPPUI"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr "Efektien voimakkuus"
 
@@ -623,7 +627,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Virhe kohdassa %s:%lu"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -632,8 +636,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Virhe ladattessa joukkuetta :"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -745,7 +749,7 @@ msgstr "Maaston alustus..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Pyssy"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "kotihakemistoa (ympäristömuuttuja $HOME) ei löytynyt!"
 
@@ -852,7 +856,7 @@ msgstr "Alusta äänet"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Alusta joukkueet"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "Taivaalta sataa lahjoja!"
 
@@ -860,7 +864,7 @@ msgstr "Taivaalta sataa lahjoja!"
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Lentoreppu"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr "Liity #wormux kanavalle irc.freenode.netissä löytääksesi vastustajia."
 
@@ -912,7 +916,7 @@ msgstr "Kartat"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Aloitus voimat:"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Pelaajien määrä joukkueessa:"
 
@@ -924,7 +928,7 @@ msgstr "Maksimi FPS"
 msgid "Mine"
 msgstr "Miina"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 msgid "Misc"
 msgstr "Sekalaiset"
 
@@ -948,11 +952,11 @@ msgstr "Hyödyttömin"
 msgid "Most violent"
 msgstr "Väkivaltaisin"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr "Musiikin voimakkuus"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Musiikki"
 
@@ -969,7 +973,7 @@ msgstr "Verkon alustus..."
 msgid "New network game at "
 msgstr "Uusi verkkopeli paikassa"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr ""
 
@@ -1008,7 +1012,7 @@ msgstr "Asetukset"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Laskuvarjo"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "Laskuvarjo aukeaa automaattisesti."
 
@@ -1022,6 +1026,10 @@ msgstr "Salasana:"
 msgid "Play"
 msgstr "Pelaa"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Pelaaja"
@@ -1030,6 +1038,11 @@ msgstr "Pelaaja"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Näytä voimat"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "Näytä nimi"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Näytä nimi"
@@ -1105,7 +1118,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Palvelimelle on pääsy internetistä"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "Palvelimen tila"
 
@@ -1137,15 +1150,15 @@ msgstr "Joku viritti ansan laatikkoon!"
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "Valitettavasti tällähetkellä yksikään peli ei odota pelaajia"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 msgid "Sound"
 msgstr "Ääni asetukset"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Ääniefektit"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Äänitaajuus"
 
@@ -1174,11 +1187,11 @@ msgstr "SuperTux"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Ruisku"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Joukkueen grafiikat"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 msgid "Team stats"
 msgstr "Joukkueen tilastot"
 
@@ -1186,7 +1199,7 @@ msgstr "Joukkueen tilastot"
 msgid "Teams"
 msgstr "Joukkueet"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1233,7 +1246,7 @@ msgstr "Yhteyden aikakatkaisu. Tarkista ettei palomuuri ole tiellä!"
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "Diskogranaatti on poistunut paremmille tanssilattioille"
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr "Peli keskeytyi koska yhteytesi katkesi."
 
@@ -1241,7 +1254,7 @@ msgstr "Peli keskeytyi koska yhteytesi katkesi."
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "Kranaatti on poistunut taistelukentältä..."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "Kaikki muut odottavat sinua! Herätys!! :)"
 
@@ -1258,7 +1271,7 @@ msgstr "Palvelimen hylkäsi yhteyden."
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "Palvelin hylkäsi yhteyden: väärä salasana!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1328,19 +1341,19 @@ msgstr "Nimetön"
 msgid "Version"
 msgstr "Versio"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr "Versiontarkistus epäonnistui koska: %s\n"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
 msgstr[0] "Hetkinen! %i pelaaja ei ole vielä valmis!"
 msgstr[1] "Hetkinen! %i pelaajaa ei ole vielä valmiita!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr "Odotetaan palvelinta, voit ainoastaan keskeyttää tai jutella!"
 
@@ -1354,7 +1367,7 @@ msgstr "Aseet"
 msgid "Website: "
 msgstr "Verkkosivu:"
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "Mikä harmi, %s kuoli pikku pyssyn luodista!"
@@ -1376,23 +1389,23 @@ msgstr "Wormux käynnistyy..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Wormux versio"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "Olet yksin :-/"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "Olet yksin..."
 
@@ -1404,7 +1417,7 @@ msgstr "Tarvitset ainakin yhden toimivan kartan !"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "Tarvitset ainakin kaksi kunnollista joukkuetta!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "Et voi aloittaa peliä ennenkuin olet olet valinnut joukkueen!"
 
@@ -1416,7 +1429,7 @@ msgstr "Ammuit ohi!"
 msgid "aka"
 msgstr "aka"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1429,6 +1442,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr "ei voitu lukea asetuksia"
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "valmis"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1c495c1..8db454b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-06 22:18+0100\n"
 "Last-Translator: kurosu <kurosu at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <fr at li.org>\n"
@@ -21,14 +20,14 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "Le terrain %s est introuvable :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
 msgstr[0] "%i joueur connecté"
 msgstr[1] "%i joueurs connectés"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -61,32 +60,32 @@ msgstr "Équipe %s - Distant"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s img/s"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s de l'équipe %s s'est suicidé !"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s de l'équipe %s est mort."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s de l'équipe %s est tombé dans l'eau."
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s de l'équipe %s est sorti du terrain !"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr "%s de l'équipe %s a touché le sol trop fort !"
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s de l'équipe %s est mort à cause de sa maladresse !"
@@ -98,7 +97,7 @@ msgid_plural "%s has won %u points of energy!"
 msgstr[0] "Le joueur %s a gagné %u point de vie !"
 msgstr[1] "Le joueur %s a gagné %u points de vie !"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s est un psychopathe, il a tué un membre de son équipe (%s) !"
@@ -133,14 +132,14 @@ msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
 msgstr[0] "L'équipe %s a gagné %u Gnu! Dégage tes adversaires cowboy!"
 msgstr[1] "L'équipe %s a gagné %u Gnus! Dégage tes adversaires cowboy!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
 msgstr[0] "L'équipe %s a gagné %u Frappe Aérienne !"
 msgstr[1] "L'équipe %s a gagné %u Frappes Aériennes !"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -155,7 +154,7 @@ msgstr[1] ""
 "L'équipe %s a gagné %u Marteaux-piqueurs! Ne faîtes pas trop de bruit pour "
 "vos voisins!"
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -283,7 +282,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u jetpacks! Groovy!"
 msgstr[0] "Ça plane pour l'équipe %s ! Elle a gagné %u Jetpack ! "
 msgstr[1] "Ça plane pour l''équipe %s ! Elle a gagné %u Jetpacks !"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -297,7 +296,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u mines!"
 msgstr[0] "L'équipe %s a gagné %u Mine !"
 msgstr[1] "L'équipe %s a gagné %u Mines !"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -332,7 +331,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u slaps! Dodge this!"
 msgstr[0] "L'équipe %s a gagné %u Baffe !"
 msgstr[1] "L'équipe %s a gagné %u Baffes !"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -392,7 +391,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr "L'équipe %s a été décimée."
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr "%s a emmené un membre de l'équipe %s dans la tombe avec lui !"
@@ -402,7 +401,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(mort)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(langue du système)"
 
@@ -415,7 +414,7 @@ msgstr "(temps inconnu)"
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(illimitées)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -429,7 +428,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Frappe Aérienne"
 
@@ -437,7 +436,7 @@ msgstr "Frappe Aérienne"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Marteau-piqueur"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Toutes les équipes"
 
@@ -524,7 +523,12 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire des équipes (%s) !"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire personnel des équipes(%s) !"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Parachute"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr "Vérifier les mises à jour ?"
 
@@ -533,7 +537,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr "Choisire aléatoirement parmi les différents terrains"
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "Mode client"
 
@@ -612,11 +616,11 @@ msgstr "Durée d'un tour"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dynamite"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "FIN DU JEU"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr "Volume des effets sonores"
 
@@ -629,7 +633,7 @@ msgstr "Energie"
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Erreur dans %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -640,8 +644,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Erreur au chargement de l'équipe :"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -762,7 +766,7 @@ msgstr "Initialisation du terrain..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Pistolet"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "Répertoire HOME (variable d'environnement $HOME) introuvable !"
 
@@ -870,7 +874,7 @@ msgstr "Initialisation des sons"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Initialisation des équipes"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "C'est un cadeau !"
 
@@ -878,7 +882,7 @@ msgstr "C'est un cadeau !"
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Jetpack"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr ""
 "Venez sur #wormux-fr sur irc.freenode.net pour trouver des adversaires."
@@ -931,7 +935,7 @@ msgstr "Terrains"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Énergie initiale"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Nombre de joueurs max. :"
 
@@ -943,7 +947,7 @@ msgstr "Nbr. max. d'img/s"
 msgid "Mine"
 msgstr "Mine"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
@@ -967,11 +971,11 @@ msgstr "Le plus inutile"
 msgid "Most violent"
 msgstr "Le plus violent"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr "Volume de la musique"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Musique ?"
 
@@ -988,7 +992,7 @@ msgstr "Initialisation du réseau"
 msgid "New network game at "
 msgstr "Nouvelle partie en réseau à "
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr ""
 
@@ -1031,7 +1035,7 @@ msgstr "Menu Options"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Parachute"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "Le parachute est activé automatiquement."
 
@@ -1045,6 +1049,10 @@ msgstr "Mot de passe :"
 msgid "Play"
 msgstr "Jouer"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Joueur"
@@ -1053,6 +1061,11 @@ msgstr "Joueur"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Énergie des joueurs ?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "Nom des joueurs ?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Nom des joueurs ?"
@@ -1128,7 +1141,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Serveur disponible sur Internet"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "Mode serveur"
 
@@ -1160,15 +1173,15 @@ msgstr "Quelqu'un a placé un piège dans cette boîte !"
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "Désolé, il n'y a actuellement aucun jeu en attente de joueurs"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 msgid "Sound"
 msgstr "Son"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Effets sonores ?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Fréquence d'échantillonage"
 
@@ -1197,11 +1210,11 @@ msgstr "SuperTux"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Seringue"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Graphes des équipes"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 msgid "Team stats"
 msgstr "Statistiques des équipes"
 
@@ -1209,7 +1222,7 @@ msgstr "Statistiques des équipes"
 msgid "Teams"
 msgstr "Équipes"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1259,7 +1272,7 @@ msgstr "La connexion a expiré. Vérifiez qu'il n'y a pas de firewall !"
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "La Grenade Disco a quitté la piste de danse avant d'exploser."
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr "La partie s'est terminée en raison d'une déconnexion."
 
@@ -1267,7 +1280,7 @@ msgstr "La partie s'est terminée en raison d'une déconnexion."
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "La Grenade a quitté le champ de bataille avant d'exploser."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "Les autres t'attendent! Réveille-toi :-)"
 
@@ -1284,7 +1297,7 @@ msgstr "Le serveur a rejeté la connexion."
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "Le serveur a rejeté la connexion : mauvais mot de passe!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1354,19 +1367,19 @@ msgstr "Anonyme"
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr "La vérification de la version a échoué : %s\n"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
 msgstr[0] "Attendez ! %i joueur n'est pas encore prêt !"
 msgstr[1] "Attendez ! %i joueurs ne sont pas encore prêts !"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr "Attente du serveur, vous pouvez seulement annuler ou discuter !"
 
@@ -1380,7 +1393,7 @@ msgstr "Armes"
 msgid "Website: "
 msgstr "Site web : "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "Trop la honte pour %s : il a été tué par un simple pistolet !"
@@ -1402,23 +1415,23 @@ msgstr "Lancement de Wormux..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "version de Wormux"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr "CRC terrain erroné !"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr "Nom du terrain erroné !"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr "Equipe erronée !"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "T'es tout seul :-/"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "Vous voulez vraiment jouer tout seul ?!"
 
@@ -1430,7 +1443,7 @@ msgstr "Il faut au minimum un terrain valide !"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "Il faut au minimum deux équipes valides !"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "Vous ne pourrez jouer sans sélectionner d'équipe !"
 
@@ -1442,7 +1455,7 @@ msgstr "Tir dans le vide..."
 msgid "aka"
 msgstr "alias"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1456,6 +1469,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr "fichier de configuration non chargé"
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3119af8..ebe1dfe 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,7 +9,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wormux. gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-01 03:04+0100\n"
 "Last-Translator: Adrián Chaves <adriyetichaves at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <gl at li.org>\n"
@@ -25,14 +24,14 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! Non se atopou o mapa %s :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
 msgstr[0] "%i xogador conectado"
 msgstr[1] "%i xogadores conectados"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -65,32 +64,32 @@ msgstr "Equipo %s - remoto"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s fps"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s, do equipo %s, suicidouse!"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s, do equipo %s, morreu."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s, do equipo %s, caeu na auga!"
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s, do equipo %s, caeu fóra do mapa!"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr "%s, do equipo %s, esnafrouse contra o chan!"
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s, do equipo %s, morreu por parvo!"
@@ -102,7 +101,7 @@ msgid_plural "%s has won %u points of energy!"
 msgstr[0] "%s gañou %u punto de enerxía!"
 msgstr[1] "%s gañou %u puntos de enerxía!"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s é un psicópata, asasinou a un membro do equipo %s!"
@@ -137,14 +136,14 @@ msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
 msgstr[0] "O equipo %s gañou %u GÑU! Dálles duro, vaqueiro!"
 msgstr[1] "O equipo %s gañou %u GÑUs! Dálles duro, vaqueiro!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
 msgstr[0] "O equipo %s gañou %u ataque aéreo!"
 msgstr[1] "O equipo %s gañou %u ataques aéreos!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr[1] ""
 "O equipo %s gañou %u taladradoras! Non fagas tanto ruído con iso! Grazas, os "
 "teus veciños."
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -279,7 +278,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u jetpacks! Groovy!"
 msgstr[0] "O equipo %s gañou %u jetpack! E a voar!"
 msgstr[1] "O equipo %s gañou %u jetpacks! E a voar!"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -297,7 +296,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u mines!"
 msgstr[0] "O equipo %s gañou %u mina!"
 msgstr[1] "O equipo %s gañou %u minas!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -336,7 +335,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u slaps! Dodge this!"
 msgstr[0] "O equipo %s gañou %u labazada!"
 msgstr[1] "O equipo %s gañou %u labazadas! Esquiva isto!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -394,7 +393,7 @@ msgstr[1] "O equipo %s gañou %u SuperTux! Nunca antes viras voar un pingüín?"
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr "O equipo %s foi derrotado."
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr "%s levouse consigo a un membro do equipo %s á outra vida!"
@@ -404,7 +403,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(morto)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(lingua do sistema)"
 
@@ -417,7 +416,7 @@ msgstr "(tempo descoñecido)"
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(ilimitada)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -430,7 +429,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Ataque aéreo"
 
@@ -438,7 +437,7 @@ msgstr "Ataque aéreo"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Taladradora"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Todos os equipos"
 
@@ -524,7 +523,12 @@ msgstr "Non se pode abrir o directorio de equipos (%s)!"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Non se pode abrir o directorio de equipos personalizados (%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Paracaídas"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr "Buscar actualizacións en liña?"
 
@@ -533,7 +537,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr "Elixir un dos mapas ao chou"
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "Modo cliente"
 
@@ -612,11 +616,11 @@ msgstr "Duración dun turno"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dinamita"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "FIN DA PARTIDA"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr "Volume dos efectos"
 
@@ -629,7 +633,7 @@ msgstr "Enerxía"
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Erro en %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -639,8 +643,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Erro ao cargar o equipo :"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -759,7 +763,7 @@ msgstr "Inicialización do escenario..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Pistola"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "Non puido atoparse o directorio HOME (a variable de contorno $HOME)!"
 
@@ -867,7 +871,7 @@ msgstr "Inicialización dos sons"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Inicialización dos equipos"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "Un agasaio!"
 
@@ -875,7 +879,7 @@ msgstr "Un agasaio!"
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Jetpack"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr "Únete a #wormux no irc.freenode.net para atopar algún adversario."
 
@@ -927,7 +931,7 @@ msgstr "Mapas"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Enerxía inicial"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Número máximo de xogadores:"
 
@@ -939,7 +943,7 @@ msgstr "FPS máximos"
 msgid "Mine"
 msgstr "Mina"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 msgid "Misc"
 msgstr "Varios"
 
@@ -963,11 +967,11 @@ msgstr "O máis inútil"
 msgid "Most violent"
 msgstr "O máis animal"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr "Volume da música"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Música?"
 
@@ -984,7 +988,7 @@ msgstr "Inicialización da rede"
 msgid "New network game at "
 msgstr "Novo xogo en rede en "
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr "Nova advertencia do xogador?"
 
@@ -1025,7 +1029,7 @@ msgstr "Menú de opcións"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Paracaídas"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "O paracaídas actívase automáticamente."
 
@@ -1039,6 +1043,10 @@ msgstr "Contrasinal:"
 msgid "Play"
 msgstr "Xogar"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Xogador"
@@ -1047,6 +1055,11 @@ msgstr "Xogador"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Enerxía de xogador?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "Nome do xogador?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Nome do xogador?"
@@ -1122,7 +1135,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Servidor dispoñible na Internet"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "Modo servidor"
 
@@ -1155,15 +1168,15 @@ msgstr "Alguén puxo unha bomba trampa na caixa!"
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "Desculpa, pero neste momento non hai partidas agardando por xogadores"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 msgid "Sound"
 msgstr "Son"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Efectos de son?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Frecuencia de son?"
 
@@ -1192,11 +1205,11 @@ msgstr "SuperTux"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Xeringa"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Gráficos do equipo"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 msgid "Team stats"
 msgstr "Estatísticas do equipo"
 
@@ -1204,7 +1217,7 @@ msgstr "Estatísticas do equipo"
 msgid "Teams"
 msgstr "Equipos"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1256,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "O aleluia saiu do escenario antes de explotar"
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr "A partida interrumpiuse porque te desconectaches."
 
@@ -1264,7 +1277,7 @@ msgstr "A partida interrumpiuse porque te desconectaches."
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "A granada saiu do campo de batalla antes de explotar"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "Os outros agardan por ti! Espavila! :-)"
 
@@ -1281,7 +1294,7 @@ msgstr "O servido rexeitou a conexión."
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "O servido rexeitou a conexión: contrasinal incorrecto!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1351,19 +1364,19 @@ msgstr "Sen nome"
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr "A verificación da versión fallou porque: %s\n"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
 msgstr[0] "Agarda! %i xogador aínda non está preparado!"
 msgstr[1] "Agarda! %i xogadores aínda non están preparados!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr ""
 "A agardar polo servidor, todo canto podes facer é cancelar, chatear ou ir ao "
@@ -1379,7 +1392,7 @@ msgstr "Armas"
 msgid "Website: "
 msgstr "Sitio web:"
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "Que vergoña estará a pasar %s - asasinado cunha simple pistola!"
@@ -1401,23 +1414,23 @@ msgstr "A arrincar o Wormux..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Versión do Wormux "
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr "CRC de mapa incorrecto!"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr "Nome do mapa incorrecto!"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr "Equipo incorrecto!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "Estás só :-/"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "Estás só..."
 
@@ -1429,7 +1442,7 @@ msgstr "Necesitas alomenos un mapa válido!"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "Necesita alomenos dous equipos válidos!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "Non poderás xogar sen antes escoller un equipo!"
 
@@ -1441,7 +1454,7 @@ msgstr "O teu disparo foi tomar polo cú!"
 msgid "aka"
 msgstr "tamén coñecido coma"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1455,6 +1468,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr "non se puido cargar a configuración"
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "feito"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 8f2025a..b8a50e7 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,7 +7,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-26 21:06+0100\n"
 "Last-Translator: Yotam Benshalom <benshalom at gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <he at li.org>\n"
@@ -21,14 +20,14 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! המפה %s לא נמצאה :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
 msgstr[0] "שחקן %i מחובר"
 msgstr[1] "%i שחקנים מחוברים"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -61,32 +60,32 @@ msgstr "צוות %s - מרוחק"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s תמונות בשניה"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s מאבד עצמו לדעת!"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s (%s) נהרג."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s נפל למים."
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s נפל מן המפה!"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s מת כי הוא שלומיאל!"
@@ -98,7 +97,7 @@ msgid_plural "%s has won %u points of energy!"
 msgstr[0] "%s זכה ב-%u נקודת אנרגיה!"
 msgstr[1] "%s זכה ב-%u נקודות אנרגיה!"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s הוא פסיכופת, הוא הרג חבר בצוות %s!"
@@ -133,14 +132,14 @@ msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
 msgstr[0] "צוות %s זכה בגנו! חסל אותם, קאובוי!"
 msgstr[1] "צוות %s זכה ב-%u גנואים! חסל אותם, קאובוי!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
 msgstr[0] "צוות %s זכה בהתקפה אווירית!"
 msgstr[1] "צוות %s זכה ב-%u התקפות אוויריות!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -152,7 +151,7 @@ msgstr[0] "צוות %s זכה בפטיש אוויר! נא לשמור על השק
 msgstr[1] ""
 "צוות %s זכה ב-%u פטיש אוויר! נא לשמור על השקט בעת השימוש! תודה, השכנים."
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -268,7 +267,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u jetpacks! Groovy!"
 msgstr[0] "צוות %s זכה ברתמת טיסה! מגניב!"
 msgstr[1] "צוות %s זכה ב-%u רתמות טיסה! מגניב!"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -282,7 +281,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u mines!"
 msgstr[0] "צוות %s זכה במוקש!"
 msgstr[1] "צוות %s זכה ב-%u מוקשים!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -317,7 +316,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u slaps! Dodge this!"
 msgstr[0] "צוות %s זכה בוו אחיזה!"
 msgstr[1] "צוות %s זכה ב-%u ווי אחיזה!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -372,7 +371,7 @@ msgstr[1] "צוות %s זכה ב-%u משגרי טאקס! אף פעם לא ראי
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr ""
@@ -382,7 +381,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(מת)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(שפת מערכת)"
 
@@ -395,7 +394,7 @@ msgstr ""
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(ללא הגבלה)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -406,7 +405,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "התקפה אווירית"
 
@@ -414,7 +413,7 @@ msgstr "התקפה אווירית"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "פטיש אוויר"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "כל הצוותים"
 
@@ -500,7 +499,12 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח את תיקיית הצוותים (%s)!"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את תיקיית הצוותים האישית (%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "מצנח"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr ""
 
@@ -509,7 +513,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr "בחר באחת המפות באופן אקראי"
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "מצב לקוח"
 
@@ -589,11 +593,11 @@ msgstr "משך תור"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "דינמיט"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "סוף משחק"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr ""
 
@@ -606,7 +610,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "שגיאה ב-%s:%lu"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -615,8 +619,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "שגיאה בטעינת צוות:"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -728,7 +732,7 @@ msgstr "אתחול פני השטח..."
 msgid "Gun"
 msgstr "אקדח"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "לא ניתן למצוא את תיקיית הבית (משתנה סביבה $HOME)!"
 
@@ -836,7 +840,7 @@ msgstr "מאתחל סאונד"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "מאתחל צוותים"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "קיבלת מתנה!"
 
@@ -844,7 +848,7 @@ msgstr "קיבלת מתנה!"
 msgid "Jetpack"
 msgstr "רתמת טיסה"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr "הצטרף אל #wormux ב-irc.freenode.net כדי למצוא יריבים."
 
@@ -897,7 +901,7 @@ msgstr "מפות"
 msgid "Max energy"
 msgstr "אנרגיה ראשונית"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "מספר שחקנים מירבי:"
 
@@ -909,7 +913,7 @@ msgstr "ערך FPS מקסימלי"
 msgid "Mine"
 msgstr "מוקש"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "מוסיקה?"
@@ -934,11 +938,11 @@ msgstr "חסר התועלת ביותר"
 msgid "Most violent"
 msgstr "האלים ביותר"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "מוסיקה?"
 
@@ -956,7 +960,7 @@ msgstr "אתחול רשת"
 msgid "New network game at "
 msgstr "משחק רשת"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr ""
 
@@ -995,7 +999,7 @@ msgstr "תפריט אפשרויות"
 msgid "Parachute"
 msgstr "מצנח"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "המצנח מופעל אוטומטית."
 
@@ -1009,6 +1013,10 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr "שחק"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "שחקן"
@@ -1017,6 +1025,11 @@ msgstr "שחקן"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "אנרגיה לשחקן?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "שם השחקן?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "שם השחקן?"
@@ -1094,7 +1107,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "שרת זמין באינטרנט"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "מצב שרת"
 
@@ -1126,16 +1139,16 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "עמך הסליחה, אין כרגע משחק הממתין לשחקנים"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Sound"
 msgstr "סאונד"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "אפקטים קוליים?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "תדירות הסאונד"
 
@@ -1164,12 +1177,12 @@ msgstr "סופרטאקס"
 msgid "Syringe"
 msgstr "מזרק"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Team graphs"
 msgstr "צוותים"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "Team stats"
 msgstr "צוותים"
@@ -1178,7 +1191,7 @@ msgstr "צוותים"
 msgid "Teams"
 msgstr "צוותים"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1226,7 +1239,7 @@ msgstr "זמן ההמתנה לחיבור עבר. בדוק אם אין חומת-
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "רימון הדיסקו יצא משדה הקרב לפני שהתפוצץ."
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr ""
 
@@ -1234,7 +1247,7 @@ msgstr ""
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "הרימון יצא משדה הקרב לפני שהתפוצץ."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "כולם מחכים רק לך! זמן לקום :-)"
 
@@ -1252,7 +1265,7 @@ msgstr "השרת סירב לבקשת החיבור."
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "השרת סירב לבקשת החיבור."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1322,19 +1335,19 @@ msgstr "ללא שם"
 msgid "Version"
 msgstr "גירסה"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
 msgstr[0] "רגע! שחקן %i אינו מוכן עדיין!"
 msgstr[1] "רגע! %i שחקנים אינם מוכנים עדיין!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr "ממתין לשרת, כרגע תוכל רק לבטל או להשתמש בצ'אט!"
 
