[SCM] Packaging for gplanarity branch, master, updated. debian/16723-3-4-g52cd9ea
Vincent Legout
vincent at legout.info
Fri Mar 25 19:47:52 UTC 2011
The following commit has been merged in the master branch:
commit b53f3d29799a5f693eaa89ce2cd46649dade8e53
Author: Vincent Legout <vincent at legout.info>
Date: Fri Mar 25 19:51:43 2011 +0100
Imported Upstream version 17906
diff --git a/gameboard.c b/gameboard.c
index d9f15bc..d083197 100644
--- a/gameboard.c
+++ b/gameboard.c
@@ -104,6 +104,7 @@ static void gameboard_realize (GtkWidget *widget){
Gameboard *g = GAMEBOARD (widget);
GdkWindowAttr attributes;
gint attributes_mask;
+ cairo_t *wc;
GTK_WIDGET_SET_FLAGS (widget, GTK_REALIZED);
@@ -132,30 +133,31 @@ static void gameboard_realize (GtkWidget *widget){
gdk_window_set_user_data (widget->window, widget);
gtk_widget_set_double_buffered (widget, FALSE);
- g->wc = gdk_cairo_create(widget->window);
+ wc = gdk_cairo_create(widget->window);
g->forescore =
- cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (g->wc),
+ cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (wc),
CAIRO_CONTENT_COLOR_ALPHA,
widget->allocation.width,
SCOREHEIGHT);
g->forebutton =
- cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (g->wc),
+ cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (wc),
CAIRO_CONTENT_COLOR_ALPHA,
widget->allocation.width,
SCOREHEIGHT);
g->background =
- cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (g->wc),
+ cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (wc),
CAIRO_CONTENT_COLOR,
widget->allocation.width,
widget->allocation.height);
g->foreground =
- cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (g->wc),
+ cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (wc),
CAIRO_CONTENT_COLOR,
widget->allocation.width,
widget->allocation.height);
+ cairo_destroy(wc);
g->vertex = cache_vertex(g);
g->vertex_lit = cache_vertex_lit(g);
@@ -174,6 +176,7 @@ static void gameboard_realize (GtkWidget *widget){
void gameboard_size_allocate (GtkWidget *widget,
GtkAllocation *allocation){
Gameboard *g = GAMEBOARD (widget);
+ cairo_t *wc;
if (GTK_WIDGET_REALIZED (widget)){
@@ -197,8 +200,6 @@ void gameboard_size_allocate (GtkWidget *widget,
if(widget->allocation.width == allocation->width &&
widget->allocation.height == allocation->height) return;
- if(g->wc)
- cairo_destroy(g->wc);
if (g->forescore)
cairo_surface_destroy(g->forescore);
if (g->forebutton)
@@ -216,29 +217,30 @@ void gameboard_size_allocate (GtkWidget *widget,
gdk_window_move_resize (widget->window, allocation->x, allocation->y,
allocation->width, allocation->height);
- g->wc = gdk_cairo_create(widget->window);
+ wc = gdk_cairo_create(widget->window);
g->background =
- cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (g->wc),
+ cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (wc),
CAIRO_CONTENT_COLOR, // don't need alpha
allocation->width,
allocation->height);
g->forescore =
- cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (g->wc),
+ cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (wc),
CAIRO_CONTENT_COLOR_ALPHA,
allocation->width,
SCOREHEIGHT);
g->forebutton =
- cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (g->wc),
+ cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (wc),
CAIRO_CONTENT_COLOR_ALPHA,
allocation->width,
SCOREHEIGHT);
g->foreground =
- cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (g->wc),
+ cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (wc),
CAIRO_CONTENT_COLOR, // don't need alpha
allocation->width,
allocation->height);
+ cairo_destroy(wc);
cache_curtain(g);
diff --git a/gameboard.h b/gameboard.h
index e818910..6990b7e 100644
--- a/gameboard.h
+++ b/gameboard.h
@@ -167,7 +167,6 @@ struct _Gameboard{
int pushed_curtain;
void (*redraw_callback)(Gameboard *g);
- cairo_t *wc;
cairo_surface_t *vertex;
cairo_surface_t *vertex_lit;
cairo_surface_t *vertex_grabbed;
diff --git a/gameboard_draw_curtain.c b/gameboard_draw_curtain.c
index bb7ae86..9621046 100644
--- a/gameboard_draw_curtain.c
+++ b/gameboard_draw_curtain.c
@@ -41,12 +41,14 @@
#define CW 4
void cache_curtain(Gameboard *g){
int x,y;
+ cairo_t *wc = gdk_cairo_create(g->w.window);
cairo_t *c;
g->curtains=
- cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (g->wc),
+ cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (wc),
CAIRO_CONTENT_COLOR_ALPHA,
CW,CW);
-
+ cairo_destroy(wc);
+
c = cairo_create(g->curtains);
cairo_save(c);
cairo_set_operator(c,CAIRO_OPERATOR_CLEAR);
diff --git a/gameboard_draw_main.c b/gameboard_draw_main.c
index d526133..093446c 100644