@@ -1348,7 +1361,7 @@ msgstr "כלי נשק"
 msgid "Website: "
 msgstr "אתר: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "בושה וכלימה ל-%s: נהרג מכדור אקדח פשוט!"
@@ -1370,23 +1383,23 @@ msgstr "Wormux נטען..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "גירסת Wormux "
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "אתה לבדך :-/"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "אתה לבדך..."
 
@@ -1398,7 +1411,7 @@ msgstr "אתה זקוק למפה תקינה אחת לפחות!"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "אתה זקוק לשני צוותים תקינים לפחות!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "לא תוכל לשחק לפני שתבחר צוות!"
 
@@ -1410,7 +1423,7 @@ msgstr "הירייה שלך החטיאה!"
 msgid "aka"
 msgstr "המכונה"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1424,6 +1437,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr "לא ניתן לטעון הגדרות"
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "בוצע"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 41c2dc2..b9388b5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,7 +2,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wormux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 12:00+0200\n"
 "Last-Translator: Varga Istvan\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -16,14 +15,14 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "A(z) %s pálya nem található"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
 msgstr[0] "%i játékos belépett"
 msgstr[1] "%i játékos belépett"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -56,32 +55,32 @@ msgstr ""
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s képkocka/másodperc"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s öngyilkos lett!"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s (%s csapat) meghalt."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s vízbe esett."
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s kiesett a pályáról!"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s egy kicsit ügyefogyott volt, ezért távozott az élõk sorából!"
@@ -93,7 +92,7 @@ msgid_plural "%s has won %u points of energy!"
 msgstr[0] "%s nyert %u energiapontot!"
 msgstr[1] "%s energiája %u egységgel nõtt!"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s egy pszichopata, megölte a(z) %s csapat egy tagját!"
@@ -134,7 +133,7 @@ msgstr[1] ""
 "lĂŠgitĂĄmadĂĄs "
 "nyert!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
@@ -147,7 +146,7 @@ msgstr[1] ""
 "lĂŠgitĂĄmadĂĄs "
 "nyert!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -158,7 +157,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -302,7 +301,7 @@ msgstr[1] ""
 "lĂŠgitĂĄmadĂĄs "
 "nyert!"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -316,7 +315,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u mines!"
 msgstr[0] "A(z) %s csapat nyert %u %st!"
 msgstr[1] "A(z) %s csapat nyert %u %st!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -351,7 +350,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u slaps! Dodge this!"
 msgstr[0] "A(z) %s csapat nyert %u %st!"
 msgstr[1] "A(z) %s csapat nyert %u %st!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -406,7 +405,7 @@ msgstr[1] "A(z) %s csapat nyert %u %st!"
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr "%s csapata nyert."
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr ""
@@ -416,7 +415,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(halott)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr ""
 
@@ -429,7 +428,7 @@ msgstr ""
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(korlátlan)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -440,7 +439,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Légitámadás"
 
@@ -448,7 +447,7 @@ msgstr "L
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Légkalapács"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Összes csapat"
 
@@ -532,7 +531,12 @@ msgstr "Nem tudom megnyitni a csapatok k
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Nem tudom megnyitni a csapatok könyvtárát (%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Ejtõernyõ"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr ""
 
@@ -541,7 +545,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr ""
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "Kliens mód"
 
@@ -623,11 +627,11 @@ msgstr "Egy fordul
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dinamit"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "JÁTÉK VÉGE"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr ""
 
@@ -640,7 +644,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Hiba a következõben: %s, %lu"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -649,8 +653,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Hiba a csapat betöltése közben:"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -775,7 +779,7 @@ msgstr "P
 msgid "Gun"
 msgstr "Pisztoly"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "Nem található a felhasználó könyvtára!"
 
@@ -868,7 +872,7 @@ msgstr "Hangok el
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Csapatok elõkészítése"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "Ez egy ajándék!"
 
@@ -877,7 +881,7 @@ msgstr "Ez egy aj
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Sugárhajtású hátizsák"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr ""
 "Lépj be a #wormux szobába az irc.freenode.net-en, hogy ellenfeleket találj."
@@ -932,7 +936,7 @@ msgstr "P
 msgid "Max energy"
 msgstr "Induló energia"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Játékosok létszáma:"
 
@@ -944,7 +948,7 @@ msgstr "Maximum k
 msgid "Mine"
 msgstr "Taposó akna"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "Zene"
@@ -969,11 +973,11 @@ msgstr "Leghaszontalanabb"
 msgid "Most violent"
 msgstr "Legerõszakosabb"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Zene"
 
@@ -991,7 +995,7 @@ msgstr "H
 msgid "New network game at "
 msgstr "Hálózati játék"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr ""
 
@@ -1032,7 +1036,7 @@ msgstr "Be
 msgid "Parachute"
 msgstr "Ejtõernyõ"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "Az ejtõernyõ magától aktiválódik."
@@ -1047,6 +1051,10 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr "Irány a játék!"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Játékos"
@@ -1055,6 +1063,11 @@ msgstr "J
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Játékos energiája"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "Játékos neve"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Játékos neve"
@@ -1135,7 +1148,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Interneten elérhetõ szerver"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "Szerver mód"
 
@@ -1167,16 +1180,16 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Sound"
 msgstr "Hangok"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Hanghatások"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Hangfrekvencia"
 
@@ -1205,12 +1218,12 @@ msgstr "Szuperpingvin"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Fecskendõ"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Csapatok"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "Team stats"
 msgstr "Csapatok"
@@ -1219,7 +1232,7 @@ msgstr "Csapatok"
 msgid "Teams"
 msgstr "Csapatok"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1268,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "A diszkó-gránát elhagyta a táncparkettet robbanás elõtt"
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr ""
 
@@ -1276,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "A gránát elhagyta a csatateret robbanás elõtt"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr ""
 
@@ -1294,7 +1307,7 @@ msgstr "A szerver elutas
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "A szerver elutasította a kapcsolatot."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1356,19 +1369,19 @@ msgstr ""
 msgid "Version"
 msgstr "Verzió"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
 msgstr[0] "Várj! %i játékos még nem áll készen!"
 msgstr[1] "Várj! %i játékos még nem áll készen!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr "Várakozás a szerverre, visszaléphetsz vagy csetelhetsz!"
 
@@ -1382,7 +1395,7 @@ msgstr "Fegyverek"
 msgid "Website: "
 msgstr "Honlap: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "Mekkora vesztes ez a %s - egy sima pisztoly kinyírta!"
@@ -1405,24 +1418,24 @@ msgstr "Wormux ind
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Wormux verzió "
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 #, fuzzy
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "Egyedül vagy..."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "Egyedül vagy..."
 
@@ -1434,7 +1447,7 @@ msgstr "V
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "Választanod kell legalább két csapatot!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr ""
 
@@ -1447,7 +1460,7 @@ msgstr "Ez mell
 msgid "aka"
 msgstr ", ismertebb nevén"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1458,6 +1471,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr ""
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "kész"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e6a9615..0f50b9e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wormux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-13 17:47+0100\n"
 "Last-Translator: _Uno <uno at p2pforum.it>\n"
 "Language-Team: RebelCode <info at rebelcoders.org>; TeMpLeR <LL at li.org>\n"
@@ -25,16 +24,14 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! La mappa %s non è stata trovata :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122
-#: src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
 msgstr[0] "%i giocatore connesso"
 msgstr[1] "%i giocatori conessi"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126
-#: src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -67,32 +64,32 @@ msgstr "Squadra %s - Remoto"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s fps"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s della squadra %s si è suicidato!"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s della squadra %s è morto."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s della squadra %s è caduto nell'acqua!"
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s della squadra %s è caduto fuori dalla mappa!"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr "%s della squadra %s ha colpito il terreno troppo forte!"
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s della squadra %s è morto perché maldestro!"
@@ -104,7 +101,7 @@ msgid_plural "%s has won %u points of energy!"
 msgstr[0] "Il giocatore %s vince %u punto di vita !"
 msgstr[1] "Il giocatore %s vince %u punti di vita !"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s è uno psicopatico, ha ucciso un membro del suo team: %s !"
@@ -139,21 +136,29 @@ msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
 msgstr[0] "La squadra %s ha vinto %u Gnu! Falli saltare, cowboy!"
 msgstr[1] "La squadra %s ha vinto %u Gnu! Falli saltare, cowboy!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
 msgstr[0] "La squadra %s ha vinto %u Attacco Aereo!"
 msgstr[1] "La squadra %s ha vinto %u Attacchi Aerei!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
-msgid "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, your neighbours."
-msgid_plural "%s team has won %u airhammers! Don't make too much noise with them! Thanks, your neighbours."
-msgstr[0] "La squadra %s ha vinto %u Martello Pneumatico! Non fare troppo rumore. Grazie, i tuoi vicini."
-msgstr[1] "La squadra %s ha vinto %u Martelli Pneumatici! Non fare troppo rumore. Grazie, i tuoi vicini."
-
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+msgid ""
+"%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
+"your neighbours."
+msgid_plural ""
+"%s team has won %u airhammers! Don't make too much noise with them! Thanks, "
+"your neighbours."
+msgstr[0] ""
+"La squadra %s ha vinto %u Martello Pneumatico! Non fare troppo rumore. "
+"Grazie, i tuoi vicini."
+msgstr[1] ""
+"La squadra %s ha vinto %u Martelli Pneumatici! Non fare troppo rumore. "
+"Grazie, i tuoi vicini."
+
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -183,10 +188,17 @@ msgstr[1] "La squadra %s ha vinto %u Bazooka!"
 
 #: src/weapon/blowtorch.cpp:137
 #, c-format
-msgid "%s team has won %u blowtorch! If you're under 18, ask your parents to use it."
-msgid_plural "%s team has won %u blowtorchs! If you're under 18, ask your parents to use it."
-msgstr[0] "La squadra %s ha vinto %u Fiamma Ossidrica! Se hai meno di 18 anni, chiedi alla mamma prima di usarla!"
-msgstr[1] "La squadra %s ha vinto %u Fiamme Ossidriche! Se hai meno di 18 anni, chiedi alla mamma prima di usarle!"
+msgid ""
+"%s team has won %u blowtorch! If you're under 18, ask your parents to use it."
+msgid_plural ""
+"%s team has won %u blowtorchs! If you're under 18, ask your parents to use "
+"it."
+msgstr[0] ""
+"La squadra %s ha vinto %u Fiamma Ossidrica! Se hai meno di 18 anni, chiedi "
+"alla mamma prima di usarla!"
+msgstr[1] ""
+"La squadra %s ha vinto %u Fiamme Ossidriche! Se hai meno di 18 anni, chiedi "
+"alla mamma prima di usarle!"
 
 #: src/weapon/bounce_ball.cpp:113
 #, c-format
@@ -207,14 +219,20 @@ msgstr[1] "La squadra %s ha vinto %u Bombe Custer!"
 msgid "%s team has won %u construct weapon! Don't forget your helmet."
 msgid_plural "%s team has won %u construct weapons! Don't forget your helmet."
 msgstr[0] "La squadra %s ha vinto %u Kit Costruzione! Allacciati il caschetto!"
-msgstr[1] "La squadra %s ha vinto %u Kit Costrunzione! Allacciati il caschetto!"
+msgstr[1] ""
+"La squadra %s ha vinto %u Kit Costrunzione! Allacciati il caschetto!"
 
 #: src/weapon/disco_grenade.cpp:170
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u disco grenade! Shake your body when throwing it!"
-msgid_plural "%s team has won %u disco grenades! Shake your body when throwing them!"
-msgstr[0] "La squadra %s ha vinto %u Granata Disco! Questa bomba ti farà muovere il culo, baby!"
-msgstr[1] "La squadra %s ha vinto %u Granate Disco! Questa bomba ti farà muovere il culo, baby!"
+msgid_plural ""
+"%s team has won %u disco grenades! Shake your body when throwing them!"
+msgstr[0] ""
+"La squadra %s ha vinto %u Granata Disco! Questa bomba ti farà muovere il "
+"culo, baby!"
+msgstr[1] ""
+"La squadra %s ha vinto %u Granate Disco! Questa bomba ti farà muovere il "
+"culo, baby!"
 
 #: src/weapon/dynamite.cpp:145
 #, c-format
@@ -265,7 +283,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u jetpacks! Groovy!"
 msgstr[0] "La squadra %s ha vinto %u Jetpack! Contatto!"
 msgstr[1] "La squadra %s ha vinto %u Jetpack! Contatto!"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -279,7 +297,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u mines!"
 msgstr[0] "La squadra %s ha vinto %u Mina!"
 msgstr[1] "La squadra %s ha vinto %u Mine!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -290,8 +308,12 @@ msgstr[1] "La squadra %s ha vinto %u Paracaduti!"
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u polecat! You have you're gas mask, right ?"
 msgid_plural "%s team has won %u polecats! You have you're gas mask, right ?"
-msgstr[0] "La squadra %s ha vinto %u Puzzola! Avete a portata di mano una maschera antigas?"
-msgstr[1] "La squadra %s ha vinto %u Puzzole! Avete a portata di mano una maschera antigas?"
+msgstr[0] ""
+"La squadra %s ha vinto %u Puzzola! Avete a portata di mano una maschera "
+"antigas?"
+msgstr[1] ""
+"La squadra %s ha vinto %u Puzzole! Avete a portata di mano una maschera "
+"antigas?"
 
 #: src/weapon/riot_bomb.cpp:133
 #, c-format
@@ -314,12 +336,15 @@ msgid_plural "%s team has won %u slaps! Dodge this!"
 msgstr[0] "La squadra %s ha vinto %u Corda Ninja!"
 msgstr[1] "La squadra %s ha vinto %u Corde Ninja!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
-msgid_plural "%s team has won %u sniper rifles! Aim and shoot between the eyes!"
-msgstr[0] "La squadra %s ha vinto %u Fucile da Cecchino! Sparagli in mezzo agli occhi!"
-msgstr[1] "La squadra %s ha vinto %u Fucili da Cecchino! Sparagli in mezzo agli occhi!"
+msgid_plural ""
+"%s team has won %u sniper rifles! Aim and shoot between the eyes!"
+msgstr[0] ""
+"La squadra %s ha vinto %u Fucile da Cecchino! Sparagli in mezzo agli occhi!"
+msgstr[1] ""
+"La squadra %s ha vinto %u Fucili da Cecchino! Sparagli in mezzo agli occhi!"
 
 #: src/weapon/submachine_gun.cpp:144
 #, c-format
@@ -368,7 +393,7 @@ msgstr[1] "La squadra %s ha vinto %u Lancia-Tux! Mai visto un pinguino volare?"
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr "La squadra %s vince."
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr "%s ha portato un membro della squadra %s nella tomba con lui!"
@@ -378,12 +403,11 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(morto)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(Lingua di sistema)"
 
-#: src/network/chatlogger.cpp:31
-#: src/network/chatlogger.cpp:78
+#: src/network/chatlogger.cpp:31 src/network/chatlogger.cpp:78
 msgid "(unknown time)"
 msgstr "(tempo sconosciuto)"
 
@@ -392,16 +416,20 @@ msgstr "(tempo sconosciuto)"
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(illimitato)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
-msgid "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to check whether an update is available for your OS!"
-msgstr "La nuova versione Wormux %s è disponibile, tu stai usando la %s. Puoi controllare se l'aggiornamento è disponibile per il tuo OS!"
+msgid ""
+"A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
+"check whether an update is available for your OS!"
+msgstr ""
+"La nuova versione Wormux %s è disponibile, tu stai usando la %s. Puoi "
+"controllare se l'aggiornamento è disponibile per il tuo OS!"
 
 #: src/menu/options_menu.cpp:141
 msgid "Add custom team"
 msgstr "Inserisci una squadra personalizzata"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Attacco aereo"
 
@@ -409,12 +437,11 @@ msgstr "Attacco aereo"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Martello Pneumatico"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Tutte le squadre"
 
-#: src/game/game_blitz.cpp:50
-#: src/game/game_classic.cpp:56
+#: src/game/game_blitz.cpp:50 src/game/game_classic.cpp:56
 msgid "And the winner is..."
 msgstr "ed il vincitore è..."
 
@@ -474,12 +501,9 @@ msgstr "Pallina Rimbalzina"
 msgid "Bye bye tux..."
 msgstr "Ciao ciao tux..."
 
-#: src/menu/network_teams_selection_box.cpp:235
-#: src/team/teams_list.cpp:496
-#: src/team/teams_list.cpp:527
-#: src/team/teams_list.cpp:536
-#: src/team/teams_list.cpp:542
-#: src/team/teams_list.cpp:604
+#: src/menu/network_teams_selection_box.cpp:235 src/team/teams_list.cpp:496
+#: src/team/teams_list.cpp:527 src/team/teams_list.cpp:536
+#: src/team/teams_list.cpp:542 src/team/teams_list.cpp:604
 #, c-format
 msgid "Can't find team %s!"
 msgstr "Impossibile trovare la squadra %s!"
@@ -489,8 +513,7 @@ msgstr "Impossibile trovare la squadra %s!"
 msgid "Cannot open personal teams directory (%s)!"
 msgstr "Impossibile aprire la directory personale delle squadre (%s)!"
 
-#: src/menu/skin_menu.cpp:77
-#: src/team/teams_list.cpp:148
+#: src/menu/skin_menu.cpp:77 src/team/teams_list.cpp:148
 #, c-format
 msgid "Cannot open teams directory (%s)!"
 msgstr "Impossibile aprire la directory delle squadra (%s)!"
@@ -500,7 +523,12 @@ msgstr "Impossibile aprire la directory delle squadra (%s)!"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Impossibile aprire la cartella (%s) delle squadre personalizzate!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Paracadute"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr "Ricerca aggiornamenti online?"
 
@@ -509,12 +537,11 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr "Scegli casualmente tra le mappe disponibili"
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "Modalità cliente"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:169
-#: src/menu/results_menu.cpp:171
+#: src/menu/results_menu.cpp:169 src/menu/results_menu.cpp:171
 msgid "Clumsiest"
 msgstr "Il più maldestro"
 
@@ -538,8 +565,7 @@ msgstr "Conessione al gioco"
 msgid "Connected !"
 msgstr "Connesso!"
 
-#: src/weapon/construct.cpp:59
-#: src/weapon/construct.cpp:67
+#: src/weapon/construct.cpp:59 src/weapon/construct.cpp:67
 msgid "Construct"
 msgstr "Kit Costruzione"
 
@@ -552,8 +578,7 @@ msgstr "Controllato da:"
 msgid "Couldn't fetch last version from %s"
 msgstr "Impossibile reperire l'ultima versione da %s"
 
-#: src/network/chatlogger.cpp:57
-#: src/network/download.cpp:90
+#: src/network/chatlogger.cpp:57 src/network/download.cpp:90
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file %s"
@@ -593,11 +618,11 @@ msgstr "Durata del turno:"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dinamite"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "FINE DEL GIOCO"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr "Volume effetti"
 
@@ -610,33 +635,39 @@ msgstr "Energia"
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Errore in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
-msgstr "Errore inizializzando  la rete: Il client %s non è d'accordo con te!! - %s"
+msgstr ""
+"Errore inizializzando  la rete: Il client %s non è d'accordo con te!! - %s"
 
-#: src/team/custom_teams_list.cpp:120
-#: src/team/teams_list.cpp:124
+#: src/team/custom_teams_list.cpp:120 src/team/teams_list.cpp:124
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Errore nel caricamento della squadra:"
 
-#: src/game/config.cpp:492
-#: src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173
-#: src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
-msgid "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
-msgstr "Errore nella creazione della directory \"%s\" : impossibile salvare il file di configurazione."
+msgid ""
+"Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
+msgstr ""
+"Errore nella creazione della directory \"%s\" : impossibile salvare il file "
+"di configurazione."
 
 #: src/team/custom_team.cpp:104
 #, c-format
-msgid "Error while deleting the directory \"%s\". Unable to delete the custom team."
-msgstr "Errore nell'eliminazione della cartella \"%s\" : Impossibile eliminare la squadra personalizzata."
+msgid ""
+"Error while deleting the directory \"%s\". Unable to delete the custom team."
+msgstr ""
+"Errore nell'eliminazione della cartella \"%s\" : Impossibile eliminare la "
+"squadra personalizzata."
 
 #: src/team/custom_team.cpp:95
 #, c-format
 msgid "Error while deleting the file \"%s\". Unable to delete the custom team."
-msgstr "Errore nell'eliminazione del file \"%s\" : Impossibile eliminare la squadra personalizzata."
+msgstr ""
+"Errore nell'eliminazione del file \"%s\" : Impossibile eliminare la squadra "
+"personalizzata."
 
 #: src/game/game.cpp:143
 #, c-format
@@ -656,19 +687,27 @@ msgstr "Errore: connessione impossibile a %s:%s"
 #: src/menu/network_connection_menu.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "Error: Unable to contact the index server to host a game"
-msgstr "Errore: impossibile connettersi all'indice del server per ospitare il gioco"
+msgstr ""
+"Errore: impossibile connettersi all'indice del server per ospitare il gioco"
 
 #: src/menu/network_connection_menu.cpp:270
-msgid "Error: Unable to contact the index server to search for an internet game"
-msgstr "Errore: impossibile connettersi all'indice del server per cercare un gioco su internet"
+msgid ""
+"Error: Unable to contact the index server to search for an internet game"
+msgstr ""
+"Errore: impossibile connettersi all'indice del server per cercare un gioco "
+"su internet"
 
 #: src/menu/network_connection_menu.cpp:348
 msgid "Error: Unable to start server"
 msgstr "Errore: impossibile avviare il server"
 
 #: src/menu/network_connection_menu.cpp:342
-msgid "Error: Your server is not reachable from the internet. Check your firewall configuration"
-msgstr "Errore: il tuo server non è raggiungibile da internet. Controlla la configurazione del tuo firewall"
+msgid ""
+"Error: Your server is not reachable from the internet. Check your firewall "
+"configuration"
+msgstr ""
+"Errore: il tuo server non è raggiungibile da internet. Controlla la "
+"configurazione del tuo firewall"
 
 #: src/team/team.cpp:118
 #, c-format
@@ -727,7 +766,7 @@ msgstr "Inizializzazione terreno..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Pistola"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "Directory HOME (environment variable $HOME) non esiste!"
 
@@ -736,8 +775,7 @@ msgstr "Directory HOME (environment variable $HOME) non esiste!"
 msgid "Have a good game!"
 msgstr "Buon gioco!"
 
-#: src/menu/team_box.cpp:68
-#: src/menu/team_box.cpp:75
+#: src/menu/team_box.cpp:68 src/menu/team_box.cpp:75
 msgid "Head commander"
 msgstr "Comandante"
 
@@ -746,8 +784,7 @@ msgstr "Comandante"
 msgid "Head commander: "
 msgstr "Comandante:"
 
-#: src/menu/main_menu.cpp:69
-#: src/menu/pause_menu.cpp:59
+#: src/menu/main_menu.cpp:69 src/menu/pause_menu.cpp:59
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
@@ -798,16 +835,19 @@ msgid "Hurry up, you are too slow !!"
 msgstr "Muoviti, sei troppo lento !!"
 
 #: src/main.cpp:279
-msgid "If you found a bug or have a feature request send us a email (in english, please):"
-msgstr "Se trovi un bug o se vuoi fare una richiesta specifica invia un email (in inglese, per favore) a :"
+msgid ""
+"If you found a bug or have a feature request send us a email (in english, "
+"please):"
+msgstr ""
+"Se trovi un bug o se vuoi fare una richiesta specifica invia un email (in "
+"inglese, per favore) a :"
 
 #. Characters energy
 #: src/menu/game_mode_editor.cpp:58
 msgid "Initial energy"
 msgstr "Energia iniziale"
 
-#: src/weapon/bazooka.cpp:124
-#: src/weapon/cluzooka.cpp:390
+#: src/weapon/bazooka.cpp:124 src/weapon/cluzooka.cpp:390
 #: src/weapon/riot_bomb.cpp:121
 msgid ""
 "Initial fire angle : Up/Down\n"
@@ -834,7 +874,7 @@ msgstr "Inizializzazione suoni"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Inizializzazione squadre"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "E' un regalo!"
 
@@ -842,8 +882,7 @@ msgstr "E' un regalo!"
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Jetpack"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237
-#: src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr "Venite su #wormux in irc.freenode.net per trovare nuovi avversari."
 