--- a/gameboard_draw_main.c
+++ b/gameboard_draw_main.c
@@ -347,9 +347,13 @@ void gameboard_draw(Gameboard *g, int x, int y, int w, int h){
cairo_destroy(c);
// blit to window
- cairo_set_source_surface(g->wc,g->foreground,0,0);
- cairo_rectangle(g->wc,x,y,w,h);
- cairo_fill(g->wc);
+ {
+ cairo_t *wc = gdk_cairo_create(g->w.window);
+ cairo_set_source_surface(wc,g->foreground,0,0);
+ cairo_rectangle(wc,x,y,w,h);
+ cairo_fill(wc);
+ cairo_destroy(wc);
+ }
if(g->delayed_background)update_full(g);
g->first_expose=1;
diff --git a/gameboard_draw_vertex.c b/gameboard_draw_vertex.c
index 1028ad6..9338583 100644
--- a/gameboard_draw_vertex.c
+++ b/gameboard_draw_vertex.c
@@ -57,13 +57,15 @@ void draw_vertex_with_alpha(cairo_t *c,vertex *v,cairo_surface_t *s,float alpha)
// normal unlit vertex
cairo_surface_t *cache_vertex(Gameboard *g){
+ cairo_t *wc = gdk_cairo_create(g->w.window);
cairo_surface_t *ret=
- cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (g->wc),
+ cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (wc),
CAIRO_CONTENT_COLOR_ALPHA,
(V_RADIUS+V_LINE)*2,
(V_RADIUS+V_LINE)*2);
cairo_t *c = cairo_create(ret);
-
+ cairo_destroy(wc);
+
cairo_set_line_width(c,V_LINE);
cairo_arc(c,V_RADIUS+V_LINE,V_RADIUS+V_LINE,V_RADIUS,0,2*M_PI);
cairo_set_source_rgb(c,V_FILL_IDLE_COLOR);
@@ -77,13 +79,15 @@ cairo_surface_t *cache_vertex(Gameboard *g){
// selected vertex
cairo_surface_t *cache_vertex_sel(Gameboard *g){
+ cairo_t *wc = gdk_cairo_create(g->w.window);
cairo_surface_t *ret=
- cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (g->wc),
+ cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (wc),
CAIRO_CONTENT_COLOR_ALPHA,
(V_RADIUS+V_LINE)*2,
(V_RADIUS+V_LINE)*2);
cairo_t *c = cairo_create(ret);
-
+ cairo_destroy(wc);
+
cairo_set_line_width(c,V_LINE);
cairo_arc(c,V_RADIUS+V_LINE,V_RADIUS+V_LINE,V_RADIUS,0,2*M_PI);
cairo_set_source_rgb(c,V_FILL_LIT_COLOR);
@@ -100,13 +104,15 @@ cairo_surface_t *cache_vertex_sel(Gameboard *g){
// grabbed vertex
cairo_surface_t *cache_vertex_grabbed(Gameboard *g){
+ cairo_t *wc = gdk_cairo_create(g->w.window);
cairo_surface_t *ret=
- cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (g->wc),
+ cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (wc),
CAIRO_CONTENT_COLOR_ALPHA,
(V_RADIUS+V_LINE)*2,
(V_RADIUS+V_LINE)*2);
cairo_t *c = cairo_create(ret);
-
+ cairo_destroy(wc);
+
cairo_set_line_width(c,V_LINE);
cairo_arc(c,V_RADIUS+V_LINE,V_RADIUS+V_LINE,V_RADIUS,0,2*M_PI);
cairo_set_source_rgb(c,V_FILL_LIT_COLOR);
@@ -123,13 +129,15 @@ cairo_surface_t *cache_vertex_grabbed(Gameboard *g){
// vertex under mouse rollover
cairo_surface_t *cache_vertex_lit(Gameboard *g){
+ cairo_t *wc = gdk_cairo_create(g->w.window);
cairo_surface_t *ret=
- cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (g->wc),
+ cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (wc),
CAIRO_CONTENT_COLOR_ALPHA,
(V_RADIUS+V_LINE)*2,
(V_RADIUS+V_LINE)*2);
cairo_t *c = cairo_create(ret);
-
+ cairo_destroy(wc);
+
cairo_set_line_width(c,V_LINE);
cairo_arc(c,V_RADIUS+V_LINE,V_RADIUS+V_LINE,V_RADIUS,0,2*M_PI);
cairo_set_source_rgb(c,V_FILL_LIT_COLOR);
@@ -143,13 +151,15 @@ cairo_surface_t *cache_vertex_lit(Gameboard *g){
// verticies attached to grabbed vertex
cairo_surface_t *cache_vertex_attached(Gameboard *g){
+ cairo_t *wc = gdk_cairo_create(g->w.window);
cairo_surface_t *ret=
- cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (g->wc),
+ cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (wc),
CAIRO_CONTENT_COLOR_ALPHA,
(V_RADIUS+V_LINE)*2,
(V_RADIUS+V_LINE)*2);
cairo_t *c = cairo_create(ret);
-
+ cairo_destroy(wc);
+
cairo_set_line_width(c,V_LINE);
cairo_arc(c,V_RADIUS+V_LINE,V_RADIUS+V_LINE,V_RADIUS,0,2*M_PI);
cairo_set_source_rgb(c,V_FILL_ADJ_COLOR);
@@ -163,13 +173,15 @@ cairo_surface_t *cache_vertex_attached(Gameboard *g){
// vertex being dragged in a group
cairo_surface_t *cache_vertex_ghost(Gameboard *g){
+ cairo_t *wc = gdk_cairo_create(g->w.window);
cairo_surface_t *ret=
- cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (g->wc),
+ cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (wc),
CAIRO_CONTENT_COLOR_ALPHA,
(V_RADIUS+V_LINE)*2,
(V_RADIUS+V_LINE)*2);
cairo_t *c = cairo_create(ret);
-
+ cairo_destroy (wc);
+
cairo_set_line_width(c,V_LINE);
cairo_arc(c,V_RADIUS+V_LINE,V_RADIUS+V_LINE,V_RADIUS,0,2*M_PI);
cairo_set_source_rgb(c,V_FILL_LIT_COLOR);
diff --git a/gameboard_logic_button.c b/gameboard_logic_button.c
index f31886d..a87db07 100644
--- a/gameboard_logic_button.c
+++ b/gameboard_logic_button.c
@@ -170,13 +170,14 @@ static cairo_surface_t *cache_button(Gameboard *g,