@@ -894,7 +933,7 @@ msgstr "Mappa"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Energia iniziale"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Numero massimo di giocatori:"
 
@@ -906,40 +945,35 @@ msgstr "Numero massimo di FPS:"
 msgid "Mine"
 msgstr "Mina"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 msgid "Misc"
 msgstr "Varie"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:177
-#: src/menu/results_menu.cpp:179
+#: src/menu/results_menu.cpp:177 src/menu/results_menu.cpp:179
 msgid "Most accurate"
 msgstr "Il più accurato"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:161
-#: src/menu/results_menu.cpp:163
+#: src/menu/results_menu.cpp:161 src/menu/results_menu.cpp:163
 msgid "Most sold-out"
 msgstr "Il più traditore"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:145
-#: src/menu/results_menu.cpp:147
+#: src/menu/results_menu.cpp:145 src/menu/results_menu.cpp:147
 msgid "Most useful"
 msgstr "Il più utile"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:153
-#: src/menu/results_menu.cpp:155
+#: src/menu/results_menu.cpp:153 src/menu/results_menu.cpp:155
 msgid "Most useless"
 msgstr "Il più inutile"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:137
-#: src/menu/results_menu.cpp:139
+#: src/menu/results_menu.cpp:137 src/menu/results_menu.cpp:139
 msgid "Most violent"
 msgstr "Il più violento"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr "Volume Musica"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Musica ?"
 
@@ -956,7 +990,7 @@ msgstr "Inizializzazione della rete"
 msgid "New network game at "
 msgstr "Nuovo gioco online in"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr "Avviso nuovo giocatore?"
 
@@ -967,8 +1001,12 @@ msgstr "Nessun elemento <%s> trovato nel file di conf. xml!"
 
 #: src/menu/network_connection_menu.cpp:443
 #, fuzzy
-msgid "No public servers available and incorrect manual connection settings. Try connecting manually."
-msgstr "Nessun server pubblico disponibile e impostazioni di connessione manuale errati. Prova a collegarti manualmente."
+msgid ""
+"No public servers available and incorrect manual connection settings. Try "
+"connecting manually."
+msgstr ""
+"Nessun server pubblico disponibile e impostazioni di connessione manuale "
+"errati. Prova a collegarti manualmente."
 
 #: src/menu/results_menu.cpp:74
 msgid "Nobody!"
@@ -994,7 +1032,7 @@ msgstr "Opzioni"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Paracadute"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "Il paracadute è attivato automaticamente."
 
@@ -1008,6 +1046,10 @@ msgstr "Password:"
 msgid "Play"
 msgstr "Gioca"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Giocatore"
@@ -1016,6 +1058,11 @@ msgstr "Giocatore"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Energia giocatore:"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "Nome del giocatore?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Nome del giocatore?"
@@ -1091,7 +1138,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Server disponibile su Internet"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "Modalità server"
 
@@ -1124,15 +1171,15 @@ msgstr "Qualcuno ha messo una Trappola Esplosiva nella scatola!"
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "Siacenti, attualmente non ci sono partite in attesa di giocatori"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 msgid "Sound"
 msgstr "Suono"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Effetti sonori ?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Frequenza del suono"
 
@@ -1161,20 +1208,19 @@ msgstr "SuperTux"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Siringa"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Grafici squadre"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 msgid "Team stats"
 msgstr "statistiche squadre"
 
-#: src/game/game_init.cpp:118
-#: src/menu/game_menu.cpp:66
+#: src/game/game_init.cpp:118 src/menu/game_menu.cpp:66
 msgid "Teams"
 msgstr "Squadre"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr "Editor squadre"
 
@@ -1188,7 +1234,8 @@ msgstr "La bomba cluster ha lasciato il campo di battaglia prima di esplodere"
 
 #: src/weapon/footbomb.cpp:111
 msgid "The Football Bomb has left the battlefield before it could explode."
-msgstr "La Bomba Football  ha lasciato il campo di battaglia prima di esplodere"
+msgstr ""
+"La Bomba Football  ha lasciato il campo di battaglia prima di esplodere"
 
 #: src/weapon/gnu.cpp:144
 msgid "The Gnu left the battlefield before exploding"
@@ -1204,22 +1251,28 @@ msgstr "Il razzo automatico è passato ad un altro mondo..."
 
 #: src/weapon/bounce_ball.cpp:72
 msgid "The ball left the battlefield before exploding"
-msgstr "La pallina rimbalzina ha lasciato il campo di battaglia prima di esplodere"
+msgstr ""
+"La pallina rimbalzina ha lasciato il campo di battaglia prima di esplodere"
 
 #: src/network/network_client.cpp:97
 #, c-format
-msgid "The client and server versions are incompatible (local=%s, server=%s). Please try another server."
-msgstr "Le versioni del client e del server sono incompatibili (locale=%s, server=%s). Prova un altro server."
+msgid ""
+"The client and server versions are incompatible (local=%s, server=%s). "
+"Please try another server."
+msgstr ""
+"Le versioni del client e del server sono incompatibili (locale=%s, server=%"
+"s). Prova un altro server."
 
 #: src/network/net_error_msg.cpp:48
 msgid "The connection timed out. Check there is no firewall in the way!"
-msgstr "La connessione è scaduta. verificate che non ci sia un firewall attivo!"
+msgstr ""
+"La connessione è scaduta. verificate che non ci sia un firewall attivo!"
 
 #: src/weapon/disco_grenade.cpp:127
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "La granata disco ha lasciato la pista daa ballo prima di esplodere"
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr "Il gioco è stato interrotto dato che ti sei disconnesso"
 
@@ -1227,12 +1280,11 @@ msgstr "Il gioco è stato interrotto dato che ti sei disconnesso"
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "La granata ha lasciato il campo di battaglia prima di esplodere"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "Gli altri ti stanno aspettando! Muoviti! :-)"
 
-#: src/weapon/bazooka.cpp:83
-#: src/weapon/cluzooka.cpp:336
+#: src/weapon/bazooka.cpp:83 src/weapon/cluzooka.cpp:336
 #: src/weapon/riot_bomb.cpp:86
 msgid "The rocket has left the battlefield..."
 msgstr "Il razzo ha lasciato il campo di battaglia..."
@@ -1245,7 +1297,7 @@ msgstr "Il server rifiuta la connessione."
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "Il server rifiuta la connessione: password errata!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1257,8 +1309,7 @@ msgstr[1] "Questi sono è solo %i squadre."
 msgid "Time"
 msgstr "Ora"
 
-#: src/weapon/cluster_bomb.cpp:189
-#: src/weapon/footbomb.cpp:159
+#: src/weapon/cluster_bomb.cpp:189 src/weapon/footbomb.cpp:159
 msgid ""
 "Timeout : Wheel mouse or Page Up/Down\n"
 "Angle : Up/Down\n"
@@ -1316,26 +1367,25 @@ msgstr "Senza nome"
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr "Verifica versione fallita: %s\n"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
 msgstr[0] "Attendere! %i giocatore non è ancora pronto!"
 msgstr[1] "Attendere! %i giocatori non sono ancora pronti!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr "In attesa del server, puoi chattare o disconnetterti"
 
 #. Initialization of teams' energy
 #. Adding label
-#: src/game/game_init.cpp:129
-#: src/interface/weapon_menu.cpp:167
+#: src/game/game_init.cpp:129 src/interface/weapon_menu.cpp:167
 msgid "Weapons"
 msgstr "Armi"
 
@@ -1343,7 +1393,7 @@ msgstr "Armi"
 msgid "Website: "
 msgstr "Sito web: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "Che vergogna per %s: E' stato ucciso da una semplice pistola!"
@@ -1365,23 +1415,23 @@ msgstr "Avvio in corso..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Versione Wormux"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr "CRC mappa errato!"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr "Nome mappa errato!"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr "Squadra errata!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "Sei da solo :-/"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "Sei da solo..."
 
@@ -1389,12 +1439,11 @@ msgstr "Sei da solo..."
 msgid "You need at least one valid map !"
 msgstr "Hai bisogno almeno di una mappa valida!"
 
-#: src/game/game_init.cpp:122
-#: src/team/teams_list.cpp:168
+#: src/game/game_init.cpp:122 src/team/teams_list.cpp:168
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "Hai bisogno almeno di due squadre valide !"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "Non puoi giocare senza scegliere una squadra!"
 
@@ -1406,7 +1455,7 @@ msgstr "Bersaglio mancato!"
 msgid "aka"
 msgstr "alias"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1420,6 +1469,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr "Impossibile caricare configurazione"
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "completo"
@@ -1465,34 +1519,43 @@ msgstr "o File audio aperto a %d Hz %d bit"
 #, fuzzy
 #~ msgid "  Most violent  :  "
 #~ msgstr "  Il più violento  :  %s (%i).\n"
+
 #~ msgid " has joined the party"
 #~ msgstr "si è unito alla partita"
+
 #~ msgid " has left the party"
 #~ msgstr "è uscito dalla partita"
+
 #~ msgid "%s has lost %u point of energy."
 #~ msgid_plural "%s has lost %u points of energy."
 #~ msgstr[0] "Il giocatore '%s' ha perso %u punto di vita."
 #~ msgstr[1] "Il giocatore '%s' ha perso %u punti di vita."
+
 #~ msgid "%s team has won %u Gnu!"
 #~ msgid_plural "%s team has won %u Gnus!"
 #~ msgstr[0] "La squadra %s ha vinto %u Gnu!"
 #~ msgstr[1] "La squadra %s ha vinto %u Gnu!"
+
 #~ msgid "%s team has won %u airhammer!"
 #~ msgid_plural "%s team has won %u airhammers!"
 #~ msgstr[0] "La squadra %s ha vinto %u Martello Pneumatico!"
 #~ msgstr[1] "La squadra %s ha vinto %u Martelli Penumatici!"
+
 #~ msgid "%s team has won %u anvil!"
 #~ msgid_plural "%s team has won %u anvils!"
 #~ msgstr[0] "La squadra %s ha vinto %u Incudine!"
 #~ msgstr[1] "La squadra %s ha vinto %u Incudini!"
+
 #~ msgid "%s team has won %u blowtorch!"
 #~ msgid_plural "%s team has won %u blowtorchs!"
 #~ msgstr[0] "La squadra %s ha vinto %u Fiamma Ossidrica!"
 #~ msgstr[1] "La squadra %s ha vinto %u Fiamme Ossidriche!"
+
 #~ msgid "%s team has won %u unexpected weapon!"
 #~ msgid_plural "%s team has won %u unexpected weapons!"
 #~ msgstr[0] "La squadra %s ha vinto %u arma inaspettata!"
 #~ msgstr[1] "La squadra %s ha vinto %u armi inaspettate!"
+
 #~ msgid "%s tries to connect with a different version : client=%s, me=%s."
 #~ msgstr ""
 #~ "%s cerca di connettersi con una versione differente: cliente=%s, server=%"
@@ -1515,12 +1578,16 @@ msgstr "o File audio aperto a %d Hz %d bit"
 #~ msgid_plural "'%s has won %u Low gravity"
 #~ msgstr[0] "Il giocatore '%s vince %u attaccho aereo !"
 #~ msgstr[1] "Il giocatore '%s vince %u attacchi aerei !"
+
 #~ msgid "(current)"
 #~ msgstr "(corrente)"
+
 #~ msgid "* Couldn't initialize SDL: "
 #~ msgstr "* Impossibile avviare le librerie SDL:"
+
 #~ msgid "<infinite_background> needs <is_open> to be set to work correctly!!"
 #~ msgstr "<infinite_background> needs <is_open> to be set to work correctly!!"
+
 #~ msgid "Air attack"
 #~ msgstr "Attacco aereo"
 
@@ -1531,58 +1598,79 @@ msgstr "o File audio aperto a %d Hz %d bit"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Authors"
 #~ msgstr "Autori :"
+
 #~ msgid "Automatic bazooka"
 #~ msgstr "Bazooka automatico"
+
 #~ msgid "Baseball"
 #~ msgstr "Baseball"
+
 #~ msgid "C++ exception caught:"
 #~ msgstr "Eccezione C++:"
+
 #~ msgid "ClanLib error :"
 #~ msgstr "Errore ClanLib :"
+
 #~ msgid "Connect !"
 #~ msgstr "Connessione!"
+
 #~ msgid "Connect to an internet game"
 #~ msgstr "Connessione ad un gioco su internet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Connected to "
 #~ msgstr "Fine della partita"
+
 #~ msgid "Do you really want to quit? (Y/N)"
 #~ msgstr "Sei sicuro di voler uscire ? (S/N)"
+
 #~ msgid "Duration of the end of a turn:"
 #~ msgstr "Durata della fine del turno :"
+
 #~ msgid "End of the game!\n"
 #~ msgstr "Fine della partita !\n"
+
 #~ msgid "Error during loading skin %s:"
 #~ msgstr "Errore nel caricamento della skin %s:"
+
 #~ msgid "Error loading team's data %s:"
 #~ msgstr "Errore nel caricamento della squadra %s :"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error while exporting file %s:"
 #~ msgstr "Errore nell'esportazione del gioco modo %s (file %s):"
+
 #~ msgid "Error while loading configuration file: %s"
 #~ msgstr "Errore nel caricamento del file di configurazione : %s"
+
 #~ msgid "Error while loading default configuration file: %s"
 #~ msgstr "Errore nel caricamento del file di configurazione default: %s"
+
 #~ msgid "Error while loading game mode %s (file %s):"
 #~ msgstr "Errore nel caricamento del modo del gioco %s (file %s) :"
+
 #~ msgid "Error while loading game mode %s from memory:"
 #~ msgstr "Errore nel caricamento del gioco modo %s dalla memoria:"
+
 #~ msgid "Failed to initialize network library!"
 #~ msgstr "Impossibile inizializzare la libreria di rete!"
+
 #~ msgid "Find a random position for characters"
 #~ msgstr "Trova una posizione casuale"
+
 #~ msgid "Info"
 #~ msgstr "Informazione"
+
 #~ msgid "Initialisation of TTF library failed: %s"
 #~ msgstr "Inizializzazione delle librerie TTF fallita: %s"
+
 #~ msgid "Is it a gift?"
 #~ msgstr "È un regalo ?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Load game data..."
 #~ msgstr "Carico i dati di gioco  ..."
+
 #~ msgid "Load skins:"
 #~ msgstr "Caricamento skin :"
 
@@ -1593,22 +1681,31 @@ msgstr "o File audio aperto a %d Hz %d bit"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network deinitialization"
 #~ msgstr "Inizializzazione della rete"
+
 #~ msgid "Ninjarope"
 #~ msgstr "Corda Ninja"
+
 #~ msgid "Number of players per team:"
 #~ msgstr "Numero di giocatori per squadra :"
+
 #~ msgid "Pause"
 #~ msgstr "Pausa"
+
 #~ msgid "Please tell us your opinion of Wormux via email:"
 #~ msgstr "Perpiacere dai la tua impressione di Wormux via email:"
+
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Aggiorna"
+
 #~ msgid "Remote"
 #~ msgstr "Distante"
+
 #~ msgid "Riot bomb"
 #~ msgstr "Bazooka automatico"
+
 #~ msgid "Select the world:"
 #~ msgstr "Seleziona la mappa:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Some weapons are disabled, because of known bugs (grapple, airhammer, "
 #~ "blowtorch, submachine gun) and surely many other things don't work either!"
@@ -1616,12 +1713,16 @@ msgstr "o File audio aperto a %d Hz %d bit"
 #~ "Alcune armi sono disattivate, poiché sono all'origine di bug conosciuti "
 #~ "(Corda Ninja, Fiamma Ossidrica, Mitragliatrice) e sicuramente potrebbero "
 #~ "essercene degli altri!"
+
 #~ msgid "Sound error :"
 #~ msgstr "Errore sonoro :"
+
 #~ msgid "Sound options"
 #~ msgstr "Opzioni del suono"
+
 #~ msgid "Team %s results:\n"
 #~ msgstr "Risultati della squadra %s:\n"
+
 #~ msgid "The game has ended as a draw.\n"
 #~ msgstr "Il gioco è finito pari.\n"
 
@@ -1632,65 +1733,82 @@ msgstr "o File audio aperto a %d Hz %d bit"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to contact top server!"
 #~ msgstr "Impossibile aprire la directory delle mappe (%s)!"
+
 #~ msgid "Unable to initialize SDL library: %s"
 #~ msgstr "Impossibile avviare le librerie SDL: %s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to join the game..."
 #~ msgstr "Impossibile aprire la directory delle skin (%s)!"
+
 #~ msgid "Unexpected exception caught..."
 #~ msgstr "Errore inatteso intercettato..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use sound?"
 #~ msgstr "Usa il suono"
+
 #~ msgid ""
 #~ "WARNING! Disconnections are not yet handled. So you have to restart "
 #~ "Wormux after each disconnection!"
 #~ msgstr ""
 #~ "ATTENZIONE! Le disconnessioni non sono gestite. Dovete riavviare Wormux "
 #~ "dopo ogni disconnessione!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "WARNING!! Network is still under developement and therefore a little "
 #~ "experimental."
 #~ msgstr ""
 #~ "ATTENZIONE! La rete è ancora in sviluppo e perciò in via sperimentale."
+
 #~ msgid "Wait for map"
 #~ msgstr "Aspetto la mappa"
+
 #~ msgid "Wait for server"
 #~ msgstr "Aspetto il server"
+
 #~ msgid "Wait for server informations"
 #~ msgstr "Aspetto le informazioni del server"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Wait! "
 #~ msgstr "Aspetto le squadre"
+
 #~ msgid "Warning! Winds particles mass is too low! Set by default to 0.3"
 #~ msgstr "Attenzione! I dettagli del vento sono troppo lenti! Abbassati a 0.3"
+
 #~ msgid "Weapon:"
 #~ msgstr "Armi :"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "XML error during loading map '%s': "
 #~ msgstr "Errore XML nell'avvio della mappa '%s' :"
+
 #~ msgid "You need at least two teams to play: change this in 'Options menu' !"
 #~ msgstr ""
 #~ "Hai bisogno di almeno due squadre : cambia le impostazione nel menu "
 #~ "'Opzioni' !"
+
 #~ msgid "[Music] Error : Unable to load music file: %s"
 #~ msgstr "[Music] Errore: Impossibile scaricare il file di musica: %s"
+
 #~ msgid "[Music] Error : file %s does not exist"
 #~ msgstr "[Music] Errore: il file %s non esiste"
+
 #~ msgid "[Music] Error : file %s not found"
 #~ msgstr "[Music] Errore: il file %s non si trova"
+
 #~ msgid "[Music] Unable to find music file: %s"
 #~ msgstr "[Music] Impossibile trovare il file di musica: %s"
+
 #~ msgid "[Music] Unable to find profile: %s"
 #~ msgstr "[Music] Impossibile trovare il profilo: %s"
+
 #~ msgid "[Sound] Error : file %s not found"
 #~ msgstr "[Sound] Errore: il file %s non si trova"
+
 #~ msgid "[Sound] Error: File %s does not exist"
 #~ msgstr "[Sound] Errore: il File %s non esiste"
+
 #~ msgid "general: "
 #~ msgstr "generale"
-
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 023867b..42f2409 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,7 +7,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wormux-lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-25 12:48+0300\n"
 "Last-Translator: Raivis Dejus <orvils at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <locale at laka.lv>\n"
@@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! Karte %s nav atrasta :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
@@ -31,7 +30,7 @@ msgstr[0] "%i spēlētājs pieslēdzies"
 msgstr[1] "%i spēlētāji pieslēgušies"
 msgstr[2] "%i spēlētāju pieslēgušies"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -65,32 +64,32 @@ msgstr "%s komanda - attālināta"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s fps"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s izdara pašnāvību !"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s (%s ) ir nomiris."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s iekrita ūdenī."
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s nokrita no kartes!"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s ir miris, jo bija pārāk neveikls!"
@@ -103,7 +102,7 @@ msgstr[0] "%s ir ieguvis %u enerģijas punktu!"
 msgstr[1] "%s ir ieguvis %u enerģijas punktus!"
 msgstr[2] "%s ir ieguvis %u enerģijas punktus!"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s ir manjaks, viņš nogalināja %s komandas dalībnieku!"
@@ -140,7 +139,7 @@ msgstr[0] "%s komanda ir ieguvusi %u lēkājošo bumbu!"
 msgstr[1] "%s komanda ir ieguvusi %u lēkājošās bumbas!"
 msgstr[2] "%s komanda ir ieguvusi %u lēkājošās bumbas!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
@@ -148,7 +147,7 @@ msgstr[0] "%s komanda ir ieguvusi %u gaisa uzlidojumu!"
 msgstr[1] "%s komanda ir ieguvusi %u gaisa uzlidojumus!"
 msgstr[2] "%s komanda ir ieguvusi %u gaisa uzlidojumus!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -160,7 +159,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -292,7 +291,7 @@ msgstr[0] "%s komanda ir ieguvusi %u raķešsomu!"
 msgstr[1] "%s komanda ir ieguvusi %u raķešsomas!"
 msgstr[2] "%s komanda ir ieguvusi %u raķešsomas!"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -308,7 +307,7 @@ msgstr[0] "%s komanda ir ieguvusi %u mīnu!"
 msgstr[1] "%s komanda ir ieguvusi %u mīnas!"
 msgstr[2] "%s komanda ir ieguvusi %u mīnas!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -348,7 +347,7 @@ msgstr[0] "%s komanda ir ieguvusi %u āķi!"
 msgstr[1] "%s komanda ir ieguvusi %u āķus!"
 msgstr[2] "%s komanda ir ieguvusi %u āķus!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -410,7 +409,7 @@ msgstr[2] "%s komanda ir ieguvusi %u tux šāvējus!"
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr ""
@@ -420,7 +419,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(mirusi)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr ""
 
@@ -433,7 +432,7 @@ msgstr ""
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(bezgalība)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -444,7 +443,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Gaisa uzlidojums"
 
@@ -452,7 +451,7 @@ msgstr "Gaisa uzlidojums"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Perforators"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Visas komandas"
 
@@ -538,7 +537,12 @@ msgstr "Nevar atvēŗt komandas mapi (%s)!"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Nevar atvēŗt komandas mapi (%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Paršūts"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr ""
 
@@ -547,7 +551,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr ""
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "Klienta režīms"
 
@@ -627,11 +631,11 @@ msgstr "Gājiena ilgums"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dinamīts"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "SPÄ’LES BEIGAS"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr ""
 
@@ -644,7 +648,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Kļūda %s:%lu"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -653,8 +657,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Kļūda ielādējot komandu :"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -767,7 +771,7 @@ msgstr "Laukuma veidošana..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Pistole"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "MĀJAS mape (vides mainīgias $HOME) nav atrasts!"
 
@@ -877,7 +881,7 @@ msgstr "Gatavo skaņas"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Gatavo komandas"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "Tā ir dāvana!"
 
@@ -885,7 +889,7 @@ msgstr "Tā ir dāvana!"
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Raķešsoma"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr ""
 "Pievienojies #wormux kanālam irc.freenode.net serverī, lai atrastu "
@@ -940,7 +944,7 @@ msgstr "Kartes"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Enerģija"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "MAksimālais spēlētāju skaits:"
 
@@ -952,7 +956,7 @@ msgstr "Maksimālais FPS"
 msgid "Mine"
 msgstr "MÄ«na"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "MÅ«zika?"
@@ -977,11 +981,11 @@ msgstr "Vis bezjēdzīgākais"
 msgid "Most violent"
 msgstr "Vis asiņainākais"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "MÅ«zika?"
 
@@ -999,7 +1003,7 @@ msgstr "Tīkla inicializācija"
 msgid "New network game at "
 msgstr "Tīkla spēle"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr ""
 
@@ -1039,7 +1043,7 @@ msgstr "Iestatījumi"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Paršūts"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "Parašūts aktivizējas automātiski."
 
@@ -1053,6 +1057,10 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr "Spēlēt"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Spēlētājs"
@@ -1061,6 +1069,11 @@ msgstr "Spēlētājs"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Spēlētāja enerģija?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "Spēlētāja vārds?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Spēlētāja vārds?"
@@ -1139,7 +1152,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Serveris pieejams internetā"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "Servera režīms"
 
@@ -1171,16 +1184,16 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Sound"
 msgstr "Skaņas"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Skaņas efekti?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Skaņas frekvence"
 
@@ -1209,12 +1222,12 @@ msgstr "SuperTux"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Šļirce"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Komandas"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "Team stats"
 msgstr "Komandas"
@@ -1223,7 +1236,7 @@ msgstr "Komandas"
 msgid "Teams"
 msgstr "Komandas"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1271,7 +1284,7 @@ msgstr "Savienojuma noildze. Pārbaudiet vai tam netraucē ugunssiena!"
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "Disko granāta nokrita no spēles laukuma pirms paguva uzsprāgt"
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr ""
 
@@ -1279,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "Granāta nokrita no spēles laukuma pirms paguva uzsprāgt"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "Citi gaida uz tevi! Dari kaut ko :-)"
 
@@ -1297,7 +1310,7 @@ msgstr "Serveris noraidīja savienojumu."
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "Serveris noraidīja savienojumu."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1368,12 +1381,12 @@ msgstr ""
 msgid "Version"
 msgstr "Versija"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
@@ -1381,7 +1394,7 @@ msgstr[0] "Pagaidi! %i spēlētājs vēl nav gatavs!"
 msgstr[1] "Pagaidi! %i spēlētāji vēl nav gatavs!"
 msgstr[2] "Pagaidi! %i spēlētāju vēl nav gatavs!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr "Gaida uz serveri, jūs varat atcelt vai tērzēt!"
 
@@ -1395,7 +1408,7 @@ msgstr "Ieroči"
 msgid "Website: "
 msgstr "Mākas lapa: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "Kauns un negods %s - viņu nogalināja ar vienkāršu ieroci!"
@@ -1417,23 +1430,23 @@ msgstr "Wormux ielādējas..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Wormux versija "
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "JÅ«s esat viens pats :-/"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "JÅ«s esat viens pats..."
 
@@ -1445,7 +1458,7 @@ msgstr "Jums nepieciešama vismaz viena derīga karte !"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "Jums nepieciešamas vismaz divas derīgas komandas !"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr ""
 
@@ -1457,7 +1470,7 @@ msgstr "Jūs netrāpijāt!"
 msgid "aka"
 msgstr "aka"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1471,6 +1484,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr ""
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "darīts"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 9e935b1..33f907e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-26 21:38+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian at vindstille.net>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -21,14 +20,14 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! %s-kartet ble ikke funnet :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
 msgstr[0] "%i spiller tilkoblet"
 msgstr[1] "%i spillere tilkoblet"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -61,32 +60,32 @@ msgstr "%s -laget - Fjernstyrt"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s bps"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s tok selvmord !"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s (%s) døde."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s har falt i vannet"
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s har falt av kartet !"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s døde fordi han klønet det til!"
@@ -98,7 +97,7 @@ msgid_plural "%s has won %u points of energy!"
 msgstr[0] "%s har fått %u livspoeng !"
 msgstr[1] "%s har fått %u livspoeng !"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s er sinnsyk, han har drept et medlem av %s-laget !"
@@ -133,14 +132,14 @@ msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
 msgstr[0] "%s-laget har vunnet %u Gnu, Spreng alle Cowboy !"
 msgstr[1] "%s-laget har vunnet %u Gnuer, Spreng alle Cowboy !"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
 msgstr[0] "%s-laget har vunnet %u luftangrep !"
 msgstr[1] "%s-laget har vunnet %u luftangrep !"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -155,7 +154,7 @@ msgstr[1] ""
 "%s laget har vunnet %u lufthammere! Ikke bråk for mye med dem! På forhånd "
 "takk,Naboene"
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -275,7 +274,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u jetpacks! Groovy!"
 msgstr[0] "%s-laget har vunnet %u jetmotor !"
 msgstr[1] "%s-laget har vunnet %u jetmotorer !"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -290,7 +289,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u mines!"
 msgstr[0] "%s-laget har vunnet %u mine !"
 msgstr[1] "%s-laget har vunnet %u miner !"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -325,7 +324,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u slaps! Dodge this!"
 msgstr[0] "%s-laget har vunnet %u slag !"
 msgstr[1] "%s-laget har vunnet %u slag !"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -386,7 +385,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr "%s laget ble meiet ned"
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr ""
@@ -396,7 +395,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(død)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(systemspråk)"
 
@@ -409,7 +408,7 @@ msgstr "(ukjent tid)"
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(uendelig)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -422,7 +421,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Luftangrep"
 
@@ -430,7 +429,7 @@ msgstr "Luftangrep"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Lufthammer"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Alle lag"
 
@@ -515,7 +514,12 @@ msgstr "Kan ikke åpne lagmappen (%s) !"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Kan ikke åpne den personlige lagmappen (%s) !"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Fallskjerm"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr "Sjekke oppdateringer online?"
 
@@ -524,7 +528,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr "Velg tilfeldig mellom forskjellige kart"
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "Mottagermodus"
 
@@ -603,11 +607,11 @@ msgstr "Varighet per runde"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dynamitt"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "Spillet er slutt"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr "Effektsvolum"
 
@@ -620,7 +624,7 @@ msgstr "Liv"
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Feil i %s:%lu"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -629,8 +633,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Lasting av %s-laget feilet :"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -747,7 +751,7 @@ msgstr "Laster kart ..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Pistol"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "HOME mappen(miljøvariabel $HOME) kunne ikke bli funnet !"
 
@@ -847,7 +851,7 @@ msgstr "Laster lyder"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Laster lagene"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "Det er en gave !"
 
@@ -855,7 +859,7 @@ msgstr "Det er en gave !"
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Rakettryggsekk"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr "Oppsøk #wormux-fr på  irc.freenode.net for å finne motstandere."
 
@@ -907,7 +911,7 @@ msgstr "Kart"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Livspoeng ved start"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Maksimalt antall deltagere :"
 
@@ -919,7 +923,7 @@ msgstr "Maksimum BPS"
 msgid "Mine"
 msgstr "Mine"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 msgid "Misc"
 msgstr "Diverse"
 
@@ -943,11 +947,11 @@ msgstr "Mest ubrukbar"
 msgid "Most violent"
 msgstr "Mest voldelig"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr "Musikkvolum"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Musikk?"
 
@@ -964,7 +968,7 @@ msgstr "Starter nettverk ..."
 msgid "New network game at "
 msgstr "Nytt nettverksspill på"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr ""
 
@@ -1003,7 +1007,7 @@ msgstr "Alternativer"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Fallskjerm"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "Fallskjermen blir automatisk aktivert."
 
@@ -1017,6 +1021,10 @@ msgstr "Passord:"
 msgid "Play"
 msgstr "Spill"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Spiller"
@@ -1025,6 +1033,11 @@ msgstr "Spiller"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Spillers livsenergi ?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "Spillers navn ?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Spillers navn ?"
@@ -1100,7 +1113,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Tjener er tilgjengelig på internett"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "Tjenermodus"
 
@@ -1132,15 +1145,15 @@ msgstr "Noen har plassert en felle i krateret!"
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "Beklager, for øyeblikket er det ingen spill som venter på spillere"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 msgid "Sound"
 msgstr "Lyder"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Lydeffekter?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Lydstyrke ?"
 
@@ -1169,11 +1182,11 @@ msgstr "SuperTux"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Sprøyte"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Laggrafer"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 msgid "Team stats"
 msgstr "Lagstatistikk"
 
@@ -1181,7 +1194,7 @@ msgstr "Lagstatistikk"
 msgid "Teams"
 msgstr "Lag"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1230,7 +1243,7 @@ msgstr "Tilkoblingen brukte for lang tid. Sjekk om en brannmur blokkerer!"
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "Diskogranaten har forlatt dansegulvet uten å eksplodere"
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr "Spillet ble avbrutt fordi du ble frakoblet."
 
@@ -1238,7 +1251,7 @@ msgstr "Spillet ble avbrutt fordi du ble frakoblet."
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "Granaten forsvant fra kampplassen uten å eksplodere."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "De andre venter på deg, Våkn opp :-)"
 
@@ -1255,7 +1268,7 @@ msgstr "Tjeneren nektet tilkoblingen"
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "Tjeneren nektet tilkoblingen: feil passord!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1323,19 +1336,19 @@ msgstr "Uten navn"
 msgid "Version"
 msgstr "Versjon"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr "Versjonsjekken feilet fordi: %s\n"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
 msgstr[0] "Vent ! %i spiller er ikke klar enda !"
 msgstr[1] "Vent ! %i spillere er ikke klare enda !"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr "Venter på server, alt du kan gjøre er å avbryte eller chatte"
 
@@ -1349,7 +1362,7 @@ msgstr "VÃ¥pen"
 msgid "Website: "
 msgstr "Webside : "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "For en skam for %s : han ble drept av en liten pistol !"
@@ -1371,23 +1384,23 @@ msgstr "Laster Wormux ..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Wormux versjon "
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "Du er alene :-/"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "Du er alene..."
 
@@ -1399,7 +1412,7 @@ msgstr "Du må ha i hvert fall ett godkjent kart !"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "Du må ha minst to godkjente lag!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "Du kan ikke spille uten å ha valgt et lag"
 
@@ -1411,7 +1424,7 @@ msgstr "Du bommet"
 msgid "aka"
 msgstr "kjent som"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1423,6 +1436,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr "Kunne ikke laste konfigurasjonsfilen"
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "ferdig"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 41ce38b..2edbabc 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wormux 0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-07 19:22+0100\n"
 "Last-Translator: Paul Smits <paul.l.smits at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
@@ -24,14 +23,14 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! Kaart %s niet gevonden :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
 msgstr[0] "%i speler maakte verbinding"
 msgstr[1] "%i spelers maakten verbinding"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -64,32 +63,32 @@ msgstr "Team %s - Op afstand"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s fps"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s van team %s pleegde zelfmoord!"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s van team %s is overleden."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s van team %s is in het water gevallen."
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s van team %s is van de kaart gevallen!"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr "%s van team %s heeft de grond te hard geraakt!"
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s van team %s is dood door zijn onhandigheid!"
@@ -101,7 +100,7 @@ msgid_plural "%s has won %u points of energy!"
 msgstr[0] "%s heeft %u punt energie gekregen!"
 msgstr[1] "%s heeft %u punten energie gekregen!"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s is een psychopaat, hij vermoorde een lid van team %s!"
@@ -136,14 +135,14 @@ msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
 msgstr[0] "Team %s heeft %u Gnu gekregen! Blaas ze allemaal op, cowboy!"
 msgstr[1] "Team %s heeft %u Gnus gekregen! Blaas ze allemaal op, cowboy!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
 msgstr[0] "Team %s heeft %u luchtaanval gekregen!"
 msgstr[1] "Team %s heeft %u luchtaanvallen gekregen!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -158,7 +157,7 @@ msgstr[1] ""
 "Team %s heeft %u drilboren gekregen! Maak er niet te veel herrie mee! "
 "Bedankt, uw buren."
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -282,7 +281,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u jetpacks! Groovy!"
 msgstr[0] "Team %s heeft %u jetpack gekregen"
 msgstr[1] "Team %s heeft %u jetpacks gekregen"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -297,7 +296,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u mines!"
 msgstr[0] "Team %s heeft %u mijn gekregen!"
 msgstr[1] "Team %s heeft %u mijnen gekregen!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -335,7 +334,7 @@ msgstr[0] "Team %s heeft %u slag gekregen!"
 msgstr[1] ""
 "Team %s heeft %u slagen gekregen! Probeer dit maar eens te ontwijken!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -402,7 +401,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr "Team %s is afgeslacht."
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr "%s nam een lid van team %s met zich mee in het graf!"
@@ -412,7 +411,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(dood)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(systeemtaal)"
 
@@ -425,7 +424,7 @@ msgstr "(onbekende tijd)"
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(onbegrensd)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -438,7 +437,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Luchtaanval"
 
@@ -446,7 +445,7 @@ msgstr "Luchtaanval"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Drilboor"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Alle teams"
 
@@ -532,7 +531,12 @@ msgstr "Kan teams directory niet openen (%s)!"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Kan persoonlijke-teamsdirectory niet openen (%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Parachute"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr "Online op updates controleren?"
 
@@ -541,7 +545,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr "Kies een willekeurige kaart"
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "Client modus"
 
@@ -621,11 +625,11 @@ msgstr "Duur van een beurt"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dynamiet"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "EINDE VAN HET SPEL"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr "Effecten volume"
 
@@ -638,7 +642,7 @@ msgstr "Energie"
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Fout in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -649,8 +653,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Fout bij het laden van team :"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -766,7 +770,7 @@ msgstr "Initialiseren van de grond..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Geweer"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "Kon HOME directory (omgevingsvariabele $HOME) niet vinden!"
 
@@ -874,7 +878,7 @@ msgstr "Initialiseer geluiden"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Initialiseer teams"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "Het is een cadeau!"
 
@@ -882,7 +886,7 @@ msgstr "Het is een cadeau!"
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Jetpack"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr "Bezoek #wormux op irc.freenode.net om tegenstanders te vinden."
 
@@ -934,7 +938,7 @@ msgstr "Kaarten"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Initiële energie"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Max aantal spelers:"
 
@@ -946,7 +950,7 @@ msgstr "Maximum FPS"
 msgid "Mine"
 msgstr "Mijn"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 msgid "Misc"
 msgstr "Overigen"
 
@@ -970,11 +974,11 @@ msgstr "Meest zinloos"
 msgid "Most violent"
 msgstr "Meest gewelddadig"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr "Muziek volume"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Muziek?"
 
@@ -991,7 +995,7 @@ msgstr "Netwerk wordt geïnitialiseerd"
 msgid "New network game at "
 msgstr "Nieuw netwerkspel op"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr "Waarschuwing bij nieuwe speler?"
 
@@ -1032,7 +1036,7 @@ msgstr "Opties"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Parachute"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "Parachute wordt automatisch geactiveerd."
 
@@ -1046,6 +1050,10 @@ msgstr "Wachtwoord:"
 msgid "Play"
 msgstr "Spelen"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Speler"
@@ -1054,6 +1062,11 @@ msgstr "Speler"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Energie van speler?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "Naam van speler?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Naam van speler?"
@@ -1129,7 +1142,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Server beschikbaar op internet"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "Server modus"
 
@@ -1161,15 +1174,15 @@ msgstr "Iemand heeft een fopcadeau gemaakt!"
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "Sorry, er is op dit moment geen spel dat op spelers wacht"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 msgid "Sound"
 msgstr "Geluid"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Geluidseffecten?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Geluids- frequentie"
 
@@ -1198,11 +1211,11 @@ msgstr "SuperTux"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Injectienaald"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Team grafieken"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 msgid "Team stats"
 msgstr "Team statistieken"
 
@@ -1210,7 +1223,7 @@ msgstr "Team statistieken"
 msgid "Teams"
 msgstr "Teams"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1260,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "De disco granaat heeft de dansvloer verlaten alvorens te ontploffen"
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr "Het spel is onderbroken omdat uw verbinding verbroken is."
 
@@ -1268,7 +1281,7 @@ msgstr "Het spel is onderbroken omdat uw verbinding verbroken is."
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "De granaat heeft het slagveld verlaten alvorens te ontploffen"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "De anderen wachten op u! Wakker worden :-)"
 
@@ -1285,7 +1298,7 @@ msgstr "De server weigerde de verbinding."
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "De server weigerde de verbinding. Verkeerd wachtwoord!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1355,19 +1368,19 @@ msgstr "Naamloos"
 msgid "Version"
 msgstr "Versie"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr "Versie verificatie mislukt omdat: %s\n"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
 msgstr[0] "Wacht! %i speler is nog niet klaar!"
 msgstr[1] "Wacht! %i spelers zijn nog niet klaar!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr ""
 "Wachten op de server, het enige wat u nu kunt doen is annuleren of chatten!"
@@ -1382,7 +1395,7 @@ msgstr "Wapens"
 msgid "Website: "
 msgstr "Website: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "Wat een schande voor %s - hij is gedood door een simpel geweer!"
@@ -1404,23 +1417,23 @@ msgstr "Wormux wordt gestart..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Wormux versie "
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr "Verkeerde kaart CRC!"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr "Verkeerde kaartnaam!"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr "Verkeerd team!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "U bent alleen :-/"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "U bent alleen..."
 
@@ -1432,7 +1445,7 @@ msgstr "U heeft minimaal één geldige kaart nodig !"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "U heeft minimaal twee geldige teams nodig !"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "U kunt pas spelen als u een team heeft geselecteerd !"
 
@@ -1444,7 +1457,7 @@ msgstr "U schoot mis!"
 msgid "aka"
 msgstr "aka"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1458,6 +1471,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr "kan de configuratie niet laden"
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "klaar"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1bb5b39..c496aed 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-15 18:33+0200\n"
 "Last-Translator: Paweł Dyda <pawel.dyda at gazeta.pl>\n"
 "Language-Team:  <pl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n==1 ? 0 :    n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n==1 ? 0 :    n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -27,8 +27,7 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! Nie odnaleziono mapy %s :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122
-#: src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
@@ -36,8 +35,7 @@ msgstr[0] "%i podłączony gracz"
 msgstr[1] "%i podłączonych graczy"
 msgstr[2] "%i podłączonych graczy"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126
-#: src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -71,32 +69,32 @@ msgstr "Drużyna %s - zdalna"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s kl/s"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s z drużyny %s popełnił samobójstwo!"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s z drużyny %s zginął."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s z drużyny %s wpadł do wody!"
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s z drużyny %s wypadł poza mapę!"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr "%s z drużyny %s uderzył w ziemię zbyt mocno!"
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s z drużyny %s zginął przez swoją niezdarność!"
@@ -109,7 +107,7 @@ msgstr[0] "%s wygrał %u punkt energii!"
 msgstr[1] "%s wygrał %u punkty energii!"
 msgstr[2] "%s wygrał %u punktów energii!"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s jest psychopatą, zabił %s - członka swojej drużyny!"
@@ -142,11 +140,14 @@ msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u granatników!"
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u Gnu! Blow them all, cowboy!"
 msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
-msgstr[0] "Drużyna %s zyskała %u wyrzutnię Gnu! Wysadźcie ich wszystkich w powietrze!"
-msgstr[1] "Drużyna %s zyskała %u wyrzutnie Gnu! Wysadźcie ich wszystkich w powietrze!"
-msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u wyrzutni Gnu! Wysadźcie ich wszystkich w powietrze!"
+msgstr[0] ""
+"Drużyna %s zyskała %u wyrzutnię Gnu! Wysadźcie ich wszystkich w powietrze!"
+msgstr[1] ""
+"Drużyna %s zyskała %u wyrzutnie Gnu! Wysadźcie ich wszystkich w powietrze!"
+msgstr[2] ""
+"Drużyna %s zyskała %u wyrzutni Gnu! Wysadźcie ich wszystkich w powietrze!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
@@ -154,15 +155,25 @@ msgstr[0] "Drużyna %s zyskała %u atak powietrzny!"
 msgstr[1] "Drużyna %s zyskała %u ataki powietrzne!"
 msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u ataków powietrznych!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
-msgid "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, your neighbours."
-msgid_plural "%s team has won %u airhammers! Don't make too much noise with them! Thanks, your neighbours."
-msgstr[0] "Drużyna %s zyskała %u młot pneumatyczny! Nie rób nim zbyt wiele hałasu. Dziękujemy, twoi sąsiedzi."
-msgstr[1] "Drużyna %s zyskała %u młoty pneumatyczne! Nie rób nimi zbyt wiele hałasu. Dziękujemy, twoi sąsiedzi."
-msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u młotów pneumatycznych! Nie rób nimi zbyt wiele hałasu. Dziękujemy, twoi sąsiedzi."
-
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+msgid ""
+"%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
+"your neighbours."
+msgid_plural ""
+"%s team has won %u airhammers! Don't make too much noise with them! Thanks, "
+"your neighbours."
+msgstr[0] ""
+"Drużyna %s zyskała %u młot pneumatyczny! Nie rób nim zbyt wiele hałasu. "
+"Dziękujemy, twoi sąsiedzi."
+msgstr[1] ""
+"Drużyna %s zyskała %u młoty pneumatyczne! Nie rób nimi zbyt wiele hałasu. "
+"Dziękujemy, twoi sąsiedzi."
+msgstr[2] ""
+"Drużyna %s zyskała %u młotów pneumatycznych! Nie rób nimi zbyt wiele hałasu. "
+"Dziękujemy, twoi sąsiedzi."
+
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -196,11 +207,20 @@ msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u wyrzutni rakiet!"
 
 #: src/weapon/blowtorch.cpp:137
 #, c-format
-msgid "%s team has won %u blowtorch! If you're under 18, ask your parents to use it."
-msgid_plural "%s team has won %u blowtorchs! If you're under 18, ask your parents to use it."
-msgstr[0] "Drużyna %s zyskała %u palnik! Poproś rodziców o zgodę na jego używanie, jeżeli masz mniej niż 18 lat."
-msgstr[1] "Drużyna %s zyskała %u palniki! Poproś rodziców o zgodę na ich używanie, jeżeli masz mniej niż 18 lat."
-msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u palników! Poproś rodziców o zgodę na ich używanie, jeżeli masz mniej niż 18 lat."
+msgid ""
+"%s team has won %u blowtorch! If you're under 18, ask your parents to use it."
+msgid_plural ""
+"%s team has won %u blowtorchs! If you're under 18, ask your parents to use "
+"it."
+msgstr[0] ""
+"Drużyna %s zyskała %u palnik! Poproś rodziców o zgodę na jego używanie, "
+"jeżeli masz mniej niż 18 lat."
+msgstr[1] ""
+"Drużyna %s zyskała %u palniki! Poproś rodziców o zgodę na ich używanie, "
+"jeżeli masz mniej niż 18 lat."
+msgstr[2] ""
+"Drużyna %s zyskała %u palników! Poproś rodziców o zgodę na ich używanie, "
+"jeżeli masz mniej niż 18 lat."
 
 #: src/weapon/bounce_ball.cpp:113
 #, c-format
@@ -222,17 +242,22 @@ msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u bomb rozpryskowych!"
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u construct weapon! Don't forget your helmet."
 msgid_plural "%s team has won %u construct weapons! Don't forget your helmet."
-msgstr[0] "Drużyna %s zyskała %u konstruktor! Nie zapomnijcie o kaskach ochronnych."
-msgstr[1] "Drużyna %s zyskała %u konstruktory! Nie zapomnijcie o kaskach ochronnych."
-msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u konstruktorów! Nie zapomnijcie o kaskach ochronnych."
+msgstr[0] ""
+"Drużyna %s zyskała %u konstruktor! Nie zapomnijcie o kaskach ochronnych."
+msgstr[1] ""
+"Drużyna %s zyskała %u konstruktory! Nie zapomnijcie o kaskach ochronnych."
+msgstr[2] ""
+"Drużyna %s zyskała %u konstruktorów! Nie zapomnijcie o kaskach ochronnych."
 
 #: src/weapon/disco_grenade.cpp:170
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u disco grenade! Shake your body when throwing it!"
-msgid_plural "%s team has won %u disco grenades! Shake your body when throwing them!"
+msgid_plural ""
+"%s team has won %u disco grenades! Shake your body when throwing them!"
 msgstr[0] "Drużyna %s zyskała %u granat disco! Należy zatańczyć przed rzutem!"
 msgstr[1] "Drużyna %s zyskała %u granaty disco! Należy zatańczyć przed rzutem!"
-msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u granatów disco! Należy zatańczyć przed rzutem!"
+msgstr[2] ""
+"Drużyna %s zyskała %u granatów disco! Należy zatańczyć przed rzutem!"
 
 #: src/weapon/dynamite.cpp:145
 #, c-format
@@ -290,13 +315,18 @@ msgstr[0] "Drużyna %s zyskała %u plecak odrzutowy! Super!"
 msgstr[1] "Drużyna %s zyskała %u plecaki odrzutowe! Super!"
 msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u plecaków odrzutowych! Super!"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
-msgstr[0] "Drużyna %s zyskała %u hełm obniżający grawitację! Jestem jako Neil Armstrong!"
-msgstr[1] "Drużyna %s zyskała %u hełmy obniżające grawitację! Jestem jako Neil Armstrong!"
-msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u hełmów obniżających grawitację! Jestem jako Neil Armstrong!"
+msgstr[0] ""
+"Drużyna %s zyskała %u hełm obniżający grawitację! Jestem jako Neil Armstrong!"
+msgstr[1] ""
+"Drużyna %s zyskała %u hełmy obniżające grawitację! Jestem jako Neil "
+"Armstrong!"
+msgstr[2] ""
+"Drużyna %s zyskała %u hełmów obniżających grawitację! Jestem jako Neil "
+"Armstrong!"
 
 #: src/weapon/mine.cpp:247
 #, c-format
@@ -306,7 +336,7 @@ msgstr[0] "Drużyna %s zyskała %u minę!"
 msgstr[1] "Drużyna %s zyskała %u miny!"
 msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u min!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -346,10 +376,11 @@ msgstr[0] "Drużyna %s zyskała %u spoliczkowanie!"
 msgstr[1] "Drużyna %s zyskała %u spoliczkowania!"
 msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u spoliczkowań!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
-msgid_plural "%s team has won %u sniper rifles! Aim and shoot between the eyes!"
+msgid_plural ""
+"%s team has won %u sniper rifles! Aim and shoot between the eyes!"
 msgstr[0] "Drużyna %s zyskała %u snajperkę! Wykrzyknijcie im to między oczy!"
 msgstr[1] "Drużyna %s zyskała %u snajperki! Wykrzyknijcie im to między oczy!"
 msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u snajperek! Wykrzyknijcie im to między oczy!"
@@ -367,8 +398,12 @@ msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u erkaemów!"
 msgid "%s team has won %u suicide!"
 msgid_plural "%s team has won %u suicides! Use them all for an extra bonus!"
 msgstr[0] "Drużyna %s zyskała %u pas samobójcy!"
-msgstr[1] "Drużyna %s zyskała %u pasy samobójcy! Wykorzystajcie je wszystkie, aby dostać więcej!"
-msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u pasów samobójcy! Wykorzystajcie je wszystkie, aby dostać więcej!"
+msgstr[1] ""
+"Drużyna %s zyskała %u pasy samobójcy! Wykorzystajcie je wszystkie, aby "
+"dostać więcej!"
+msgstr[2] ""
+"Drużyna %s zyskała %u pasów samobójcy! Wykorzystajcie je wszystkie, aby "
+"dostać więcej!"
 