double y),
double pR,double pG,double pB,double pA,
double fR,double fG,double fB,double fA){
+ cairo_t *wc = gdk_cairo_create(g->w.window);
cairo_surface_t *ret =
- cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (g->wc),
+ cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (wc),
CAIRO_CONTENT_COLOR_ALPHA,
BUTTON_RADIUS*2+1,
BUTTON_RADIUS*2+1);
-
cairo_t *c = cairo_create(ret);
+ cairo_destroy (wc);
cairo_save(c);
cairo_set_operator(c,CAIRO_OPERATOR_CLEAR);
diff --git a/levelstate.c b/levelstate.c
index 6332f37..452304d 100644
--- a/levelstate.c
+++ b/levelstate.c
@@ -31,6 +31,7 @@
#include <string.h>
#include <errno.h>
#include "graph.h"
+#include "timer.h"
#include "levelstate.h"
#include "gameboard.h"
#include "dialog_pause.h"
@@ -170,15 +171,15 @@ int levelstate_write(){
curr->gm.id,strerror(errno));
return errno;
}
-
- fprintf(f,"current %d : %s\n",strlen(curr->gm.id),curr->gm.id);
+
+ fprintf(f,"current %d : %s\n",(int)strlen(curr->gm.id),curr->gm.id);
{
levelstate *l=head;
while(l){
fprintf(f,"level %ld %d %d : %s\n",
l->highscore,l->in_progress,
- strlen(l->gm.id),l->gm.id);
+ (int)strlen(l->gm.id),l->gm.id);
l=l->next;
}
}
diff --git a/po/es_ES.po b/po/ca.po
similarity index 66%
copy from po/es_ES.po
copy to po/ca.po
index bf7cfc2..1230275 100644
--- a/po/es_ES.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-#
+# Gplanarity catalan translation.
# Copyright (C) 2007 Monty
# This file is distributed under the same license as the gPlanarity package.
+# Àngel Mompó <mecatxis at gmail.com>, 2010.
#
-# Federico Vera <dktcoding at gmail dot com> 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: 16723\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Monty <monty at xiph.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-25 02:29-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-12 19:45-0300\n"
-"Last-Translator: Federico Vera <dktcoding at gmail dot com>\n"
-"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-11 14:15-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-27 12:01+0100\n"
+"Last-Translator: Àngel Mompó <mecatxis at gmail.com>\n"
+"Language-Team: <ca at dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: ca_ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 80
@@ -23,129 +23,129 @@ msgstr ""
# File: ../dialog_pause.c, line: 67
# File: ../gameboard_logic_buttonbar.c, line: 54
msgid "exit gPlanarity"
-msgstr "cerrar gPlanarity"
+msgstr "surt del gPlanarity"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 81
# File: ../gameboard_logic_buttonbar.c, line: 55
msgid "level selection menu"
-msgstr "menú de selección de nivel"
+msgstr "menú de selecció del nivell"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 82
msgid "play next level!"
-msgstr "jugar al siguiente nivel!"
+msgstr "Juga al següent nivell!"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 160
msgid "Level Complete!"
-msgstr "Nivel Completo!"
+msgstr "Nivell completat!"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 164
#, c-format
msgid "Elapsed: %s"
-msgstr "Tiempo transcurrido: %s"
+msgstr "Transcorregut: %s"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 168
#, c-format
msgid "Base score: %d points"
-msgstr "Puntaje: %d puntos"
+msgstr "Puntuació base: %d punts"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 176
#, c-format
msgid "Objective Exceeded! %d%%"
-msgstr "Superó el objetivo! %d%%"
+msgstr "Objectiu superat! %d%%"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 181
#, c-format
msgid "Time bonus: %d points"
-msgstr "Bonus: %d puntos"
+msgstr "Bonificació de temps: %d punts"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 186
#, c-format
msgid "Final score: %d points"
-msgstr "Puntaje final: %d puntos"
+msgstr "Puntuació final: %d punts"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 191
msgid "A high score!"
-msgstr "Un record!"
+msgstr "És un rècord!"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 194
#, c-format
msgid "Previous best: %ld points"
-msgstr "Record anterior: %ld puntos"
+msgstr "Rècord anterior: %ld punts"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 199
msgid "Total score to date:"
-msgstr "Puntaje total al día de hoy:"
+msgstr "Puntuació total:"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 201
#, c-format
msgid "%ld points"
-msgstr "%ld puntos"
+msgstr "%ld punts"
#
# File: ../dialog_level.c, line: 68
msgid "reset level"
-msgstr "reiniciar nivel"
+msgstr "Torna a iniciar el nivell"
#
# File: ../dialog_level.c, line: 69
msgid "play level!"