 #: src/weapon/syringe.cpp:115
 #, c-format
@@ -398,16 +433,22 @@ msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u pominięć tury! Ulubiona broń, nie?"
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u tux launcher! Never seen a flying penguin?"
 msgid_plural "%s team has won %u tux launchers! Never seen a flying penguin?"
-msgstr[0] "Drużyna %s zyskała %u wyrzutnię tuksów! Widzieliście już kiedyś latającego pingwina?"
-msgstr[1] "Drużyna %s zyskała %u wyrzutnie tuksów! Widzieliście już kiedyś latającego pingwina?"
-msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u wyrzutni tuksów! Widzieliście już kiedyś latającego pingwina?"
+msgstr[0] ""
+"Drużyna %s zyskała %u wyrzutnię tuksów! Widzieliście już kiedyś latającego "
+"pingwina?"
+msgstr[1] ""
+"Drużyna %s zyskała %u wyrzutnie tuksów! Widzieliście już kiedyś latającego "
+"pingwina?"
+msgstr[2] ""
+"Drużyna %s zyskała %u wyrzutni tuksów! Widzieliście już kiedyś latającego "
+"pingwina?"
 
 #: src/game/game_blitz.cpp:70
 #, c-format
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr "Drużyna %s została unicestwiona."
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr "%s zabrał ze sobą członka drużyny %s w wieczną podróż!"
@@ -417,12 +458,11 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(martwy)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(język systemu)"
 
-#: src/network/chatlogger.cpp:31
-#: src/network/chatlogger.cpp:78
+#: src/network/chatlogger.cpp:31 src/network/chatlogger.cpp:78
 msgid "(unknown time)"
 msgstr "(brak danych)"
 
@@ -431,16 +471,20 @@ msgstr "(brak danych)"
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(bez ograniczeń)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
-msgid "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to check whether an update is available for your OS!"
-msgstr "Dostępna jest nowsza wersja - %s. Aktualna wersja to %s. Możesz chcieć sprawdzić dostępność aktualizacji dla twojego systemu operacyjnego."
+msgid ""
+"A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
+"check whether an update is available for your OS!"
+msgstr ""
+"Dostępna jest nowsza wersja - %s. Aktualna wersja to %s. Możesz chcieć "
+"sprawdzić dostępność aktualizacji dla twojego systemu operacyjnego."
 
 #: src/menu/options_menu.cpp:141
 msgid "Add custom team"
 msgstr "Dodaj własną drużynę"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Atak powietrzny"
 
@@ -448,12 +492,11 @@ msgstr "Atak powietrzny"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "MÅ‚ot pneumatyczny"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Wszystkie drużyny:"
 
-#: src/game/game_blitz.cpp:50
-#: src/game/game_classic.cpp:56
+#: src/game/game_blitz.cpp:50 src/game/game_classic.cpp:56
 msgid "And the winner is..."
 msgstr "Zwycięstwo przypadło w udziale..."
 
@@ -513,12 +556,9 @@ msgstr "OdbijajÄ…ca siÄ™ kula"
 msgid "Bye bye tux..."
 msgstr "Pa, pa SuperTux"
 
-#: src/menu/network_teams_selection_box.cpp:235
-#: src/team/teams_list.cpp:496
-#: src/team/teams_list.cpp:527
-#: src/team/teams_list.cpp:536
-#: src/team/teams_list.cpp:542
-#: src/team/teams_list.cpp:604
+#: src/menu/network_teams_selection_box.cpp:235 src/team/teams_list.cpp:496
+#: src/team/teams_list.cpp:527 src/team/teams_list.cpp:536
+#: src/team/teams_list.cpp:542 src/team/teams_list.cpp:604
 #, c-format
 msgid "Can't find team %s!"
 msgstr "Odnalezienie drużyny %s nie powiodło się!"
@@ -528,8 +568,7 @@ msgstr "Odnalezienie drużyny %s nie powiodło się!"
 msgid "Cannot open personal teams directory (%s)!"
 msgstr "Nie można otworzyć dodatkowego katalogu drużyn (%s)!"
 
-#: src/menu/skin_menu.cpp:77
-#: src/team/teams_list.cpp:148
+#: src/menu/skin_menu.cpp:77 src/team/teams_list.cpp:148
 #, c-format
 msgid "Cannot open teams directory (%s)!"
 msgstr "Nie można otworzyć katalogu drużyn (%s)!"
@@ -539,7 +578,12 @@ msgstr "Nie można otworzyć katalogu drużyn (%s)!"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Nie można otworzyć katalogu własnych drużyn (%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Spadochron"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr "Sprawdzanie dostępności aktualizacji"
 
@@ -548,12 +592,11 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr "Wybiera mapÄ™ drogÄ… losowania"
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "Tryb klienta"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:169
-#: src/menu/results_menu.cpp:171
+#: src/menu/results_menu.cpp:169 src/menu/results_menu.cpp:171
 msgid "Clumsiest"
 msgstr "Naj. niezdarny"
 
@@ -577,8 +620,7 @@ msgstr "Dołącz do gry"
 msgid "Connected !"
 msgstr "Dołączono!"
 
-#: src/weapon/construct.cpp:59
-#: src/weapon/construct.cpp:67
+#: src/weapon/construct.cpp:59 src/weapon/construct.cpp:67
 msgid "Construct"
 msgstr "Konstruktor"
 
@@ -591,8 +633,7 @@ msgstr "Kontrolowany przez: "
 msgid "Couldn't fetch last version from %s"
 msgstr "Nie można pobrać ostatniej wersji z %s"
 
-#: src/network/chatlogger.cpp:57
-#: src/network/download.cpp:90
+#: src/network/chatlogger.cpp:57 src/network/download.cpp:90
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku %s"
@@ -630,11 +671,11 @@ msgstr "Czas trwania tury"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dynamit"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "KONIEC GRY"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr "Głośność efektów"
 
@@ -647,28 +688,30 @@ msgstr "Energia"
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "BÅ‚Ä…d w %s:%lu (Wormux w wersji %s): %s"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr "BÅ‚Ä…d inicjalizacji sieci: Klient %s nie jest zgodny z Twoim - %s"
 
-#: src/team/custom_teams_list.cpp:120
-#: src/team/teams_list.cpp:124
+#: src/team/custom_teams_list.cpp:120 src/team/teams_list.cpp:124
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Błąd podczas wczytywania drużyny:"
 
-#: src/game/config.cpp:492
-#: src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173
-#: src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
-msgid "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
-msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu \"%s\": nie można zachować pliku konfiguracyjnego."
+msgid ""
+"Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
+msgstr ""
+"Błąd podczas tworzenia katalogu \"%s\": nie można zachować pliku "
+"konfiguracyjnego."
 
 #: src/team/custom_team.cpp:104
 #, c-format
-msgid "Error while deleting the directory \"%s\". Unable to delete the custom team."
-msgstr "Błąd podczas usuwania katalogu \"%s\". Nie można usunąć własnej drużyny."
+msgid ""
+"Error while deleting the directory \"%s\". Unable to delete the custom team."
+msgstr ""
+"Błąd podczas usuwania katalogu \"%s\". Nie można usunąć własnej drużyny."
 
 #: src/team/custom_team.cpp:95
 #, c-format
@@ -692,19 +735,28 @@ msgstr "Błąd: Połączenie z %s:%s nie powiodło się"
 
 #: src/menu/network_connection_menu.cpp:329
 msgid "Error: Unable to contact the index server to host a game"
-msgstr "Błąd: nie udało się skontaktować z serwerem indeksującym w celu zarejestrowania serwera gry"
+msgstr ""
+"Błąd: nie udało się skontaktować z serwerem indeksującym w celu "
+"zarejestrowania serwera gry"
 
 #: src/menu/network_connection_menu.cpp:270
-msgid "Error: Unable to contact the index server to search for an internet game"
-msgstr "Błąd: nie udało się skontaktować z serwerem indeksującym w celu znalezienia gry internetowej"
+msgid ""
+"Error: Unable to contact the index server to search for an internet game"
+msgstr ""
+"Błąd: nie udało się skontaktować z serwerem indeksującym w celu znalezienia "
+"gry internetowej"
 
 #: src/menu/network_connection_menu.cpp:348
 msgid "Error: Unable to start server"
 msgstr "Błąd: Nie można uruchomić serwera"
 
 #: src/menu/network_connection_menu.cpp:342
-msgid "Error: Your server is not reachable from the internet. Check your firewall configuration"
-msgstr "Błąd: Twój serwer nie jest dostępny z Internetu. Sprawdź konfigurację zapory sieciowej."
+msgid ""
+"Error: Your server is not reachable from the internet. Check your firewall "
+"configuration"
+msgstr ""
+"Błąd: Twój serwer nie jest dostępny z Internetu. Sprawdź konfigurację zapory "
+"sieciowej."
 
 #: src/team/team.cpp:118
 #, c-format
@@ -763,17 +815,17 @@ msgstr "Inicjalizacja powierzchni..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Pistolet"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
-msgstr "Katalog domowy (zmienna środowiskowa $HOME) nie mógł zostać odnaleziony!"
+msgstr ""
+"Katalog domowy (zmienna środowiskowa $HOME) nie mógł zostać odnaleziony!"
 
 #. Skip a line
 #: src/menu/network_connection_menu.cpp:239
 msgid "Have a good game!"
 msgstr "Życzymy miłej gry!"
 
-#: src/menu/team_box.cpp:68
-#: src/menu/team_box.cpp:75
+#: src/menu/team_box.cpp:68 src/menu/team_box.cpp:75
 msgid "Head commander"
 msgstr "Głównodowodzący"
 
@@ -782,8 +834,7 @@ msgstr "Głównodowodzący"
 msgid "Head commander: "
 msgstr "Głównodowodzący: "
 
-#: src/menu/main_menu.cpp:69
-#: src/menu/pause_menu.cpp:59
+#: src/menu/main_menu.cpp:69 src/menu/pause_menu.cpp:59
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
@@ -834,16 +885,19 @@ msgid "Hurry up, you are too slow !!"
 msgstr "Pospieszcie się, jesteście zbyt wolni!!!"
 
 #: src/main.cpp:279
-msgid "If you found a bug or have a feature request send us a email (in english, please):"
-msgstr "Jeżeli znajdziesz błąd lub brakuje Ci jakiejś funkcjonalności to wyślij do nas e-mail (prosimy aby był w języku angielskim):"
+msgid ""
+"If you found a bug or have a feature request send us a email (in english, "
+"please):"
+msgstr ""
+"Jeżeli znajdziesz błąd lub brakuje Ci jakiejś funkcjonalności to wyślij do "
+"nas e-mail (prosimy aby był w języku angielskim):"
 
 #. Characters energy
 #: src/menu/game_mode_editor.cpp:58
 msgid "Initial energy"
 msgstr "Energia poczÄ…tkowa"
 
-#: src/weapon/bazooka.cpp:124
-#: src/weapon/cluzooka.cpp:390
+#: src/weapon/bazooka.cpp:124 src/weapon/cluzooka.cpp:390
 #: src/weapon/riot_bomb.cpp:121
 msgid ""
 "Initial fire angle : Up/Down\n"
@@ -870,7 +924,7 @@ msgstr "Inicjalizacja dźwięków"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Inicjalizacja drużyn"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "To prezent!"
 
@@ -878,10 +932,10 @@ msgstr "To prezent!"
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Plecak odrzutowy"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237
-#: src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
-msgstr "Wejdź na kanał #wormux na serwerze irc.freenode.net aby znaleźć przeciwników"
+msgstr ""
+"Wejdź na kanał #wormux na serwerze irc.freenode.net aby znaleźć przeciwników"
 
 #: src/network/admin_commands.cpp:33
 msgid "Kicks the players designated by <nickname> out of the game"
@@ -930,7 +984,7 @@ msgstr "Mapy"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Maksymalna energia"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Maksymalna liczba graczy:"
 
@@ -942,40 +996,35 @@ msgstr "Maksymalna liczba kl/s"
 msgid "Mine"
 msgstr "Mina"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 msgid "Misc"
 msgstr "Różne"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:177
-#: src/menu/results_menu.cpp:179
+#: src/menu/results_menu.cpp:177 src/menu/results_menu.cpp:179
 msgid "Most accurate"
 msgstr "Naj. celny"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:161
-#: src/menu/results_menu.cpp:163
+#: src/menu/results_menu.cpp:161 src/menu/results_menu.cpp:163
 msgid "Most sold-out"
 msgstr "Naj. sprzedajny"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:145
-#: src/menu/results_menu.cpp:147
+#: src/menu/results_menu.cpp:145 src/menu/results_menu.cpp:147
 msgid "Most useful"
 msgstr "Naj. użyteczny"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:153
-#: src/menu/results_menu.cpp:155
+#: src/menu/results_menu.cpp:153 src/menu/results_menu.cpp:155
 msgid "Most useless"
 msgstr "Naj. bezużyteczny"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:137
-#: src/menu/results_menu.cpp:139
+#: src/menu/results_menu.cpp:137 src/menu/results_menu.cpp:139
 msgid "Most violent"
 msgstr "Naj. okrutny"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr "Głośność muzyki"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Odtwarzanie muzyki"
 
@@ -992,7 +1041,7 @@ msgstr "Inicjalizacja sieci"
 msgid "New network game at "
 msgstr "Nowa gra sieciowa o "
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr "Ostrzeganie o nowych graczach"
 
@@ -1002,8 +1051,12 @@ msgid "No element <%s> found in the xml config file!"
 msgstr "Element <%s> nie został odnaleziony w pliku konfiguracyjnym xml!"
 
 #: src/menu/network_connection_menu.cpp:443
-msgid "No public servers available and incorrect manual connection settings. Try connecting manually."
-msgstr "Żaden publiczny serwer nie jest dostępny i wprowadzono nieprawidłowe ustawienia połączenia. Spróbuj innych ustawień połączenia."
+msgid ""
+"No public servers available and incorrect manual connection settings. Try "
+"connecting manually."
+msgstr ""
+"Żaden publiczny serwer nie jest dostępny i wprowadzono nieprawidłowe "
+"ustawienia połączenia. Spróbuj innych ustawień połączenia."
 
 #: src/menu/results_menu.cpp:74
 msgid "Nobody!"
@@ -1029,7 +1082,7 @@ msgstr "Opcje"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Spadochron"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "Spadochron jest aktywowany automatycznie."
 
@@ -1043,6 +1096,10 @@ msgstr "Hasło:"
 msgid "Play"
 msgstr "Graj"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Gracz"
@@ -1051,6 +1108,11 @@ msgstr "Gracz"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Wyświetlanie energii graczy"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "Wyświetlanie imion graczy"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Wyświetlanie imion graczy"
@@ -1126,7 +1188,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Serwer dostępny w Internecie"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "Tryb serwera"
 
@@ -1158,15 +1220,15 @@ msgstr "Ktoś wsadził minę pułapkę do kontenera!"
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "Przykro nam, ale aktualnie nie ma gry oczekujÄ…cej na graczy"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 msgid "Sound"
 msgstr "Dźwięk"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Odtwarzanie efektów dźwiękowych"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Częstotliwość dźwięku"
 
@@ -1195,20 +1257,19 @@ msgstr "SuperTux"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Strzykawka"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Wykresy drużyn"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 msgid "Team stats"
 msgstr "Statystyki drużyn"
 
-#: src/game/game_init.cpp:118
-#: src/menu/game_menu.cpp:66
+#: src/game/game_init.cpp:118 src/menu/game_menu.cpp:66
 msgid "Teams"
 msgstr "Drużyny"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr "Edytor drużyn"
 
@@ -1242,18 +1303,24 @@ msgstr "Kula opuściła pole bitwy zanim wybuchła"
 
 #: src/network/network_client.cpp:97
 #, c-format
-msgid "The client and server versions are incompatible (local=%s, server=%s). Please try another server."
-msgstr "Wersje oprogramowania serwera i klienta są niezgodne (wersja klienta: %s, wersja serwera: %s). Spróbuj połączyć się z innym serwerem."
+msgid ""
+"The client and server versions are incompatible (local=%s, server=%s). "
+"Please try another server."
+msgstr ""
+"Wersje oprogramowania serwera i klienta sÄ… niezgodne (wersja klienta: %s, "
+"wersja serwera: %s). Spróbuj połączyć się z innym serwerem."
 
 #: src/network/net_error_msg.cpp:48
 msgid "The connection timed out. Check there is no firewall in the way!"
-msgstr "Przekroczono limit czasu połączenia. Sprawdź, czy po drodze nie ma zapory sieciowej!"
+msgstr ""
+"Przekroczono limit czasu połączenia. Sprawdź, czy po drodze nie ma zapory "
+"sieciowej!"
 
 #: src/weapon/disco_grenade.cpp:127
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "Granat Disco opuścił pole bitwy zanim wybuchł"
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr "Gra została przerwana z powodu rozłączenia."
 
@@ -1261,12 +1328,11 @@ msgstr "Gra została przerwana z powodu rozłączenia."
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "Granat opuścił pole bitwy zanim wybuchł"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "Inne drużyny czekają na Ciebie! Obudź się :-)"
 
-#: src/weapon/bazooka.cpp:83
-#: src/weapon/cluzooka.cpp:336
+#: src/weapon/bazooka.cpp:83 src/weapon/cluzooka.cpp:336
 #: src/weapon/riot_bomb.cpp:86
 msgid "The rocket has left the battlefield..."
 msgstr "Rakieta opuściła pole bitwy..."
@@ -1279,7 +1345,7 @@ msgstr "Serwer odrzucił połączenie."
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "Serwer odrzucił połączenie: nieprawidłowe hasło!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1292,8 +1358,7 @@ msgstr[2] "Jest tylko %i drużyn."
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
-#: src/weapon/cluster_bomb.cpp:189
-#: src/weapon/footbomb.cpp:159
+#: src/weapon/cluster_bomb.cpp:189 src/weapon/footbomb.cpp:159
 msgid ""
 "Timeout : Wheel mouse or Page Up/Down\n"
 "Angle : Up/Down\n"
@@ -1351,12 +1416,12 @@ msgstr "Nienazwane"
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr "Weryfikacja wersji nie powiodła się, gdyż: %s\n"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
@@ -1364,14 +1429,14 @@ msgstr[0] "Zaczekaj! %i gracz nie jest jeszcze gotowy!"
 msgstr[1] "Zaczekaj! %i graczy nie jest jeszcze gotowych!"
 msgstr[2] "Zaczekaj! %i graczy nie jest jeszcze gotowych!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
-msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź serwera, możesz tylko anulować lub z kimś pogadać!"
+msgstr ""
+"Oczekiwanie na odpowiedź serwera, możesz tylko anulować lub z kimś pogadać!"
 
 #. Initialization of teams' energy
 #. Adding label
-#: src/game/game_init.cpp:129
-#: src/interface/weapon_menu.cpp:167
+#: src/game/game_init.cpp:129 src/interface/weapon_menu.cpp:167
 msgid "Weapons"
 msgstr "Uzbrojenie"
 
@@ -1379,7 +1444,7 @@ msgstr "Uzbrojenie"
 msgid "Website: "
 msgstr "Strona domowa: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "Co za wstyd! %s został zabity zwykłym pistoletem!"
@@ -1401,23 +1466,23 @@ msgstr "Wormux - uruchamianie..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Wormux - wersja programu"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna mapy!"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa mapy!"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr "Nieprawidłowa drużyna!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "Nikogo tu nie ma :/"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "Nikogo tu nie ma..."
 
@@ -1425,12 +1490,11 @@ msgstr "Nikogo tu nie ma..."
 msgid "You need at least one valid map !"
 msgstr "Musisz mieć przynajmniej jedną prawidłową mapę!"
 
-#: src/game/game_init.cpp:122
-#: src/team/teams_list.cpp:168
+#: src/game/game_init.cpp:122 src/team/teams_list.cpp:168
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "Musisz ustawić przynajmniej dwie drużyny!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "Nie można rozpocząć gry przed wybraniem drużyny!"
 
@@ -1442,7 +1506,7 @@ msgstr "Pudło!"
 msgid "aka"
 msgstr "znany jako"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1456,6 +1520,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr "błąd odczytu pliku konfiguracyjnego"
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "gotowe"
@@ -1485,4 +1554,3 @@ msgstr "o Wczytywanie profilu dźwięków: %s"
 #, c-format
 msgid "o Opened audio at %d Hz %d bit"
 msgstr "o Otworzono plik audio - %d Hz %d bit"
-
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 526e64d..386bd8e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wormux_0.8beta3-1_pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-22 14:53+0100\n"
 "Last-Translator: Bruno Queirós <brunoqueiros at portugalmail.com>\n"
 "Language-Team:  <pt at li.org>\n"
@@ -21,14 +20,14 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! O mapa %s não encontrado :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
 msgstr[0] "%i jogador ligado"
 msgstr[1] "%i jogadores ligados"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -61,32 +60,32 @@ msgstr "Equipa %s - Remota"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s fps"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s suicidou-se !"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s (%s) morreu."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s caiu à água."
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s saiu do mapa!"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s morreu porque é um trapalhão!"
@@ -98,7 +97,7 @@ msgid_plural "%s has won %u points of energy!"
 msgstr[0] "%s ganhou %u ponto de energia !"
 msgstr[1] "%s ganhou %u pontos de energia !"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s é um psicopata, matou um membro da equipa %s !"
@@ -133,14 +132,14 @@ msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
 msgstr[0] "A equipa %s ganhou %u Gnu! Rebenta com eles todos, cowboy!"
 msgstr[1] "A equipa %s ganhou %u Gnus! Rebenta com eles todos, cowboy!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
 msgstr[0] "A equipa %s ganhou %u ataque aéreo!"
 msgstr[1] "A equipa %s ganhou %u ataques aéreos!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -155,7 +154,7 @@ msgstr[1] ""
 "A equipa %s ganhou %u martelos pneumáticos! Não faças muito barulho com "
 "eles! Obrigado, os teus vizinhos."
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -280,7 +279,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u jetpacks! Groovy!"
 msgstr[0] "A equipa %s ganhou %u jetpack! Porreiro!"
 msgstr[1] "A equipa %s ganhou %u jetpacks! Porreiro!"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -294,7 +293,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u mines!"
 msgstr[0] "A equipa %s ganhou %u mina!"
 msgstr[1] "A equipa %s ganhou %u minas!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -329,7 +328,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u slaps! Dodge this!"
 msgstr[0] "A equipa %s ganhou %u estalada!"
 msgstr[1] "A equipa %s ganhou %u estaladas! Desvia-te delas!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -391,7 +390,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr "A equipa %s foi team was fragged down."
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr ""
@@ -401,7 +400,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(morto)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(linguagem do sistema)"
 
@@ -414,7 +413,7 @@ msgstr "(tempo desconhecido)"
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(ilimitadas)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -427,7 +426,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Ataque Aéreo"
 
@@ -435,7 +434,7 @@ msgstr "Ataque Aéreo"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Martelo Pneumático"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Todas as equipas"
 
@@ -521,7 +520,12 @@ msgstr "Incapaz de abrir o directório dA equipa (%s)!"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Incapaz de abrir o directório dA equipa pessoais (%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Pára-quedas"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr "Procurar por actualizações online?"
 
@@ -530,7 +534,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr "Escolher aleatóriamente entre os diferentes mapas"
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "Modo cliente"
 
@@ -609,11 +613,11 @@ msgstr "Duração do turno:"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dinamite"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "FIM DE JOGO"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr "Volume dos efeitos"
 
@@ -626,7 +630,7 @@ msgstr "Energia"
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Erro em %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr "Erro ao iniciar rede: O cliente %s não concorda consigo!! - %s"
@@ -635,8 +639,8 @@ msgstr "Erro ao iniciar rede: O cliente %s não concorda consigo!! - %s"
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Erro ao carregar a equipa :"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -756,7 +760,7 @@ msgstr "Iniciando o jogo..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Pistola"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "Directório HOME (variável de ambiente $HOME) não pode ser encontrada!"
 
@@ -866,7 +870,7 @@ msgstr "Inicialização dos sons"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Inicialização dA equipa"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "É um presente!"
 
@@ -874,7 +878,7 @@ msgstr "É um presente!"
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Jetpack"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr "Visite #wormux em irc.freenode.net para encontrar alguns adversários."
 
@@ -926,7 +930,7 @@ msgstr "Mapas"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Energia inicial"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Número  máximo de jogadores:"
 
@@ -938,7 +942,7 @@ msgstr "Máximo de FPS"
 msgid "Mine"
 msgstr "Mina"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
@@ -962,11 +966,11 @@ msgstr "Mais inútil"
 msgid "Most violent"
 msgstr "Mais violento"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr "Volume da música"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Música?"
 
@@ -983,7 +987,7 @@ msgstr "Iniciando a rede"
 msgid "New network game at "
 msgstr "Novo jogo em rede em "
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr ""
 
@@ -1022,7 +1026,7 @@ msgstr "Menu Opções"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Pára-quedas"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "Pára-quedas activado automaticamente."
 
@@ -1036,6 +1040,10 @@ msgstr "Palavra-passe:"
 msgid "Play"
 msgstr "Jogar"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Jogador"
@@ -1044,6 +1052,11 @@ msgstr "Jogador"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Mostrar a energia dos jogadores?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "Mostrar o nome dos jogadores?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Mostrar o nome dos jogadores?"
@@ -1119,7 +1132,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Servidor disponível na Internet"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "Modo servidor"
 
@@ -1151,15 +1164,15 @@ msgstr "Alguém colocou uma armadilha no baú!"
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "Desculpa, de momento, nenhum jogo está à espera de jogadores"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 msgid "Sound"
 msgstr "Som"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Efeitos sonoros?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Frequência sonora"
 
@@ -1188,11 +1201,11 @@ msgstr "SuperTux"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Seringa"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Gráficos das equipas"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 msgid "Team stats"
 msgstr "Estatísticas das equipas"
 
@@ -1200,7 +1213,7 @@ msgstr "Estatísticas das equipas"
 msgid "Teams"
 msgstr "Equipas"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1249,7 +1262,7 @@ msgstr "A ligação expirou. Verifique a firewall!"
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "A Granada Disco saiu da pista de dança antes que pudesse explodir"
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr "O jogo foi interrompido porque você foi desligado."
 
@@ -1257,7 +1270,7 @@ msgstr "O jogo foi interrompido porque você foi desligado."
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "A granada saiu do campo de batalha antes de explodir"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "Os outros estão à sua espera! Acorda :-)"
 
@@ -1274,7 +1287,7 @@ msgstr "O servidor rejeitou a ligação."
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "O servidor rejeitou a ligação: palavra-passe errada!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1345,19 +1358,19 @@ msgstr "Sem nome"
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr "A verificação da versão falhou porque: %s\n"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
 msgstr[0] "Espere. A equipa %i ainda não está pronta!"
 msgstr[1] "Espere. A equipa %i ainda não estão prontas."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr "À espera do servidor, tudo que pode fazer é cancelar ou conversar!"
 
@@ -1371,7 +1384,7 @@ msgstr "Armas"
 msgid "Website: "
 msgstr "Página Internet: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "Que vergonha para o %s : foi morto por uma simples pistola!"
@@ -1393,23 +1406,23 @@ msgstr "A iniciar wormux..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Wormux versão "
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr "CRC de mapa errado!"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr "Nome de mapa errado!"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr "Equipa errada!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "Você está sozinho :-/"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "Você está sozinho..."
 
@@ -1421,7 +1434,7 @@ msgstr "Você precisa no mínimo de um mapa válido!"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "Você precisa de pelo menos duA equipa válidas!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "Não será capaz de jogar antes de escolher uma equipa !"
 
@@ -1433,7 +1446,7 @@ msgstr "O seu tiro falhou!"
 msgid "aka"
 msgstr "também conhecido como"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1447,6 +1460,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr "não foi possível carregar a configuração"
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "feito"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 05880de..d8c3cc4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-18 00:01-0300\n"
 "Last-Translator: Renan Valente Rangel <rvr777 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese/Brazil <razor85 at users.sourceforge.net>\n"
@@ -22,14 +21,14 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! Mapa %s não encontrado :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
 msgstr[0] "%i jogador conectado"
 msgstr[1] "%i jogadores conectados"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -62,32 +61,32 @@ msgstr "Equipe %s - Remoto"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s fps"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s cometeu suicídio !"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s (%s) bateu as botas."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s caiu na água."
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s caiu pra fora do mapa!"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s está morto porque é um desajeitado!"
@@ -99,7 +98,7 @@ msgid_plural "%s has won %u points of energy!"
 msgstr[0] "%s ganhou %u ponto de energia!"
 msgstr[1] "%s ganhou %u pontos de energia!"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s é um psicopata, ele matou um jogador da equipe %s !"
@@ -134,14 +133,14 @@ msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
 msgstr[0] "%s ganhou %u Gnu! Estoure a cabeça deles cowboy!"
 msgstr[1] "%s ganhou %u Gnus! Estoure a cabeça deles cowboy!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
 msgstr[0] "%s ganhou %u Ataque aéreo!"
 msgstr[1] "%s ganhou %u Ataques aéreos!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -156,7 +155,7 @@ msgstr[1] ""
 "%s ganhou %u britadeiras! Não faça muito barulho com ela! Obrigado, seus "
 "vizinhos."
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -280,7 +279,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u jetpacks! Groovy!"
 msgstr[0] "%s ganhou %u jetpack! Groovy!"
 msgstr[1] "%s ganhou %u jetpacks! Groovy!"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -294,7 +293,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u mines!"
 msgstr[0] "A equipe '%s' ganhou %u mina!"
 msgstr[1] "A equipe '%s' ganhou %u minas!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -331,7 +330,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u slaps! Dodge this!"
 msgstr[0] "A equipe '%s' ganhou %u tapa!"
 msgstr[1] "A equipe '%s' ganhou %u tapas!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -391,7 +390,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr "A equipe %s foi derrotada."
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr ""
@@ -401,7 +400,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(morto)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(idioma do sistema)"
 
@@ -414,7 +413,7 @@ msgstr ""
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(ilimitado)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -427,7 +426,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Ataque aéreo"
 
@@ -435,7 +434,7 @@ msgstr "Ataque aéreo"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Britadeira"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Todas as equipes"
 
@@ -521,7 +520,12 @@ msgstr "Não foi possível abrir diretório (%s) das equipes!"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Não foi possível abrir diretório (%s) das equipes!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Paraquedas"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr "Verificar atualizações online?"
 
@@ -530,7 +534,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr "Escolher de format aleatória entre os mapas"
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "Modo de cliente"
 
@@ -610,11 +614,11 @@ msgstr "Duração de uma rodada:"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dinamite"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "FIM DO JOGO"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr "Volume de efeitos"
 
@@ -627,7 +631,7 @@ msgstr "Energia"
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Erro em %s:%lu"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -636,8 +640,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Erro ao carregar a equipe :"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -760,7 +764,7 @@ msgstr "Inicialização do terreno..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Pistola"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "Directório HOME (variável de ambiente $HOME) não pode ser encontrado!"
 
@@ -870,7 +874,7 @@ msgstr "Inicializar sons"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Inicializar equipes"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "É um presente!"
 
@@ -878,7 +882,7 @@ msgstr "É um presente!"
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Jetpack"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr "Visite #wormux em irc.freenode.net para saber mais"
 
@@ -931,7 +935,7 @@ msgstr "Mapas"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Energia inicial"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Número máximo de jogadores:"
 
@@ -943,7 +947,7 @@ msgstr "FPS Máximo"
 msgid "Mine"
 msgstr "Mina"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "Outros"
@@ -968,11 +972,11 @@ msgstr "Mais inútil"
 msgid "Most violent"
 msgstr "Mais violento"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr "Volume da música"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Música?"
 
@@ -990,7 +994,7 @@ msgstr "Inicialização do terreno..."
 msgid "New network game at "
 msgstr "Novo jogo em rede "
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr ""
 
@@ -1029,7 +1033,7 @@ msgstr "Menu de opções"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Paraquedas"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "Paraquedas é ativado automaticamente."
 
@@ -1043,6 +1047,10 @@ msgstr "Senha:"
 msgid "Play"
 msgstr "Jogar"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Jogador"
@@ -1051,6 +1059,11 @@ msgstr "Jogador"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Mostrar a energia dos jogadores?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "Mostrar o nome dos jogadores?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Mostrar o nome dos jogadores?"
@@ -1127,7 +1140,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Servidor disponível na Internet"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "Modo do Servidor"
 
@@ -1160,15 +1173,15 @@ msgstr "Alguém colocou uma armadilha no caixote!"
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "Desculpe, atualmente nenhum jogo está esperando jogadores"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 msgid "Sound"
 msgstr "Sons"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Efeitos sonoros?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Frequência do som"
 
@@ -1197,11 +1210,11 @@ msgstr "SuperTux"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Seringa"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Gráfico das equipes"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 msgid "Team stats"
 msgstr "Estatísticas das equipes"
 
@@ -1209,7 +1222,7 @@ msgstr "Estatísticas das equipes"
 msgid "Teams"
 msgstr "Equipes"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1259,7 +1272,7 @@ msgstr "A conexão expirou. Verifique se não existe um firewall no caminho!"
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "A granada festiva deixou o cenário antes que explodisse"
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr "O jogo foi interrompido porque você foi desconectado."
 
@@ -1267,7 +1280,7 @@ msgstr "O jogo foi interrompido porque você foi desconectado."
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "A granada deixou o cenário antes que explodisse"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "Os outros estão esperando por você! ACORDA!"
 
@@ -1284,7 +1297,7 @@ msgstr "O servidor rejeitou a conexão."
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "O servidor rejeitou a conexão: senha incorreta!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1355,19 +1368,19 @@ msgstr "Sem nome"
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr "Verificação de versão falhou porque: %s\n"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
 msgstr[0] "Espere! %i jogador ainda não está pronto!"
 msgstr[1] "Espere! %i jogaderes ainda não estão prontos!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr ""
 "Esperando pelo servidor, tudo que você pode fazer é conversar ou cancelar!"
@@ -1382,7 +1395,7 @@ msgstr "Armas:"
 msgid "Website: "
 msgstr "Site: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "Que vergonha para o %s - ele foi morto por uma simples arma!"
@@ -1404,23 +1417,23 @@ msgstr "Iniciando wormux..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Wormux versão "
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "Você está sozinho :-/"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "Você está sozinho..."
 
@@ -1432,7 +1445,7 @@ msgstr "Você precisa de pelo menos um mapa válido !"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "Você precisa de pelo menos duas equipes válidas !"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "Você não vai conseguir jogar antes de selecionar uma equipe !"
 
@@ -1444,7 +1457,7 @@ msgstr "Você errou o tiro!"
 msgid "aka"
 msgstr "aka"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1458,6 +1471,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr "falha ao carregar configuração"
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "pronto"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 02a4841..43f3f86 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,7 +9,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-13 00:11+0300\n"
 "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
@@ -28,7 +27,7 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! Harta %s nu a fost găsită :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
@@ -36,7 +35,7 @@ msgstr[0] "%i jucător conectat"
 msgstr[1] "%i jucători conectați"
 msgstr[2] "%i de jucători conectați"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -70,33 +69,33 @@ msgstr "Echipa %s - la distanță"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s C/S"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s din echipa %s s-a sinucis !"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s din echipa %s a murit."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s din echipa %s a căzut în apă!"
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s din echipa %s a căzut în afara hărții!"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr "%s din echipa %s a lovit prea tare pământul!"
 
 # what about female names?
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s din echipa %s decedat prin propria stângăcie!"
@@ -109,7 +108,7 @@ msgstr[0] "%s a câștigat %u punct de energie!"
 msgstr[1] "%s a câștigat %u puncte de energie!"
 msgstr[2] "%s a câștigat %u de puncte de energie!"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "Psihopatia sălășluiește în %s, a omorât un membru al echipei %s!"
@@ -153,7 +152,7 @@ msgstr[0] "Echipa %s a câștigat %u antilopă gnu! Rade-i pe toți!"
 msgstr[1] "Echipa %s a câștigat %u antilope gnu! Rade-i pe toți!"
 msgstr[2] "Echipa %s a câștigat %u de antilope gnu! Rade-i pe toți!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
@@ -161,7 +160,7 @@ msgstr[0] "'%s a câștigat %u atac aerian"
 msgstr[1] "'%s a câștigat %u atacuri aeriene"
 msgstr[2] "'%s a câștigat %u de atacuri aeriene"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -179,7 +178,7 @@ msgstr[2] ""
 "Echipa %s a câștigat %u de ciocane pneumatice! Nu face prea mult zgomot cu "
 "ele! Îți mulțumim, vecinii tăi."
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -372,7 +371,7 @@ msgstr[2] "Echipa %s a câștigat %u de propulsoare personale! Tare!"
 # XXX: example: "mină" "mine" "de mine"
 # XXX: Also, I can't insert the plural termination in there which can be different depending on gender and word.
 # XXX[ro]: workaround the problem by a kludgy translation
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -400,7 +399,7 @@ msgstr[2] "Echipa %s a câștigat %u de mine!"
 # XXX: example: "mină" "mine" "de mine"
 # XXX: Also, I can't insert the plural termination in there which can be different depending on gender and word.
 # XXX[ro]: workaround the problem by a kludgy translation
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -470,7 +469,7 @@ msgstr[2] "Echipa %s a câștigat %u de plesneli!"
 # XXX: example: "mină" "mine" "de mine"
 # XXX: Also, I can't insert the plural termination in there which can be different depending on gender and word.
 # XXX[ro]: workaround the problem by a kludgy translation
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -571,7 +570,7 @@ msgstr[2] ""
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr "Echipa %s a fost nimicită."
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr "%s a luat cu el în mormânt un membru al echipei %s!"
@@ -581,7 +580,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(mort)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(limba sistemului)"
 
@@ -594,7 +593,7 @@ msgstr "(un moment necunoscut)"
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(infinit)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -608,7 +607,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr "Adaugă o echipă particularizată"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Atac aerian"
 
@@ -616,7 +615,7 @@ msgstr "Atac aerian"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Ciocan pneumatic"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Toate echipele"
 
@@ -703,7 +702,12 @@ msgstr "Directorul cu echipe nu poate fi deschis (%s)!"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Directorul cu echipe particularizate nu poate fi deschis (%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Parașută"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr "Se verifică actualizările online?"
 
@@ -712,7 +716,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr "Alege la întâmplare una din diferitele hărți"
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "Mod client"
 
@@ -791,11 +795,11 @@ msgstr "Durata unei ture"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dinamită"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "SFÂRȘITUL JOCULUI"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr "Volumul efectelor"
 
@@ -808,7 +812,7 @@ msgstr "Energie"
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Eroare în %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr "Eroare de inițializare a rețelei: Clientul %s nu este de acord!! - %s"
@@ -817,8 +821,8 @@ msgstr "Eroare de inițializare a rețelei: Clientul %s nu este de acord!! - %s"
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Eroare la încărcarea echipei:"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -938,7 +942,7 @@ msgstr "Inițializare teren..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Pistol"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "Directorul personal (variabila de mediu $HOME) nu a putut fi găsit!"
 
@@ -1047,7 +1051,7 @@ msgstr "Inițializare sunete"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Inițializare echipe"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "E un cadou!"
 
@@ -1056,7 +1060,7 @@ msgid "Jetpack"
 msgstr "Propulsor personal"
 
 # URM0-1: search URM0-2 for next line
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr ""
 "Intrați pe #wormux în rețeaua irc.freenode.net pentru a găsi parteneri de "
@@ -1110,7 +1114,7 @@ msgstr "Hărți"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Energie maximă"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Număr maxim de jucători:"
 
@@ -1122,7 +1126,7 @@ msgstr "Numărul maxim de C/S"
 msgid "Mine"
 msgstr "Mină"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 msgid "Misc"
 msgstr "Diverse"
 
@@ -1146,11 +1150,11 @@ msgstr "Cel mai inutil"
 msgid "Most violent"
 msgstr "Cel mai violent"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr "Volumul muzicii"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Muzică?"
 
@@ -1167,7 +1171,7 @@ msgstr "Inițializare rețea"
 msgid "New network game at "
 msgstr "Un nou joc în rețea pornit la "
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr "Avertisment la jucător nou?"
 
@@ -1209,7 +1213,7 @@ msgstr "Meniul de opțiuni"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Parașută"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "Parașuta se activează automat."
 
@@ -1223,6 +1227,10 @@ msgstr "Parola:"
 msgid "Play"
 msgstr "Pornește jocul"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Jucător"
@@ -1231,6 +1239,11 @@ msgstr "Jucător"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Energia jucătorului?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "Numele jucătorului?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Numele jucătorului?"
@@ -1306,7 +1319,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Server disponibil în internet"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "Mod server"
 
@@ -1338,15 +1351,15 @@ msgstr "Cineva a pus o capcană în cutie!"
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "Din păcate, acum nu există nici un joc în așteptare de jucători"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 msgid "Sound"
 msgstr "Sunet"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Efecte sonore?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Frecvența sunetului"
 
@@ -1375,11 +1388,11 @@ msgstr "SuperTux"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Seringă"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Grafice echipe"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 msgid "Team stats"
 msgstr "Statistici echipe"
 
@@ -1387,7 +1400,7 @@ msgstr "Statistici echipe"
 msgid "Teams"
 msgstr "Echipe"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr "Editor de echipe"
 
@@ -1438,7 +1451,7 @@ msgstr ""
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "Grenada disco a părăsit ringul de dans înainte de a exploda"
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr "Jocul s-a întrerupt pentru că v-ați deconectat."
 
@@ -1446,7 +1459,7 @@ msgstr "Jocul s-a întrerupt pentru că v-ați deconectat."
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "Grenada a părăsit câmpul de luptă înainte de a exploda"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "Ceilalți te-așteaptă! Trezește-te :-)"
 
@@ -1463,7 +1476,7 @@ msgstr "Serverul a refuzat conexiunea."
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "Serverul a refuzat conexiunea: parolă greșită!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1534,12 +1547,12 @@ msgstr "Fără nume"
 msgid "Version"
 msgstr "Versiunea"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr "Verificare versiunii a eșuat pentru că: %s\n"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
@@ -1547,7 +1560,7 @@ msgstr[0] "Așteaptă! %i jucător nu e gata încă!"
 msgstr[1] "Așteaptă! %i jucători nu sunt gata încă!"
 msgstr[2] "Așteaptă! %i de jucători nu sunt gata încă!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr "Se așteaptă serverul, tot ce puteți face e să anulați sau să vorbiți!"
 
@@ -1561,7 +1574,7 @@ msgstr "Arme"
 msgid "Website: "
 msgstr "Saitul web: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "Ce umilire pentru %s - a fost ucis cu un simplu pistol!"
@@ -1584,23 +1597,23 @@ msgstr "Se lansează Wormux..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Versiunea Wormux "
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr "Suma de control a hărții e greșită!"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr "Numele hărții e greșit!"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr "Echipa e greșită!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "Nu mai e nimeni în afară de tine :-/"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "Nu mai e nimeni altcineva..."
 
@@ -1612,7 +1625,7 @@ msgstr "Aveți nevoie de cel puțin o hartă validă !"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "Aveți nevoie de cel puțin două echipe valide !"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "Nu vei putea să joci dacă nu selectezi o echipă!"
 
@@ -1625,7 +1638,7 @@ msgstr "Focul dvs. a fost tras în aer!"
 msgid "aka"
 msgstr "zis"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1639,6 +1652,12 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr "configurația nu a putut fi încărcată"
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "custom player"
+msgstr "Bombă cu schije"
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "finalizat"
@@ -2332,14 +2351,6 @@ msgstr "o Se deschide canalul adio la %d Hz %d biți"
 #~ msgstr "Minge săltăreață"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "character"
-#~ msgstr "Parașută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cluster"
-#~ msgstr "Bombă cu schije"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "cluster_bomb"
 #~ msgstr "Bombă cu schije"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2739693..0697d2e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-07 15:39+0400\n"
 "Last-Translator: Ilya Rusyanov <unachievable at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -30,7 +29,7 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! Карта %s не найдена :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
@@ -38,7 +37,7 @@ msgstr[0] "%i игрок присоединился"
 msgstr[1] "%i игрока присоединились"
 msgstr[2] "%i игроков присоединились"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -72,32 +71,32 @@ msgstr "Команда %s - Удаленно"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s кадров/с"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s кончает жизнь самоубийством !"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s (%s) погиб."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s упал в воду."
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s выпал с карты!"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s погиб, потому что он недотёпа!"
@@ -110,7 +109,7 @@ msgstr[0] "%s получил %u единицу энергии!"
 msgstr[1] "%s получил %u единицы энергии!"
 msgstr[2] "%s получил %u единиц энергии!"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s - псих, он убил члена команды %s!"
@@ -147,7 +146,7 @@ msgstr[0] "Команда %s выиграла %u Gnu! Взорви их всех
 msgstr[1] "Команда %s выиграла %u Gnu! Взорви их всех, ковбой!"
 msgstr[2] "Команда %s выиграла %u Gnu! Взорви их всех, ковбой!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
@@ -155,7 +154,7 @@ msgstr[0] "Команда %s выиграла %u воздушную атаку!"
 msgstr[1] "Команда %s выиграла %u воздушные атаки!"
 msgstr[2] "Команда %s выиграла %u воздушных атак!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -173,7 +172,7 @@ msgstr[2] ""
 "Команда %s выиграла %u отбойных молотов! Не слишком шумите! Спасибо, ваши "
 "соседи."
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -311,7 +310,7 @@ msgstr[0] "Команда %s выиграла %u реактивный ранец
 msgstr[1] "Команда %s выиграла %u реактивных ранца! Клёво!"
 msgstr[2] "Команда %s выиграла %u реактивных ранцев! Клёво!"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -327,7 +326,7 @@ msgstr[0] "Команда %s выиграла %u мину!"
 msgstr[1] "Команда %s выиграла %u мины!"
 msgstr[2] "Команда %s выиграла %u мин!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -367,7 +366,7 @@ msgstr[0] "Команда %s выиграла %u верёвку!"
 msgstr[1] "Команда %s выиграла %u захвата!"
 msgstr[2] "Команда %s выиграла %u захватов!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -443,7 +442,7 @@ msgstr[2] ""
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr "Команда %s была уничтожена"
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr ""
@@ -453,7 +452,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(мёртв)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(системный язык)"
 
@@ -466,7 +465,7 @@ msgstr "(неизвестное время)"
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(бесконечно)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -479,7 +478,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Воздушная атака"
 
@@ -487,7 +486,7 @@ msgstr "Воздушная атака"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Отбойный молоток"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Все команды"
 
@@ -573,7 +572,12 @@ msgstr "Не удаётся открыть каталог команд (%s)!"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Не удаётся открыть личный каталог команд (%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Парашют"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr "Проверить по сети, нет ли обновлений?"
 
@@ -582,7 +586,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr "Выбрать карту случайно"
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "Режим клиента"
 
@@ -661,11 +665,11 @@ msgstr "Продолжительность хода"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Динамит"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "КОНЕЦ ИГРЫ"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr "Громкость эффектов"
 
@@ -678,7 +682,7 @@ msgstr "Энергия"
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Ошибка в %s:%lu"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -687,8 +691,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Ошибка при загрузке команды :"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -806,7 +810,7 @@ msgstr "Инициализация местности..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Пистолет"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "Домашний каталог (переменная окружения $HOME) не найдена!"
 
@@ -914,7 +918,7 @@ msgstr "Инициализация звуков"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Инициализация команд"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "Это подарок!"
 
@@ -922,7 +926,7 @@ msgstr "Это подарок!"
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Реактивный ранец"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr ""
 "Заходите на #wormux на irc.freenode.net чтобы найти противников для игры."
@@ -975,7 +979,7 @@ msgstr "Карты"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Начальная энергия"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Макс. количество игроков:"
 
@@ -987,7 +991,7 @@ msgstr "Максимальный FPS"
 msgid "Mine"
 msgstr "Мина"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 msgid "Misc"
 msgstr "Разное"
 
@@ -1011,11 +1015,11 @@ msgstr "Самый бесполезный"
 msgid "Most violent"
 msgstr "Самый жестокий"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr "Громкость музыки"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Музыка?"
 
@@ -1032,7 +1036,7 @@ msgstr "Инициализация сети"
 msgid "New network game at "
 msgstr "Новая игра по сети"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr ""
 
@@ -1071,7 +1075,7 @@ msgstr "Меню настроек"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Парашют"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "Парашют раскрылся автоматически."
 
@@ -1085,6 +1089,10 @@ msgstr "Пароль:"
 msgid "Play"
 msgstr "Играть"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Игрок"
@@ -1093,6 +1101,11 @@ msgstr "Игрок"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Энергия игрока?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "Имена игроков?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Имена игроков?"
@@ -1168,7 +1181,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Сервер доступен в интернете"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "Режим сервера"
 
@@ -1200,16 +1213,16 @@ msgstr "В контейнере была мина-ловушка!"
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "Извините, в данный момент нет игр ожидающих игроков"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Sound"
 msgstr "Звуки"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Звуковые эффекты?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Частота звука"
 
@@ -1238,12 +1251,12 @@ msgstr "СуперТукс"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Шприц"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Командный график"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "Team stats"
 msgstr "Командная статистика"
@@ -1252,7 +1265,7 @@ msgstr "Командная статистика"
 msgid "Teams"
 msgstr "Команды"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1301,7 +1314,7 @@ msgstr "Превышено время подключения. Проверьте
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "Диско-граната улетела с поля битвы не успев взорваться"
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr "Игра была прервана, потому что вы были отсоединены."
 
@@ -1309,7 +1322,7 @@ msgstr "Игра была прервана, потому что вы были о
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "Граната улетела за пределы поля битвы"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "Все ждут тебя! Проснись :-)"
 
@@ -1326,7 +1339,7 @@ msgstr "Сервер отклонил соединение."
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "Сервер отклонил соединение: неверный пароль!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1399,12 +1412,12 @@ msgstr "Без имени"
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr "Проверка версии не удалась из-за: %s\n"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
@@ -1412,7 +1425,7 @@ msgstr[0] "Подождите! %i-й игрок пока не готов!"
 msgstr[1] "Подождите! %i игрока пока не готовы!"
 msgstr[2] "Подождите! %i игроков пока не готовы!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr ""
 "Ожидание действий сервера - всё что вы можете сделать, это отменить свою "
@@ -1428,7 +1441,7 @@ msgstr "Оружие"
 msgid "Website: "
 msgstr "Веб-сайт: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "Какой позор для %s - его убили из простого пистолета!"
@@ -1450,23 +1463,23 @@ msgstr "Запуск Wormux..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Wormux версии "
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "Вы один :-/"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "Вы один..."
 