-msgstr "jugar nivel!"
+msgstr "Juga el nivell!"
#
# File: ../dialog_level.c, line: 139
msgid "Available Levels"
-msgstr "Niveles disponibles"
+msgstr "Nivells disponibles"
#
# File: ../dialog_level_icons.c, line: 246
#, c-format
msgid "Level %d:"
-msgstr "Nivel %d:"
+msgstr "Nivell %d:"
#
# File: ../dialog_level_icons.c, line: 264
#, c-format
msgid "[not yet completed]"
-msgstr "[sin completar]"
+msgstr "[encara no l'heu completat]"
#
# File: ../dialog_level_icons.c, line: 267
#, c-format
msgid "level high score: %ld"
-msgstr "record para este nivel: %ld"
+msgstr "rècord del nivell: %ld"
#
# File: ../dialog_level_icons.c, line: 277
#, c-format
msgid "total score all levels: %ld"
-msgstr "puntaje total para todos los niveles: %ld"
+msgstr "puntuació total sumant tots els nivells: %ld"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 68
msgid "resume game!"
-msgstr "continuar juego!"
+msgstr "continueu jugant!"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 131
msgid "Game Paused"
-msgstr "Juego Pausado"
+msgstr "Joc en pausa"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 134
msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "Tiempo Transcurrido:"
+msgstr "Temps transcorregut:"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 186
@@ -155,47 +155,47 @@ msgstr "gPlanarity"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 190
msgid "Untangle the mess!"
-msgstr "Desenrrede este lío!"
+msgstr "Desfés l'embolic!"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 194
msgid "Drag vertices to eliminate crossed lines."
-msgstr "Arrastre los vértices para eliminar los cruces de"
+msgstr "Arrossegueu els vèrtex per desfer els encreuaments."
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 195
msgid "The objective may be a complete solution or"
-msgstr "líneas. El objetivo puede ser una solución"
+msgstr "L'objectiu ha de ser una solució completa o"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 196
msgid "getting as close as possible to solving an"
-msgstr "completa o acercarse lo más posible a resolver"
+msgstr "estar-hi tant a prop com sigui possible en un"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 197
msgid "unsolvable puzzle. Work quickly and"
-msgstr "un rompezabezas irresolvible. Trabaje rápido y"
+msgstr "puzle sense solució. Aneu de pressa i"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 198
msgid "exceed the objective for bonus points!"
-msgstr "supere los objetivos para obtener un bonus!"
+msgstr "supereu l'objectiu per obtenir una bonificació!"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 207
msgid "gPlanarity written by Monty <monty at xiph.org>"
-msgstr "gPlanarity escrito por Monty <monty at xiph.org>"
+msgstr "El gPlanarity ha estat escrit per Monty <monty at xiph.org>"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 208
msgid "as a demonstration of Gtk+/Cairo"
-msgstr "como una demostración de Gtk+/Cairo"
+msgstr "com a demostració del GTK+/Cairo"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 210
msgid "Original Flash version of Planarity by"
-msgstr "Versión Original en Flash de Planarity por"
+msgstr "La versió en Flash original és de"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 211
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "John Tantalo <john.tantalo at case.edu>"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 213
msgid "Original game concept by Mary Radcliffe"
-msgstr "Concepto original del juego por Mary Radcliffe"
+msgstr "El concepte original és de Mary Radcliffe"
#
# File: ../gameboard.c, line: 75
@@ -220,11 +220,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"ERROR: El manejador de ventanas parece estar ignorando la petición de "
-"redimensionamiento.\n"
-"Hay grandes chances de que se arruine algún tablero guardado más grande que\n"
-"el tamaño predeterminado de ventana.\n"
-"\n"
+"Error: El gestor de finestres sembla que ignora les peticions de canvi de "
+"mida.\n"
+"El més probable és que s'estigui intentant descodificar un tauler desat \n"
+"més gran que la mida de la finestra per defecte.\n"
#
# File: ../gameboard.c, line: 78
@@ -233,9 +232,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Clipping and/or expanding this board to the current window size...\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Recortando y/o expandiendo este tablero al tamaño actual de ventana...\n"
-"\n"
+msgstr "Retallant i/o expandint el tauler a la mida actual de la finestra...\n"
#
# File: ../gameboard.c, line: 184
@@ -252,42 +249,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"ERROR: El tamaño de ventana concedido por el manejador de ventanas no es\n"
-"el tamaño pedido por gPlanarity. Si el manejador de ventanas está "
-"configurado\n"
-"para ignorar los tamaños pedidos por las aplicaciones, hay grandes\n"
-"chances de que se arruinen los tableros guardados (y de\n"
-"que ahora todo se vea raro).\n"
+"ERROR: La mida de la finestra que pot oferir el gestor de finestres no és\n"
+"la mida que ha demanat el gPlanarity. Si el gestor de finestres està\n"
+"configurat per ignorar les peticions de mida, el més probable és que\n"
+"es barregin els taulers desats (i fa que ara tot es vegi divertit).\n"
"\n"
#
# File: ../gameboard_draw_intersection.c, line: 65
msgid "rather many, really"
-msgstr "realmente, más bien muchas"
+msgstr "N'hi ha masses"
#
# File: ../gameboard_draw_main.c, line: 370
#, c-format
msgid "ERROR: Could not load board icon \"%s\"\n"
-msgstr "ERROR: No se pudo cargar el icono de tablero \"%s\"\n"
+msgstr "ERROR: No es pot carregar la icona del tauler «%s»\n"
#
# File: ../gameboard_draw_main.c, line: 436
#, c-format
msgid "ERROR: Could not save board icon \"%s\"\n"
-msgstr "ERROR: no se pudo guardar el icono de tablero \"%s\"\n"
+msgstr "ERROR: No es pot desar la icona del tauler «%s»\n"
#
# File: ../gameboard_draw_score.c, line: 67
#, c-format
msgid "Level %d: %s"
-msgstr "Nivel %d: %s"
+msgstr "Nivell %d: %s"
#
# File: ../gameboard_draw_score.c, line: 68
#, c-format
msgid "Score: %d"
-msgstr "Puntaje: %d"
+msgstr "Puntuació: %d"
#
# File: ../gameboard_draw_score.c, line: 69
@@ -299,18 +294,18 @@ msgstr "%d%%"
# File: ../gameboard_draw_score.c, line: 70
#, c-format
msgid "Intersections: %ld"
-msgstr "Intersecciones: %ld"
+msgstr "Interseccions: %ld"
#
# File: ../gameboard_draw_score.c, line: 71
#, c-format
msgid "Objective: %s"
-msgstr "Objetivo: %s"
+msgstr "Objectiu: %s"
#
# File: ../gameboard_logic_buttonbar.c, line: 56
msgid "reset board"
-msgstr "reiniciar tablero"
+msgstr "torna a iniciar el taulell"
#
# File: ../gameboard_logic_buttonbar.c, line: 57
@@ -320,32 +315,32 @@ msgstr "pausa"
#
# File: ../gameboard_logic_buttonbar.c, line: 58
msgid "help / about"
-msgstr "ayuda/acerca de"
+msgstr "ajuda / quant a"
#
# File: ../gameboard_logic_buttonbar.c, line: 59
msgid "expand"
-msgstr "expandir"
+msgstr "expandeix"
#
# File: ../gameboard_logic_buttonbar.c, line: 60
msgid "shrink"
-msgstr "achicar"
+msgstr "encongeix"
#
# File: ../gameboard_logic_buttonbar.c, line: 61
msgid "hide/show lines"
-msgstr "ocultar/mostrar lineas"
+msgstr "mostra/amaga les línies"
#
# File: ../gameboard_logic_buttonbar.c, line: 62
msgid "mark intersections"
-msgstr "marcar intersecciones"
+msgstr "marca les interseccions"
#
# File: ../gameboard_logic_buttonbar.c, line: 63
msgid "click when finished!"
-msgstr "haga click cuando termine!"
+msgstr "cliqueu quan acabeu!"
#
# File: ../gameboard_logic.c, line: 371
@@ -354,7 +349,7 @@ msgid ""
"ERROR: Could not save board state for \"%s\":\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-"ERROR: No se pudo guardar el estado del tablero para \"%s\":\n"
+"ERROR: No es pot desar l'estat del tauler per «%s»:\n"
"\t%s\n"
#
@@ -364,7 +359,7 @@ msgid ""
"ERROR: Could not read saved board state for \"%s\":\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-"ERROR: No se pudo leer el estado de tablero guardado para \"%s\":\n"
+"ERROR: No es pot llegir l'estat del tauler per «%s»:\n"
"\t%s\n"
#
@@ -372,21 +367,22 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: edge references out of range vertex in save file\n"
msgstr ""
-"ADVERTENCIA: las referencias de las esquinas están fuera de rango en el "
-"archivo guardado\n"
+"AVÍS: referències de les cantonades fora del rang dels vèrtex al fitxer "
+"desat\n"
+"\n"
#
# File: ../graph_generate.c, line: 196
# File: ../graph_generate.c, line: 215
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for level name.\n"
-msgstr "No se pudo reservar memoria para el nombre del nivel.\n"
+msgstr "No es pot assignar memòria pel nom del nivell.\n"
#
# File: ../graph_generate.c, line: 210
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for level description.\n"
-msgstr "No se pudo reservar memoria para la descripción del nivel.\n"
+msgstr "No es pot assignar memòria per la descripció del nivell.\n"
#
# File: ../graph_region.c, line: 459
@@ -395,34 +391,34 @@ msgid ""
"region overlap adjustment failed in arc_arc_adj; \n"
" This is an internal error that should never happen.\n"
msgstr ""
-"falló el ajuste de la región de superposición en arc_arc_adj; \n"
-" Este es un error interno que nunca debería ocurrir.\n"
+"ha fallat l'ajust del sobreposat de la regió a arc_arc_adj; \n"
+" És un error intern que no hauria de passar mai.\n"
#
# File: ../graph_score.c, line: 67
msgid "zero intersections"
-msgstr "cero intersecciones"
+msgstr "zero interseccions"
#
# File: ../graph_score.c, line: 70
msgid "1 intersection or fewer"
-msgstr "1 intersección o menos"
+msgstr "1 intersecció o menys"
#
# File: ../graph_score.c, line: 72
msgid "1 intersection"