@@ -1478,7 +1491,7 @@ msgstr "Вам нужна хотя бы одна карта !"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "Вам нужны хотя бы две команды !"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "Вы не сможете играть не выбрав команду !"
 
@@ -1490,7 +1503,7 @@ msgstr "Вы промазали!"
 msgid "aka"
 msgstr "также известный как"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1504,6 +1517,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr "не могу загрузить конфиг"
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "готово"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 8d4ceb0..89a304b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wormux 0.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-07 15:07+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Vojčík <stryco at gmail.com>\n"
 "Language-Team: sk <stryco at gmail.com>\n"
@@ -24,7 +23,7 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! Mapa %s nebola nájdená :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
@@ -32,7 +31,7 @@ msgstr[0] "%i hráč je pripojený"
 msgstr[1] "%i hráči sú pripojení"
 msgstr[2] "%i hráči sú pripojení"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -66,32 +65,32 @@ msgstr ""
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s fps"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s spáchal samovraždu !"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s (%s tím)  zomrel."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s spadol do vody."
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s vypadol z mapy!"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s je mŕtvy, pretože bol nemotorný!"
@@ -104,7 +103,7 @@ msgstr[0] "%s zvíťazil %u bodom energie!"
 msgstr[1] "%s zvíťazil %u bodmi energie! "
 msgstr[2] "%s zvíťazil %u bodmi energie! "
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s je psychopat, zabil člena svojho %s tímu!"
@@ -140,14 +139,14 @@ msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
 msgstr[0] "Hráč '%s' zvíťazil %u leteckým útokom!"
 msgstr[1] "Hráč '%s' zvíťazil %u leteckými útokmi!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
 msgstr[0] "Hráč '%s' zvíťazil %u leteckým útokom!"
 msgstr[1] "Hráč '%s' zvíťazil %u leteckými útokmi!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -284,7 +283,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u jetpacks! Groovy!"
 msgstr[0] "Hráč '%s' zvíťazil %u leteckým útokom!"
 msgstr[1] "Hráč '%s' zvíťazil %u leteckými útokmi!"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -300,7 +299,7 @@ msgstr[0] "%s tím vyhral %u %s!"
 msgstr[1] "%s tími vyhrali %u %s!"
 msgstr[2] "%s tími vyhrali %u %s!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -340,7 +339,7 @@ msgstr[0] "%s tím vyhral %u %s!"
 msgstr[1] "%s tími vyhrali %u %s!"
 msgstr[2] "%s tími vyhrali %u %s!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -401,7 +400,7 @@ msgstr[2] "%s tími vyhrali %u %s!"
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr "%s tím vyhral.\n"
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr ""
@@ -411,7 +410,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(mŕtvy)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr ""
 
@@ -424,7 +423,7 @@ msgstr ""
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(neobmedzene)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -435,7 +434,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Letecký  útok"
 
@@ -443,7 +442,7 @@ msgstr "Letecký  útok"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Vŕtačka"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Všetky tímy"
 
@@ -526,7 +525,12 @@ msgstr "Nedá sa otvoriť adresár tímov (%s)!"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Nedá sa otvoriť adresár tímov (%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Padák"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr ""
 
@@ -535,7 +539,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr ""
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr ""
 
@@ -617,11 +621,11 @@ msgstr "Trvanie ťahu"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dynamit"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "KONIEC HRY"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr ""
 
@@ -635,7 +639,7 @@ msgstr "Energia:"
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Chyba v %s:%lu"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -645,8 +649,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Chyba počas načítavania tímu %s:"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -765,7 +769,7 @@ msgstr "Inicializuje sa okolie..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Pištoľ"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "Domovský priečinok (Prostredie premennej $HOME) sa nenašiel!"
 
@@ -862,7 +866,7 @@ msgstr "Inicializácia tímov"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Inicializácia tímov"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "To je dar!"
 
@@ -870,7 +874,7 @@ msgstr "To je dar!"
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Vznášadlo"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr "Pripoj sa na kanál #wormux na irc.freenode.net a nájdi si súperov."
 
@@ -924,7 +928,7 @@ msgstr "Mapy"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Základná energia"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Maximálny počet hráčov:"
 
@@ -936,7 +940,7 @@ msgstr "Maximum FPS"
 msgid "Mine"
 msgstr "Mína "
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "Hudba?"
@@ -961,11 +965,11 @@ msgstr "Najneužitočnejší "
 msgid "Most violent"
 msgstr "Najnásilnejší "
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Hudba?"
 
@@ -984,7 +988,7 @@ msgstr "Inicializuje sa okolie..."
 msgid "New network game at "
 msgstr "Sieťová hra"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr ""
 
@@ -1024,7 +1028,7 @@ msgstr "Nastavenie"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Padák"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "Padák je aktivovaný automaticky"
 
@@ -1038,6 +1042,10 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr "Hraj"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Hráč"
@@ -1046,6 +1054,11 @@ msgstr "Hráč"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Zobraziť energiu hráča?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "Zobraziť hráčovo meno ?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Zobraziť hráčovo meno ?"
@@ -1124,7 +1137,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Server dostupný na Internete"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Server mode"
 msgstr "Adresa servera:"
@@ -1157,16 +1170,16 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuky"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Zvukové efekty?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Zvuková frekvencia"
 
@@ -1195,12 +1208,12 @@ msgstr "SuperTux"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Syringe"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Tími"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "Team stats"
 msgstr "Tími"
@@ -1209,7 +1222,7 @@ msgstr "Tími"
 msgid "Teams"
 msgstr "Tími"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1257,7 +1270,7 @@ msgstr "Pripojenie vypršalo. Skontroluj či nie je povolený firewall!"
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "Disco granát opustil parket pred výbuchom"
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr ""
 
@@ -1265,7 +1278,7 @@ msgstr ""
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "Granát opustil bojisko pred výbuchom"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr ""
 
@@ -1284,7 +1297,7 @@ msgstr "Server odmietol pripojenie."
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "Server odmietol pripojenie."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1348,12 +1361,12 @@ msgstr ""
 msgid "Version"
 msgstr "Verzia"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
@@ -1361,7 +1374,7 @@ msgstr[0] "Čakaj! %i hráč nie je ešte pripravený!"
 msgstr[1] "Čakaj! %i hráči nie sú ešte pripravení!"
 msgstr[2] "Čakaj! %i hráči nie sú ešte pripravení!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr ""
 
@@ -1375,7 +1388,7 @@ msgstr "Zbraňe"
 msgid "Website: "
 msgstr "Web stránka: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "Hanba ti %s - Zabitý obyčajnou píštoľou!"
@@ -1398,24 +1411,24 @@ msgstr "Wormux sa spúšťa..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Wormux verzia"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 #, fuzzy
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "Si sáám..."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "Si sáám..."
 
@@ -1427,7 +1440,7 @@ msgstr "Potrebuješ najmenej jednu platnú mapu !"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "Potrebuješ najmenej dva platné tímy !"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr ""
 
@@ -1440,7 +1453,7 @@ msgstr "Tvoja strela minula!"
 msgid "aka"
 msgstr "Raketomet"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1451,6 +1464,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr ""
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "koniec"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0046a60..e149c06 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-07 18:30+0100\n"
 "Last-Translator: Jaka Kranjc <mokovec at gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <sl at li.org>\n"
@@ -26,7 +25,7 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! Karta %s ni bila najdena :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
@@ -35,7 +34,7 @@ msgstr[1] "povezana %i igralca"
 msgstr[2] "povezani %i igralci"
 msgstr[3] "povezanih %i igralcev"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -70,32 +69,32 @@ msgstr "Ekipa %s - Oddaljena"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s fps"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s iz ekipe %s je naredil/a samomor!"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s iz ekipe %s je umrl/a."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s iz ekipe %s je padel/a v vodo."
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s iz ekipe %s je padel/a s karte!"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr "%s iz ekipe %s je premočno zadel tla!"
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s iz ekipe %s je mrtev, ker je bil neroden!"
@@ -109,7 +108,7 @@ msgstr[1] "%s je dobil %u točki energije!"
 msgstr[2] "%s je dobil %u točke energije!"
 msgstr[3] "%s je dobil %u točk energije!"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s je psihopat, saj je ubil člana ekipe %s!"
@@ -148,7 +147,7 @@ msgstr[1] "Ekipa %s je osvojila %u gnuja! Razstreli jih, kavboj!"
 msgstr[2] "Ekipa %s je osvojila %u gnuje! Razstreli jih, kavboj!"
 msgstr[3] "Ekipa %s je osvojila %u gnujev! Razstreli jih, kavboj!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
@@ -157,7 +156,7 @@ msgstr[1] "Ekipa %s je osvojila %u zračna napada!"
 msgstr[2] "Ekipa %s je osvojila %u zračne napade!"
 msgstr[3] "Ekipa %s je osvojila %u zračnih napadov!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -170,7 +169,7 @@ msgstr[1] "Ekipa %s je osvojila %u pnevmatično kladivi!"
 msgstr[2] "Ekipa %s je osvojila %u pnevmatično kladiva!"
 msgstr[3] "Ekipa %s je osvojila %u pnevmatično kladiv!"
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -318,7 +317,7 @@ msgstr[1] "Ekipa %s je osvojila %u raketna nahrbtnika! Juuuhu!"
 msgstr[2] "Ekipa %s je osvojila %u raketne nahrbtnike! Juuuhu!"
 msgstr[3] "Ekipa %s je osvojila %u raketnih nahrbtnikov! Juuuhu!"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -336,7 +335,7 @@ msgstr[1] "Ekipa %s je osvojila %u mini!"
 msgstr[2] "Ekipa %s je osvojila %u mine!"
 msgstr[3] "Ekipa %s je osvojila %u min!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -385,7 +384,7 @@ msgstr[1] "Ekipa %s je osvojila %u klofuto!"
 msgstr[2] "Ekipa %s je osvojila %u klofuti!"
 msgstr[3] "Ekipa %s je osvojila %u klofute!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -458,7 +457,7 @@ msgstr[3] ""
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr "Ekipa %s je bila uničena."
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr "%s je s sabo v grob vzel še člana skupine %s!"
@@ -468,7 +467,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(mrtev)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(sistemski jezik)"
 
@@ -481,7 +480,7 @@ msgstr "(čas ni znan)"
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(neomejeno)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -494,7 +493,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr "Dodaj ekipo"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Zračni napad"
 
@@ -502,7 +501,7 @@ msgstr "Zračni napad"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Pnevmatsko kladivo"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Vse ekipe"
 
@@ -588,7 +587,11 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti ekipnega imenika (%s)!"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Ni mogoče odpreti osebnega ekipnega imenika (%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+msgid "Character"
+msgstr "Junak"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr "Preveri možno posodobitev?"
 
@@ -597,7 +600,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr "Izberi naključno karto"
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "Odjemalski način"
 
@@ -676,11 +679,11 @@ msgstr "Trajanje poteze"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dinamit"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "KONEC IGRE"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr "Glasnost učinkov"
 
@@ -693,7 +696,7 @@ msgstr "Energija"
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Napaka v %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -703,8 +706,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Napaka pri nalaganju ekipe:"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -716,14 +719,12 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while deleting the directory \"%s\". Unable to delete the custom team."
-msgstr ""
-"Napaka pri brisanju imenika \"%s\". Ni bilo mogoče izbrisati ekipe."
+msgstr "Napaka pri brisanju imenika \"%s\". Ni bilo mogoče izbrisati ekipe."
 
 #: src/team/custom_team.cpp:95
 #, c-format
 msgid "Error while deleting the file \"%s\". Unable to delete the custom team."
-msgstr ""
-"Napaka pri brisanju datoteke \"%s\". Ni bilo mogoče izbrisati ekipe."
+msgstr "Napaka pri brisanju datoteke \"%s\". Ni bilo mogoče izbrisati ekipe."
 
 #: src/game/game.cpp:143
 #, c-format
@@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "Inicializacija tal..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Pištola"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "Imenik HOME (okoljska spremenljivka $HOME) ni bila najden!"
 
@@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "Inicializacija zvokov"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Inicializacija ekip"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "To je darilo!"
 
@@ -937,7 +938,7 @@ msgstr "To je darilo!"
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Raketni nahrbtnik"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr ""
 "Pridružite se kanalu #wormux na irc.freenode.net in si poiščite nekaj "
@@ -990,7 +991,7 @@ msgstr "Karte"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Max energije"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Največje število igralcev:"
 
@@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr "Največji FPS"
 msgid "Mine"
 msgstr "Mina"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 msgid "Misc"
 msgstr "Razno"
 
@@ -1026,11 +1027,11 @@ msgstr "Najbolj neuporaben"
 msgid "Most violent"
 msgstr "Najbolj nasilen"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr "Glasnost glasbe"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Glasba?"
 
@@ -1047,7 +1048,7 @@ msgstr "Inicializacija omrežja"
 msgid "New network game at "
 msgstr "Nova omrežna igra ob "
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr "Opozori na nove igralce?"
 
@@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr "Nastavitve"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Padalo"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "Padalo se samodejno odpre."
 
@@ -1102,6 +1103,10 @@ msgstr "Geslo:"
 msgid "Play"
 msgstr "Igra"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr "Več iger zapored"
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Igralec"
@@ -1110,6 +1115,10 @@ msgstr "Igralec"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Energija igralca?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+msgid "Player name"
+msgstr "Ime igralca"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Ime igralca?"
@@ -1185,7 +1194,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Strežnik naj bo viden na Internetu"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "Način strežnika"
 
@@ -1217,15 +1226,15 @@ msgstr "Nekdo je v zaboj podtaknil bombo!"
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "Oprostite, nobena igra trenutno ne čaka na igralce"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvok"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Zvočni učinki?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Frekvenca zvoka"
 
@@ -1254,11 +1263,11 @@ msgstr "SuperTux"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Injekcija"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Ekipni grafi"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 msgid "Team stats"
 msgstr "Ekipna statistika"
 
@@ -1266,7 +1275,7 @@ msgstr "Ekipna statistika"
 msgid "Teams"
 msgstr "Ekipe"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr "Urejevalnik ekip"
 
@@ -1315,7 +1324,7 @@ msgstr "Povezava se je iztekla. Preverite da ni kriv požarni zid!"
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "Disko granata je zapustila plesišče preden je eksplodirala"
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr "Igra je bila prekinjena zaradi prekinitve povezave."
 
@@ -1323,7 +1332,7 @@ msgstr "Igra je bila prekinjena zaradi prekinitve povezave."
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "Granata je zapustila bojišče preden je eksplodirala"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "Ostali te čakajo! Zbudi se! :-)"
 
@@ -1340,7 +1349,7 @@ msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo."
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo: napačno geslo!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1412,12 +1421,12 @@ msgstr "Brezimjek"
 msgid "Version"
 msgstr "Različica"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr "Preverjanje različice je spodletelo zaradi: %s\n"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
@@ -1426,7 +1435,7 @@ msgstr[1] "Počakajte! %i igralca še nista pripravljena!"
 msgstr[2] "Počakajte! %i igralci še niso pripravljeni!"
 msgstr[3] "Počakajte! %i igralcev še ni pripravljenih!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr "Čakanje na strežnik, lahko se samo pogovarjate!"
 
@@ -1440,7 +1449,7 @@ msgstr "Orožja"
 msgid "Website: "
 msgstr "Spletna stran: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "Kakšna sramota za %s - ubit je bil s preprosto pištolo!"
@@ -1462,23 +1471,23 @@ msgstr "Wormux se zaganja..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Wormux različica "
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr "Napačna kartna vsota CRC"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr "Napačno ime karte!"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr "Napačna ekipa!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "Sami ste :-/"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "Sami ste..."
 
@@ -1490,7 +1499,7 @@ msgstr "Potrebujete vsaj eno veljavno karto!"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "Potrebujete vsaj dve veljavni ekipi !"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "Dokler ne izberete ekipe ne boste mogli igrati!"
 
@@ -1502,7 +1511,7 @@ msgstr "Zgrešili ste!"
 msgid "aka"
 msgstr "kot"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1516,6 +1525,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr "nalaganje nastavitev ni bilo mogoče"
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr "igralec po meri"
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "opravljeno"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ae5e44b..063f28b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wormux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-24 08:31+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -22,14 +21,14 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! Kartan %s hittades inte :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
 msgstr[0] "%i spelare ansluten"
 msgstr[1] "%i spelare anslutna"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -62,33 +61,33 @@ msgstr "%s-laget - Fjärr"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s bilder/s"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s begår självmord!"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s (%s) har dött."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s ramlade i vattnet."
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s ramlade ut från kartan!"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr ""
 
 # what about female names?
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s dog för att han var klumpig!"
@@ -100,7 +99,7 @@ msgid_plural "%s has won %u points of energy!"
 msgstr[0] "%s har vunnit %u energipoäng!"
 msgstr[1] "%s har vunnit %u energipoäng!"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s är en psykopat, han har dödat en medlem av %s!"
@@ -135,14 +134,14 @@ msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
 msgstr[0] "%s-laget har vunnit %u gnu! Spräng alla, cowboy!"
 msgstr[1] "%s-laget har vunnit %u gnuer! Spräng alla, cowboy!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
 msgstr[0] "%s-laget har vunnit %u luftattack!"
 msgstr[1] "%s-laget har vunnit %u luftattacker!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -157,7 +156,7 @@ msgstr[1] ""
 "%s-laget har vunnit %u tryckluftsborr. För inte för mycket oväsen med dem! "
 "Tack, kära granne."
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -277,7 +276,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u jetpacks! Groovy!"
 msgstr[0] "%s-laget har vunnit %u jetpack! Coolt!"
 msgstr[1] "%s-laget har vunnit %u jetpack! Coolt!"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -291,7 +290,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u mines!"
 msgstr[0] "%s-laget har vunnit %u mina!"
 msgstr[1] "%s-laget har vunnit %u minor!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -326,7 +325,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u slaps! Dodge this!"
 msgstr[0] "%s-laget har vunnit %u ninjarep!"
 msgstr[1] "%s-laget har vunnit %u ninjarep!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -383,7 +382,7 @@ msgstr[1] "%s-laget har vunnit %u tuxkastare! Aldrig sett en flygande pingvin?"
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr ""
@@ -393,7 +392,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(död)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(systemets språk)"
 
@@ -406,7 +405,7 @@ msgstr ""
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(obegränsat)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -417,7 +416,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Luftattack"
 
@@ -425,7 +424,7 @@ msgstr "Luftattack"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Lufthammare"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "Alla lag"
 
@@ -511,7 +510,12 @@ msgstr "Kan inte öppna lagkatalogen (%s)!"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Kan inte öppna personliga lagkatalogen (%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Fallskärm"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr ""
 
@@ -520,7 +524,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr ""
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "Klientläge"
 
@@ -600,11 +604,11 @@ msgstr "Längd per omgång"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dynamit"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "SPELET ÄR ÖVER"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr ""
 
@@ -617,7 +621,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "Fel i %s:%lu"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -626,8 +630,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "Fel vid inläsning av lag :"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -744,7 +748,7 @@ msgstr "Initiering av spelplan..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Pistol"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "Hemkatalog (miljövariabeln $HOME) kunde inte hittas!"
 
@@ -852,7 +856,7 @@ msgstr "Initiera ljud"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Initera lag"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "En present!"
 
@@ -861,7 +865,7 @@ msgid "Jetpack"
 msgstr "Jetpack"
 
 # URM0-1: search URM0-2 for next line
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr ""
 "Gå in i kanalen #wormux på irc.freenode.net för att hitta några motståndare."
@@ -915,7 +919,7 @@ msgstr "Kartor"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Initial energi"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "Max antal spelare:"
 
@@ -927,7 +931,7 @@ msgstr "Max bilder/s"
 msgid "Mine"
 msgstr "Mina"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "Musik?"
@@ -952,11 +956,11 @@ msgstr "Mest oanvändbar"
 msgid "Most violent"
 msgstr "Mest våldsam"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Musik?"
 
@@ -974,7 +978,7 @@ msgstr "Nätverkinitiering"
 msgid "New network game at "
 msgstr "Nätverksspel"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr ""
 
@@ -1014,7 +1018,7 @@ msgstr "Alternativ"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Fallskärm"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "Fallskärmen aktiveras automatiskt."
 
@@ -1028,6 +1032,10 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr "Spela"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "Spelare"
@@ -1036,6 +1044,11 @@ msgstr "Spelare"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Spelarens energi?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "Spelarens namn?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Spelarens namn?"
@@ -1113,7 +1126,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Server tillgänglig på Internet"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "Serverläge"
 
@@ -1145,16 +1158,16 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "Tyvärr, inget spel väntar just nu på spelare"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Sound"
 msgstr "Ljud"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Ljudeffekter?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Ljudfrekvens"
 
@@ -1183,12 +1196,12 @@ msgstr "SuperTux"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Spruta"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Lag"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "Team stats"
 msgstr "Lag"
@@ -1197,7 +1210,7 @@ msgstr "Lag"
 msgid "Teams"
 msgstr "Lag"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1247,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "Discogranaten lämnade dansgolvet innan den exploderade"
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr ""
 
@@ -1255,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "Granaten lämnade slagfältet innan den exploderade"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "De andra väntar på dig! Vakna :-)"
 
@@ -1273,7 +1286,7 @@ msgstr "Servern nekade anslutningen."
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "Servern nekade anslutningen."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1343,19 +1356,19 @@ msgstr ""
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
 msgstr[0] "Vänta! %i spelare är inte klara än!"
 msgstr[1] "Vänta! %i spelare är inte klara än!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr "Väntar på servern, allt du kan göra är att avbryta eller chatta!"
 
@@ -1369,7 +1382,7 @@ msgstr "Vapen"
 msgid "Website: "
 msgstr "Webbplats: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "Vad sorgligt för %s - han dödades av en enda pistol!"
@@ -1391,23 +1404,23 @@ msgstr "Wormux startar..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Wormux version "
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "Du är ensam :-/"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "Du är ensam..."
 
@@ -1419,7 +1432,7 @@ msgstr "Du behöver åtminstone en giltig karta!"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "Du behöver åtminstone två giltiga lag!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "Du kommer inte att kunna spela innan du har valt ett lag!"
 
@@ -1431,7 +1444,7 @@ msgstr "Ditt skott missade!"
 msgid "aka"
 msgstr "även känd som"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1445,6 +1458,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr ""
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "klar"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7525ad7..ef8ca5d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wormux-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-20 00:10+0200\n"
 "Last-Translator: Furkan Duman <coderlord at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <yerellestirme at kde.org.tr>\n"
@@ -25,13 +24,13 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! %s haritası bulunamadı :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
 msgstr[0] ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -63,32 +62,32 @@ msgstr ""
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s fps"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s intihar etti !"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s (%s) öldü."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s suya daldı."
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s harita dışına çıktı!"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s öldü, çünkü bir beceriksiz!"
@@ -99,7 +98,7 @@ msgid "%s has won %u point of energy!"
 msgid_plural "%s has won %u points of energy!"
 msgstr[0] ""
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s bir psikopat, %s takımından bir üyeyi öldürdü!"
@@ -132,13 +131,13 @@ msgid "%s team has won %u Gnu! Blow them all, cowboy!"
 msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
 msgstr[0] "%s takımı %u %s kazandı!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
 msgstr[0] "%s takımı %u %s kazandı!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -148,7 +147,7 @@ msgid_plural ""
 "your neighbours."
 msgstr[0] ""
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -248,7 +247,7 @@ msgid "%s team has won %u jetpack! Groovy!"
 msgid_plural "%s team has won %u jetpacks! Groovy!"
 msgstr[0] "%s takımı %u %s kazandı!"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -260,7 +259,7 @@ msgid "%s team has won %u mine!"
 msgid_plural "%s team has won %u mines!"
 msgstr[0] "%s takımı %u %s kazandı!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -290,7 +289,7 @@ msgid "%s team has won %u slap!"
 msgid_plural "%s team has won %u slaps! Dodge this!"
 msgstr[0] "%s takımı %u %s kazandı!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -338,7 +337,7 @@ msgstr[0] "%s takımı %u %s kazandı!"
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr ""
@@ -348,7 +347,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(ölü)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr ""
 
@@ -361,7 +360,7 @@ msgstr ""
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(sınırsız)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -372,7 +371,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "Hava Saldırısı"
 
@@ -380,7 +379,7 @@ msgstr "Hava Saldırısı"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "Hava çekici"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 #, fuzzy
 msgid "All teams"
 msgstr "Takımları yükle:"
@@ -464,7 +463,12 @@ msgstr "Takım dizini açılamadı (%s)!"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "Takım dizini açılamadı (%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Paraşüt"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr ""
 
@@ -473,7 +477,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr ""
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr ""
 
@@ -553,11 +557,11 @@ msgstr "Tur zamanı"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "Dinamit"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr ""
 
@@ -570,7 +574,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "%s:%lu'da hata"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -580,8 +584,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "%s takımı yüklenirken hata:"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -693,7 +697,7 @@ msgstr "Alan oluÅŸturuluyor..."
 msgid "Gun"
 msgstr "Tabanca"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr "Ev dizini ($HOME çevre değeri) bulunamadı!"
 