-msgstr "1 intersección"
+msgstr "1 intersecció"
#
# File: ../graph_score.c, line: 75
#, c-format
msgid "%d intersections%s"
-msgstr "%d intersecciones%s"
+msgstr "%d interseccions%s"
#
# File: ../graph_score.c, line: 77
msgid " or fewer"
-msgstr " o menos"
+msgstr " o menys"
#
# File: ../levelstate.c, line: 169
@@ -431,7 +427,7 @@ msgid ""
"ERROR: Could not save game state file \"%s\":\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-"ERROR: No se pudo guardar el archivo de estado del juego \"%s\":\n"
+"ERROR: No es pot desar el fitxer d'estat del joc «%s»:\n"
"\t%s\n"
#
@@ -441,7 +437,7 @@ msgid ""
"ERROR: Could not read game state file \"%s\":\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-"ERROR: No se pudo leer el archivo de estado del juego \"%s\":\n"
+"ERROR: No es pot llegir el fitxer d'estat del joc «%s»:\n"
"\t%s\n"
#
@@ -451,8 +447,7 @@ msgid ""
"ERROR: Could not create directory (%s) to save game state:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-"ERROR: No se pudo crear el directorio (%s) para guardar el estado del "
-"juego:\n"
+"ERROR: No es pot crear el directori (%s) per desar l'estat del joc:\n"
"\t%s\n"
#
@@ -463,7 +458,7 @@ msgid ""
"Trapped signal %d; saving state and exiting!\n"
msgstr ""
"\n"
-"Señal atrapada %d; guardando estado y saliendo!\n"
+"S'ha atrapat el senyal %d. Deso l'estat i surto!\n"
#
# File: ../main.c, line: 146
@@ -475,15 +470,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Imposible encontrar tipografias %s adecuadas!\n"
-"Se continuará, pero los resultados pueden ser pobres.\n"
-"\n"
+"No es pot trobar cap font %s disponible!\n"
+"Continuo, però el resultat podria ser pobre.\n"
#
# File: ../main.c, line: 149
# File: ../main.c, line: 167
msgid "bold italic"
-msgstr "negrita cursiva"
+msgstr "negreta cursiva"
#
# File: ../main.c, line: 149
@@ -495,13 +489,13 @@ msgstr "cursiva"
# File: ../main.c, line: 149
# File: ../main.c, line: 167
msgid "bold"
-msgstr "negrita"
+msgstr "negreta"
#
# File: ../main.c, line: 149
# File: ../main.c, line: 167
msgid "medium"
-msgstr "media"
+msgstr "normal"
#
# File: ../main.c, line: 164
@@ -514,9 +508,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"La tipografía %s seleccionada \"%s\" no es escalable! Esto es casi tan malo\n"
-"como no encontrar ninguna tipografía. Se continuará, pero se verá\n"
-"realmente pobre.\n"
+"La font %s seleccionada «%s» no es pot escalar! això és tant dolent\n"
+"com no trobar cap font. Continuo, però es veurà molt pobre.\n"
"\n"
#
@@ -526,8 +519,8 @@ msgid ""
"No homedir environment variable set! gPlanarity will be\n"
"unable to permanently save any progress or board state.\n"
msgstr ""
-"No hay asignada una variable de entorno homedir! gPlanarity será\n"
-"incapaz de guardar permanentemente su prograso o el estado del tablero.\n"
+"No està declarada la variable homedir! gPlanarity no podrà\n"
+"desar el progrés o l'estat del tauler de manera permanent.\n"
#
# File: ../timer.c, line: 51
@@ -545,4 +538,4 @@ msgstr "%d:%02d"
# File: ../timer.c, line: 55
#, c-format
msgid "%d seconds"
-msgstr "%d segundos"
+msgstr "%d segons"
diff --git a/po/es_ES.po b/po/de.po
similarity index 65%
copy from po/es_ES.po
copy to po/de.po
index bf7cfc2..78ee30c 100644
--- a/po/es_ES.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2007 Monty
# This file is distributed under the same license as the gPlanarity package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Nuke System <gplanarity.3.eatya at spamgourmet.com>, 2011.
#
-# Federico Vera <dktcoding at gmail dot com> 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: 16723\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Monty <monty at xiph.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-25 02:29-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-12 19:45-0300\n"
-"Last-Translator: Federico Vera <dktcoding at gmail dot com>\n"
-"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 15:08+0100\n"
+"Last-Translator: Nuke System <gplanarity.3.eatya at spamgourmet.com>\n"
+"Language-Team: deutsch <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 80
@@ -23,129 +23,129 @@ msgstr ""
# File: ../dialog_pause.c, line: 67
# File: ../gameboard_logic_buttonbar.c, line: 54
msgid "exit gPlanarity"
-msgstr "cerrar gPlanarity"
+msgstr "gPlanarity verlassen"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 81
# File: ../gameboard_logic_buttonbar.c, line: 55
msgid "level selection menu"
-msgstr "menú de selección de nivel"
+msgstr "Auswahl des Spielabschnitts"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 82
msgid "play next level!"
-msgstr "jugar al siguiente nivel!"
+msgstr "nächsten Abschnitt spielen!"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 160
msgid "Level Complete!"
-msgstr "Nivel Completo!"
+msgstr "Abschnitt gelöst!"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 164
#, c-format
msgid "Elapsed: %s"
-msgstr "Tiempo transcurrido: %s"
+msgstr "Verstrichen: %s"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 168
#, c-format
msgid "Base score: %d points"
-msgstr "Puntaje: %d puntos"
+msgstr "Grundbonus: %d Punkte"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 176
#, c-format
msgid "Objective Exceeded! %d%%"
-msgstr "Superó el objetivo! %d%%"
+msgstr "Ziel übertroffen! %d%%"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 181
#, c-format
msgid "Time bonus: %d points"
-msgstr "Bonus: %d puntos"
+msgstr "Zeitbonus: %d Punkte"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 186
#, c-format
msgid "Final score: %d points"
-msgstr "Puntaje final: %d puntos"
+msgstr "Endstand: %d Punkte"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 191
msgid "A high score!"
-msgstr "Un record!"
+msgstr "Ein Höchststand!"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 194
#, c-format
msgid "Previous best: %ld points"
-msgstr "Record anterior: %ld puntos"
+msgstr "Voriger bester: %ld Punkte"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 199
msgid "Total score to date:"
-msgstr "Puntaje total al día de hoy:"
+msgstr "Bisheriger Gesamtpunktestand:"
#
# File: ../dialog_finish.c, line: 201
#, c-format
msgid "%ld points"
-msgstr "%ld puntos"
+msgstr "%ld Punkte"
#
# File: ../dialog_level.c, line: 68
msgid "reset level"
-msgstr "reiniciar nivel"
+msgstr "Abschnitt zurücksetzen"
#
# File: ../dialog_level.c, line: 69
msgid "play level!"
-msgstr "jugar nivel!"
+msgstr "Abschnitt spielen!"
#
# File: ../dialog_level.c, line: 139
msgid "Available Levels"
-msgstr "Niveles disponibles"
+msgstr "Verfügbare Abschnitte"
#
# File: ../dialog_level_icons.c, line: 246
#, c-format
msgid "Level %d:"
-msgstr "Nivel %d:"
+msgstr "Abschnitt %d:"
#
# File: ../dialog_level_icons.c, line: 264
#, c-format
msgid "[not yet completed]"
-msgstr "[sin completar]"
+msgstr "[noch ungelöst]"
#
# File: ../dialog_level_icons.c, line: 267
#, c-format
msgid "level high score: %ld"
-msgstr "record para este nivel: %ld"
+msgstr "Abschnittshöchststand: %ld"
#
# File: ../dialog_level_icons.c, line: 277
#, c-format
msgid "total score all levels: %ld"
-msgstr "puntaje total para todos los niveles: %ld"
+msgstr "Gesamtpunktestand für alle Abschnitte: %ld"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 68
msgid "resume game!"
-msgstr "continuar juego!"
+msgstr "Spiel fortsetzen!"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 131
msgid "Game Paused"
-msgstr "Juego Pausado"
+msgstr "Spiel pausiert"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 134
msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "Tiempo Transcurrido:"
+msgstr "Verstrichene Zeit:"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 186
@@ -155,57 +155,57 @@ msgstr "gPlanarity"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 190
msgid "Untangle the mess!"
-msgstr "Desenrrede este lío!"
+msgstr "Entwirre das Durcheinander!"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 194
msgid "Drag vertices to eliminate crossed lines."
-msgstr "Arrastre los vértices para eliminar los cruces de"
+msgstr "Verschiebe Knoten um Linienüberscheidungen zu beseitigen."
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 195
msgid "The objective may be a complete solution or"
-msgstr "líneas. El objetivo puede ser una solución"
+msgstr "Das Ziel kann eine vollständige Lösung oder bei"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 196
msgid "getting as close as possible to solving an"
-msgstr "completa o acercarse lo más posible a resolver"
+msgstr "unlösbaren Puzzles eine möglichst vollständige"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 197
msgid "unsolvable puzzle. Work quickly and"
-msgstr "un rompezabezas irresolvible. Trabaje rápido y"
+msgstr "Lösung sein. Sei schnell und übertreffe die Zeit-"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 198
msgid "exceed the objective for bonus points!"
-msgstr "supere los objetivos para obtener un bonus!"
+msgstr "vorgabe um Bonuspunkte zu erhalten!"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 207
msgid "gPlanarity written by Monty <monty at xiph.org>"
-msgstr "gPlanarity escrito por Monty <monty at xiph.org>"
+msgstr "gPlanarity wurde geschrieben von Monty <monty at xiph.org>"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 208
msgid "as a demonstration of Gtk+/Cairo"
-msgstr "como una demostración de Gtk+/Cairo"
+msgstr "als eine Demonstration von GTK+/Cairo."