@@ -789,7 +793,7 @@ msgstr "Nesneler yükleniyor"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "Takımlar yükleniyor"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr ""
 
@@ -797,7 +801,7 @@ msgstr ""
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Jet çantası"
 
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr ""
 
@@ -851,7 +855,7 @@ msgstr "Haritalar"
 msgid "Max energy"
 msgstr "Başlangıç enerjisi"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr ""
 
@@ -863,7 +867,7 @@ msgstr "En fazla FPS"
 msgid "Mine"
 msgstr "Mayın"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "Müzik?"
@@ -888,11 +892,11 @@ msgstr ""
 msgid "Most violent"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "Müzik?"
 
@@ -911,7 +915,7 @@ msgstr "Alan oluÅŸturuluyor..."
 msgid "New network game at "
 msgstr "AÄŸ Oyunu"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr ""
 
@@ -951,7 +955,7 @@ msgstr "Seçenekler"
 msgid "Parachute"
 msgstr "Paraşüt"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "Paraşüt otomatik olarak etkinleştirildi."
 
@@ -965,6 +969,10 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr "Oyna"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Player"
@@ -974,6 +982,11 @@ msgstr "Oyna"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "Oyuncu enerjisi?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "Oyuncu isimleri?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "Oyuncu isimleri?"
@@ -1052,7 +1065,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr ""
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr ""
 
@@ -1084,16 +1097,16 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Sound"
 msgstr "Sesler"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "Ses efektleri?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "Ses frekansı"
 
@@ -1122,12 +1135,12 @@ msgstr "SuperTux"
 msgid "Syringe"
 msgstr "Şırınga"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Team graphs"
 msgstr "Takımlar"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "Team stats"
 msgstr "Takımlar"
@@ -1136,7 +1149,7 @@ msgstr "Takımlar"
 msgid "Teams"
 msgstr "Takımlar"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1184,7 +1197,7 @@ msgstr ""
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "Disko el bombası, patlamadan dans pistini terketti"
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr ""
 
@@ -1192,7 +1205,7 @@ msgstr ""
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "El bombası, patlamadan savaş alanını terketti"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr ""
 
@@ -1209,7 +1222,7 @@ msgstr ""
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1271,18 +1284,18 @@ msgstr ""
 msgid "Version"
 msgstr "Sürüm"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
 msgstr[0] ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr ""
 
@@ -1296,7 +1309,7 @@ msgstr "Silahlar"
 msgid "Website: "
 msgstr "Web sitesi: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr "%s ne ayıp - basit bir silah tarafından öldürüldü!"
@@ -1319,23 +1332,23 @@ msgstr "Wormux çalıştırılıyor..."
 msgid "Wormux version "
 msgstr "Wormux sürüm "
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr ""
 
@@ -1347,7 +1360,7 @@ msgstr "En az bir geçerli haritaya ihtiyacınız var !"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "En az iki geçerli takıma ihtiyacınız var !"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr ""
 
@@ -1360,7 +1373,7 @@ msgstr "Iskaladın!"
 msgid "aka"
 msgstr "Bazuka"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1371,6 +1384,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr ""
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "tamam"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d016479..c903ac9 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh-CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-25 13:48+1000\n"
 "Last-Translator: luojie-dune <luojie-dune at operamail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <luojie-dune at operamail.com>\n"
@@ -22,14 +21,14 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! 地图 %s未找到 :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
 msgstr[0] "%i 玩家已连接"
 msgstr[1] "%i 玩家均已连接"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -62,33 +61,33 @@ msgstr " %s 队伍- 遥控"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s 帧fps"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s 自杀啦 !"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s (%s)死掉了  ."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s 入水---深呼吸."
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s 飞出地图边缘---"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr ""
 
 # what about female names?
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s 的死因是: 太笨 !"
@@ -100,7 +99,7 @@ msgid_plural "%s has won %u points of energy!"
 msgstr[0] "%s 赢得 %u 点耐久!"
 msgstr[1] "%s 赢得 %u 点耐久!"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s 是个疯子, 他干掉了 %s 的一个!"
@@ -135,14 +134,14 @@ msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
 msgstr[0] "%s 队得到 %u Gnu-北美野牛! 吹起来, 牛仔!"
 msgstr[1] "%s 队得到 %u Gnu-北美野牛! 吹起来, 牛仔!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
 msgstr[0] "%s 队得到 %u 空袭!"
 msgstr[1] "%s 队得到 %u 空袭!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -153,7 +152,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "%s 队得到 %u 气锤! (邻居们:不要太响了,谢谢。)."
 msgstr[1] "%s 队得到 %u 气锤! (邻居们:不要太响了,谢谢。)."
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -269,7 +268,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u jetpacks! Groovy!"
 msgstr[0] "%s 队得到 %u 喷射包了! 帅啊!"
 msgstr[1] "%s 队得到 %u 喷射包了! 帅啊!"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -283,7 +282,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u mines!"
 msgstr[0] "%s 队得到 %u 地雷!"
 msgstr[1] "%s 队得到 %u 地雷!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -318,7 +317,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u slaps! Dodge this!"
 msgstr[0] "%s队得到 %u 飞索了!"
 msgstr[1] "%s队得到 %u 飞索了!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -373,7 +372,7 @@ msgstr[1] "%s 队得到 %u 企鹅发射器! 没见过满天飞的企鹅吗?"
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr ""
@@ -383,7 +382,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(死掉的)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(系统语言)"
 
@@ -396,7 +395,7 @@ msgstr "(未知时间)"
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(无限的)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -408,7 +407,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "空袭"
 
@@ -416,7 +415,7 @@ msgstr "空袭"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "飞锤"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "全部的队伍"
 
@@ -502,7 +501,12 @@ msgstr "打不开团队目录 (%s)!"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "打不开个人团队目录(%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "降落伞"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr "网上检查升级?"
 
@@ -511,7 +515,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr "在地图中随机选择"
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "客户端模式 "
 
@@ -590,11 +594,11 @@ msgstr "回合时间长度"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "炸药"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "游戏结束"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr "音效大小"
 
@@ -607,7 +611,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "错误出现%s:%lu"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -616,8 +620,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "读取队伍出错 :"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -728,7 +732,7 @@ msgstr "地面构建中..."
 msgid "Gun"
 msgstr "枪"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr " 找不到家目录 (environment variable $HOME) !"
 
@@ -835,7 +839,7 @@ msgstr "声音初始化"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "队伍初始化"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "就是现在!"
 
@@ -844,7 +848,7 @@ msgid "Jetpack"
 msgstr "喷射包"
 
 # URM0-1: search URM0-2 for next line
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr "加入#wormux IRC irc.freenode.net 找对手"
 
@@ -897,7 +901,7 @@ msgstr "地图"
 msgid "Max energy"
 msgstr "初始耐久"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "玩家满员:"
 
@@ -909,7 +913,7 @@ msgstr "最大 FPS"
 msgid "Mine"
 msgstr "地雷"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "音乐?"
@@ -934,11 +938,11 @@ msgstr "最失败的"
 msgid "Most violent"
 msgstr "最暴力的"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr "音乐音量:"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "音乐?"
 
@@ -955,7 +959,7 @@ msgstr "网络初始化"
 msgid "New network game at "
 msgstr "网上游戏"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr ""
 
@@ -994,7 +998,7 @@ msgstr "选项菜单"
 msgid "Parachute"
 msgstr "降落伞"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "自动使用"
 
@@ -1008,6 +1012,10 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr "要玩了哦"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "玩家"
@@ -1016,6 +1024,11 @@ msgstr "玩家"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "耐久度?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "请问尊姓大名?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "请问尊姓大名?"
@@ -1093,7 +1106,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Internet可用服务器"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "服务器设置"
 
@@ -1125,16 +1138,16 @@ msgstr "有人在箱子里布置了炸弹作礼物!"
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "抱歉噢. 没人等你."
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Sound"
 msgstr "声音"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "音效?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "声频"
 
@@ -1163,12 +1176,12 @@ msgstr "SuperTux-超级企鹅"
 msgid "Syringe"
 msgstr "注射器"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Team graphs"
 msgstr "队伍"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "Team stats"
 msgstr "队伍"
@@ -1177,7 +1190,7 @@ msgstr "队伍"
 msgid "Teams"
 msgstr "队伍"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1224,7 +1237,7 @@ msgstr "连接超时. 请检查防火墙!"
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "disco榴弹离开舞池前发生爆炸"
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr "您断线了."
 
@@ -1232,7 +1245,7 @@ msgstr "您断线了."
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "手榴弹离开战场前发生爆炸"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "别人在等你! 快醒吧:-)"
 
@@ -1249,7 +1262,7 @@ msgstr "服务器拒绝"
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "服务器拒绝: 密码错了."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1319,19 +1332,19 @@ msgstr "未命名"
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr "版本改变失败原因: %s\n"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
 msgstr[0] "请等待! %i没准备好!"
 msgstr[1] "请等待! %i没准备好!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr "等着接受服务吧, 现在先聊天 !"
 
@@ -1345,7 +1358,7 @@ msgstr "武器"
 msgid "Website: "
 msgstr "网站Website: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr " %s 惨死在小枪之下...不能瞑目!"
@@ -1368,23 +1381,23 @@ msgstr "准备中, Wormux!!!"
 msgid "Wormux version "
 msgstr " Wormux 版本"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "你是孤单的 :-/"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "你是孤单的..."
 
@@ -1396,7 +1409,7 @@ msgstr "你需要可用的地图!"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "至少有2组才能开始 !"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "没有队伍,就不会有战斗!"
 
@@ -1409,7 +1422,7 @@ msgstr "你打偏了!"
 msgid "aka"
 msgstr "aka"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1423,6 +1436,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr "无法读取设置"
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "成"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 583eb1b..e05a14f 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh-CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 00:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-25 13:48+1000\n"
 "Last-Translator: luojie-dune <luojie-dune at operamail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <luojie-dune at operamail.com>\n"
@@ -22,14 +21,14 @@ msgstr ""
 msgid "! Map %s not found :-("
 msgstr "! 地圖 %s未找到 :-("
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:122 src/menu/network_menu.cpp:287
+#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
 #, c-format
 msgid "%i player connected"
 msgid_plural "%i players connected"
 msgstr[0] "%i 玩家已連線"
 msgstr[1] "%i 玩家均已連線"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:126 src/menu/network_menu.cpp:295
+#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
 #, c-format
 msgid "%i player ready"
 msgid_plural "%i players ready"
@@ -62,33 +61,33 @@ msgstr " %s 隊伍- 遙控"
 msgid "%s fps"
 msgstr "%s å¹€fps"
 
-#: src/game/game.cpp:692
+#: src/game/game.cpp:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team commited suicide!"
 msgstr "%s 自殺啦 !"
 
-#: src/game/game.cpp:725
+#: src/game/game.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has died."
 msgstr "%s (%s)死掉了  ."
 
-#: src/game/game.cpp:683
+#: src/game/game.cpp:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen into the water!"
 msgstr "%s 入水---深呼吸."
 
-#: src/game/game.cpp:677
+#: src/game/game.cpp:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team has fallen off the map!"
 msgstr "%s 飛出地圖邊緣---"
 
-#: src/game/game.cpp:698
+#: src/game/game.cpp:724
 #, c-format
 msgid "%s from %s team has hit the ground too hard!"
 msgstr ""
 
 # what about female names?
-#: src/game/game.cpp:705
+#: src/game/game.cpp:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s team is dead because he is clumsy!"
 msgstr "%s 的死因是: 太笨 !"
@@ -100,7 +99,7 @@ msgid_plural "%s has won %u points of energy!"
 msgstr[0] "%s 贏得 %u 點耐久!"
 msgstr[1] "%s 贏得 %u 點耐久!"
 
-#: src/game/game.cpp:717
+#: src/game/game.cpp:743
 #, c-format
 msgid "%s is a psychopath, he has killed a member of the %s team!"
 msgstr "%s 是個瘋子, 他幹掉了 %s 的一個!"
@@ -135,14 +134,14 @@ msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
 msgstr[0] "%s 隊得到 %u Gnu-北美野牛! 吹起來, 牛仔!"
 msgstr[1] "%s 隊得到 %u Gnu-北美野牛! 吹起來, 牛仔!"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:266
+#: src/weapon/air_attack.cpp:272
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u air attack!"
 msgid_plural "%s team has won %u air attacks!"
 msgstr[0] "%s 隊得到 %u 空襲!"
 msgstr[1] "%s 隊得到 %u 空襲!"
 
-#: src/weapon/airhammer.cpp:174
+#: src/weapon/airhammer.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
@@ -153,7 +152,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "%s 隊得到 %u 氣錘! (鄰居們:不要太響了,謝謝。)."
 msgstr[1] "%s 隊得到 %u 氣錘! (鄰居們:不要太響了,謝謝。)."
 
-#: src/weapon/anvil.cpp:188
+#: src/weapon/anvil.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u anvil! Splat them all!"
 msgid_plural "%s team has won %u anvils! Splat them all!"
@@ -269,7 +268,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u jetpacks! Groovy!"
 msgstr[0] "%s 隊得到 %u 噴射包了! 帥啊!"
 msgstr[1] "%s 隊得到 %u 噴射包了! 帥啊!"
 
-#: src/weapon/lowgrav.cpp:78
+#: src/weapon/lowgrav.cpp:79
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
 msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
@@ -283,7 +282,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u mines!"
 msgstr[0] "%s 隊得到 %u 地雷!"
 msgstr[1] "%s 隊得到 %u 地雷!"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:165
+#: src/weapon/parachute.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u parachute!"
 msgid_plural "%s team has won %u parachutes!"
@@ -318,7 +317,7 @@ msgid_plural "%s team has won %u slaps! Dodge this!"
 msgstr[0] "%s隊得到 %u 飛索了!"
 msgstr[1] "%s隊得到 %u 飛索了!"
 
-#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:246
+#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
 msgid_plural ""
@@ -373,7 +372,7 @@ msgstr[1] "%s 隊得到 %u 企鵝發射器! 沒見過滿天飛的企鵝嗎?"
 msgid "%s team was fragged down."
 msgstr ""
 
-#: src/game/game.cpp:713
+#: src/game/game.cpp:739
 #, c-format
 msgid "%s took a member of the %s team to the grave with him!"
 msgstr ""
@@ -383,7 +382,7 @@ msgid "(dead)"
 msgstr "(死掉的)"
 
 #. Setting language selection
-#: src/menu/options_menu.cpp:259
+#: src/menu/options_menu.cpp:263
 msgid "(system language)"
 msgstr "(系統語言)"
 
@@ -396,7 +395,7 @@ msgstr "(未知時間)"
 msgid "(unlimited)"
 msgstr "(無限的)"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:432
+#: src/menu/options_menu.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
@@ -408,7 +407,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add custom team"
 msgstr ""
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:215
+#: src/weapon/air_attack.cpp:219
 msgid "Air Attack"
 msgstr "空襲"
 
@@ -416,7 +415,7 @@ msgstr "空襲"
 msgid "Airhammer"
 msgstr "飛錘"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:421
+#: src/menu/results_menu.cpp:422
 msgid "All teams"
 msgstr "全部的隊伍"
 
@@ -502,7 +501,12 @@ msgstr "打不開團隊目錄 (%s)!"
 msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
 msgstr "打不開個人團隊目錄(%s)!"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:190
+#: src/menu/options_menu.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "降落傘"
+
+#: src/menu/options_menu.cpp:194
 msgid "Check updates online?"
 msgstr "網上檢查升級?"
 
@@ -511,7 +515,7 @@ msgid "Choose randomly between the different maps"
 msgstr "在地圖中隨機選取"
 
 #. Client Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:104
+#: src/menu/network_menu.cpp:105
 msgid "Client mode"
 msgstr "用戶端型態 "
 
@@ -590,11 +594,11 @@ msgstr "回合時間長度"
 msgid "Dynamite"
 msgstr "炸藥"
 
-#: src/game/game.cpp:244
+#: src/game/game.cpp:270
 msgid "END OF GAME"
 msgstr "游戲結束"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:214
+#: src/menu/options_menu.cpp:218
 msgid "Effects volume"
 msgstr "音效大小"
 
@@ -607,7 +611,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error in %s:%lu (Wormux %s) : %s"
 msgstr "錯誤出現%s:%lu"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:195
+#: src/include/action_handler.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
 msgstr ""
@@ -616,8 +620,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading team :"
 msgstr "讀取隊伍出錯 :"
 
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:163
-#: src/team/custom_team.cpp:173 src/team/custom_team.cpp:185
+#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
@@ -728,7 +732,7 @@ msgstr "地面搆建中..."
 msgid "Gun"
 msgstr "槍"
 
-#: src/tool/file_tools.cpp:183
+#: src/tool/file_tools.cpp:185
 msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
 msgstr " 找不到家目錄 (environment variable $HOME) !"
 
@@ -835,7 +839,7 @@ msgstr "音響起始化"
 msgid "Initialise teams"
 msgstr "隊伍起始化"
 
-#: src/game/game.cpp:561
+#: src/game/game.cpp:587
 msgid "It's a present!"
 msgstr "就是現在!"
 
@@ -844,7 +848,7 @@ msgid "Jetpack"
 msgstr "噴射包"
 
 # URM0-1: search URM0-2 for next line
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:142
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
 msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
 msgstr "加入#wormux IRC irc.freenode.net 找對手"
 
@@ -897,7 +901,7 @@ msgstr "地圖"
 msgid "Max energy"
 msgstr "初始耐久"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:116
+#: src/menu/network_menu.cpp:117
 msgid "Max number of players:"
 msgstr "玩家滿員:"
 
@@ -909,7 +913,7 @@ msgstr "最大 FPS"
 msgid "Mine"
 msgstr "地雷"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:194
+#: src/menu/options_menu.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "音樂?"
@@ -934,11 +938,11 @@ msgstr "最失敗的"
 msgid "Most violent"
 msgstr "最暴力的"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:204
+#: src/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Music volume"
 msgstr "音樂音量:"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:200
+#: src/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music?"
 msgstr "音樂?"
 
@@ -955,7 +959,7 @@ msgstr "網路起始化"
 msgid "New network game at "
 msgstr "網上游戲"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:239
+#: src/menu/options_menu.cpp:243
 msgid "New player warning?"
 msgstr ""
 
@@ -994,7 +998,7 @@ msgstr "選項功能表"
 msgid "Parachute"
 msgstr "降落傘"
 
-#: src/weapon/parachute.cpp:100
+#: src/weapon/parachute.cpp:101
 msgid "Parachute is activated automatically."
 msgstr "自動使用"
 
@@ -1008,6 +1012,10 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr "要玩了哦"
 
+#: src/menu/network_menu.cpp:132
+msgid "Play several times"
+msgstr ""
+
 #: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
 msgid "Player"
 msgstr "玩家"
@@ -1016,6 +1024,11 @@ msgstr "玩家"
 msgid "Player energy?"
 msgstr "耐久度?"
 
+#: src/menu/options_menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Player name"
+msgstr "請問尊姓大名?"
+
 #: src/menu/options_menu.cpp:84
 msgid "Player's name?"
 msgstr "請問尊姓大名?"
@@ -1093,7 +1106,7 @@ msgid "Server available on Internet"
 msgstr "Internet可用伺服器"
 
 #. Server Mode
-#: src/menu/network_menu.cpp:113
+#: src/menu/network_menu.cpp:114
 msgid "Server mode"
 msgstr "伺服器設定"
 
@@ -1125,16 +1138,16 @@ msgstr "有人在箱子裡布置了炸彈作禮物!"
 msgid "Sorry, currently, no game is waiting for players"
 msgstr "抱歉噢. 沒人等你."
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:242
+#: src/menu/options_menu.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Sound"
 msgstr "音響"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:210
+#: src/menu/options_menu.cpp:214
 msgid "Sound effects?"
 msgstr "音效?"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:235
+#: src/menu/options_menu.cpp:239
 msgid "Sound frequency"
 msgstr "聲訊"
 
@@ -1163,12 +1176,12 @@ msgstr "SuperTux-超級企鵝"
 msgid "Syringe"
 msgstr "注射器"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:426
+#: src/menu/results_menu.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Team graphs"
 msgstr "隊伍"
 
-#: src/menu/results_menu.cpp:424
+#: src/menu/results_menu.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "Team stats"
 msgstr "隊伍"
@@ -1177,7 +1190,7 @@ msgstr "隊伍"
 msgid "Teams"
 msgstr "隊伍"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:182
+#: src/menu/options_menu.cpp:186
 msgid "Teams editor"
 msgstr ""
 
@@ -1224,7 +1237,7 @@ msgstr "連線逾時. 請檢查防火牆!"
 msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
 msgstr "disco榴彈離開舞池前發生爆炸"
 
-#: src/game/game.cpp:456
+#: src/game/game.cpp:482
 msgid "The game was interrupted because you got disconnected."
 msgstr "您斷線了."
 
@@ -1232,7 +1245,7 @@ msgstr "您斷線了."
 msgid "The grenade left the battlefield before exploding"
 msgstr "手榴彈離開戰場前發生爆炸"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:302
+#: src/menu/network_menu.cpp:328
 msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
 msgstr "別人在等你! 快醒吧:-)"
 
@@ -1249,7 +1262,7 @@ msgstr "伺服器拒絕"
 msgid "The server rejected the connection: wrong password!"
 msgstr "伺服器拒絕: 密碼錯了."
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:214
+#: src/menu/network_menu.cpp:233
 #, c-format
 msgid "There is only %i team."
 msgid_plural "There are only %i teams."
@@ -1319,19 +1332,19 @@ msgstr "未命名"
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#: src/menu/options_menu.cpp:441
+#: src/menu/options_menu.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Version verification failed because: %s\n"
 msgstr "版本改變失敗原因: %s\n"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:228
+#: src/menu/network_menu.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Wait! %i player is not ready yet!"
 msgid_plural "Wait! %i players are not ready yet!"
 msgstr[0] "請等待! %i沒准備好!"
 msgstr[1] "請等待! %i沒准備好!"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:369
+#: src/menu/network_menu.cpp:395
 msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
 msgstr "等着接受服務吧, 現在先聊天 !"
 
@@ -1345,7 +1358,7 @@ msgstr "武器"
 msgid "Website: "
 msgstr "網站Website: "
 
-#: src/game/game.cpp:722
+#: src/game/game.cpp:748
 #, c-format
 msgid "What a shame for %s - he was killed by a simple gun!"
 msgstr " %s 慘死在小槍之下...無法瞑目!"
@@ -1368,23 +1381,23 @@ msgstr "准備中, Wormux!!!"
 msgid "Wormux version "
 msgstr " Wormux 版本"
 
-#: src/include/action_handler.cpp:169
+#: src/include/action_handler.cpp:184
 msgid "Wrong map CRC!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:166
+#: src/include/action_handler.cpp:181
 msgid "Wrong map name!"
 msgstr ""
 
-#: src/include/action_handler.cpp:172
+#: src/include/action_handler.cpp:187
 msgid "Wrong team!"
 msgstr ""
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:305
+#: src/menu/network_menu.cpp:331
 msgid "You are alone :-/"
 msgstr "你是孤單的 :-/"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:222
+#: src/menu/network_menu.cpp:241
 msgid "You are alone..."
 msgstr "你是孤單的..."
 
@@ -1396,7 +1409,7 @@ msgstr "你需要可用的地圖!"
 msgid "You need at least two valid teams !"
 msgstr "至少有2組才能開始 !"
 
-#: src/menu/network_menu.cpp:202
+#: src/menu/network_menu.cpp:221
 msgid "You won't be able to play before selecting a team !"
 msgstr "沒有隊伍,就不會有戰斗!"
 
@@ -1409,7 +1422,7 @@ msgstr "你打偏了!"
 msgid "aka"
 msgstr "aka"
 
-#: src/weapon/air_attack.cpp:216
+#: src/weapon/air_attack.cpp:220
 msgid ""
 "attack direction : Left/Right\n"
 "Bombing : left clic on target\n"
@@ -1423,6 +1436,11 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't load config"
 msgstr "無法讀取設定"
 
+#. the default player name for custom teams
+#: src/team/custom_team.cpp:136
+msgid "custom player"
+msgstr ""
+
 #: src/map/ground.cpp:61
 msgid "done"
 msgstr "成"
diff --git a/src/team/custom_team.cpp b/src/team/custom_team.cpp
index e6cdd81..85f4ee6 100644
--- a/src/team/custom_team.cpp
+++ b/src/team/custom_team.cpp
@@ -132,6 +132,7 @@ do
     team_count++;
     std::ostringstream oss;
     oss << team_count;
+    // the default player name for custom teams
     name = _("custom player");
     name +="  "+oss.str();
     directory_name = config->GetPersonalConfigDir() + "custom_team" PATH_SEPARATOR + FormatFileName(name) + PATH_SEPARATOR;

-- 
Wormux PKG



More information about the Pkg-games-commits mailing list