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 210
msgid "Original Flash version of Planarity by"
-msgstr "Versión Original en Flash de Planarity por"
+msgstr "Die ursprüngliche Flash-Version von Planarity stammt"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 211
msgid "John Tantalo <john.tantalo at case.edu>"
-msgstr "John Tantalo <john.tantalo at case.edu>"
+msgstr "von John Tantalo <john.tantalo at case.edu>"
#
# File: ../dialog_pause.c, line: 213
msgid "Original game concept by Mary Radcliffe"
-msgstr "Concepto original del juego por Mary Radcliffe"
+msgstr "Ursprüngliches Spielkonzept von Mary Radcliffe"
#
# File: ../gameboard.c, line: 75
@@ -220,10 +220,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"ERROR: El manejador de ventanas parece estar ignorando la petición de "
-"redimensionamiento.\n"
-"Hay grandes chances de que se arruine algún tablero guardado más grande que\n"
-"el tamaño predeterminado de ventana.\n"
+"FEHLER: Die Fensterverwaltung scheint Anfragen zur Änderung der\n"
+"Fenstergröße zu ignorieren. Dies bringt möglicherweise gespeicherte\n"
+"Aufstellungen durcheinander, die größer als die Vorgabefenstergröße sind.\n"
"\n"
#
@@ -234,12 +233,12 @@ msgid ""
"Clipping and/or expanding this board to the current window size...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Recortando y/o expandiendo este tablero al tamaño actual de ventana...\n"
+"Beschneide und/oder erweitere Spielbrett auf derzeitige Fenstergröße...\n"
"\n"
#
# File: ../gameboard.c, line: 184
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -252,42 +251,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"ERROR: El tamaño de ventana concedido por el manejador de ventanas no es\n"
-"el tamaño pedido por gPlanarity. Si el manejador de ventanas está "
-"configurado\n"
-"para ignorar los tamaños pedidos por las aplicaciones, hay grandes\n"
-"chances de que se arruinen los tableros guardados (y de\n"
-"que ahora todo se vea raro).\n"
+"FEHLER: Die von der Fensterverwaltung gewährte Fenstergröße\n"
+"entspricht nicht der angeforderten. Sollte die Fensterverwaltung\n"
+"eingestellt sein, die Größenangaben der Anwendung zu übergehen,\n"
+"so sind spätere Störungen in gespeicherten Aufstellungen\n"
+"wahrscheinlich (und jetzt ein seltsames Aussehen).\n"
"\n"
#
# File: ../gameboard_draw_intersection.c, line: 65
msgid "rather many, really"
-msgstr "realmente, más bien muchas"
+msgstr "ziemlich viele"
#
# File: ../gameboard_draw_main.c, line: 370
#, c-format
msgid "ERROR: Could not load board icon \"%s\"\n"
-msgstr "ERROR: No se pudo cargar el icono de tablero \"%s\"\n"
+msgstr "FEHLER: Konnte Aufstellungsvorschau \"%s\" nicht laden\n"
#
# File: ../gameboard_draw_main.c, line: 436
#, c-format
msgid "ERROR: Could not save board icon \"%s\"\n"
-msgstr "ERROR: no se pudo guardar el icono de tablero \"%s\"\n"
+msgstr "FEHLER: Konnte Aufstellungsvorschau \"%s\" nicht speichern\n"
#
# File: ../gameboard_draw_score.c, line: 67
#, c-format
msgid "Level %d: %s"
-msgstr "Nivel %d: %s"
+msgstr "Abschnitt %d: %s"
#
# File: ../gameboard_draw_score.c, line: 68
#, c-format
msgid "Score: %d"
-msgstr "Puntaje: %d"
+msgstr "Punktestand: %d"
#
# File: ../gameboard_draw_score.c, line: 69
@@ -299,53 +297,53 @@ msgstr "%d%%"
# File: ../gameboard_draw_score.c, line: 70
#, c-format
msgid "Intersections: %ld"
-msgstr "Intersecciones: %ld"
+msgstr "Überschneidungen: %ld"
#
# File: ../gameboard_draw_score.c, line: 71
#, c-format
msgid "Objective: %s"
-msgstr "Objetivo: %s"
+msgstr "Ziel: %s"
#
# File: ../gameboard_logic_buttonbar.c, line: 56
msgid "reset board"
-msgstr "reiniciar tablero"
+msgstr "Aufstellung zurücksetzen"
#
# File: ../gameboard_logic_buttonbar.c, line: 57
msgid "pause"
-msgstr "pausa"
+msgstr "Pause"
#
# File: ../gameboard_logic_buttonbar.c, line: 58
msgid "help / about"
-msgstr "ayuda/acerca de"
+msgstr "Hilfe / Über"
#
# File: ../gameboard_logic_buttonbar.c, line: 59
msgid "expand"
-msgstr "expandir"
+msgstr "ausdehnen"
#
# File: ../gameboard_logic_buttonbar.c, line: 60
msgid "shrink"
-msgstr "achicar"
+msgstr "schrumpfen"
#
# File: ../gameboard_logic_buttonbar.c, line: 61
msgid "hide/show lines"
-msgstr "ocultar/mostrar lineas"
+msgstr "verberge/zeige Linien"
#
# File: ../gameboard_logic_buttonbar.c, line: 62
msgid "mark intersections"
-msgstr "marcar intersecciones"
+msgstr "markiere Überschneidungen"
#
# File: ../gameboard_logic_buttonbar.c, line: 63
msgid "click when finished!"
-msgstr "haga click cuando termine!"
+msgstr "klicke wenn fertig!"
#
# File: ../gameboard_logic.c, line: 371
@@ -354,7 +352,7 @@ msgid ""
"ERROR: Could not save board state for \"%s\":\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-"ERROR: No se pudo guardar el estado del tablero para \"%s\":\n"
+"FEHLER: Konnte Spielbrettstatus nicht speichern für \"%s\":\n"
"\t%s\n"
#
@@ -364,65 +362,65 @@ msgid ""
"ERROR: Could not read saved board state for \"%s\":\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-"ERROR: No se pudo leer el estado de tablero guardado para \"%s\":\n"
+"FEHLER: Konnte gespeicherten Spielbrettstatus nicht lesen für \"%s\":\n"
"\t%s\n"
#
# File: ../graph.c, line: 923
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: edge references out of range vertex in save file\n"
msgstr ""
-"ADVERTENCIA: las referencias de las esquinas están fuera de rango en el "
-"archivo guardado\n"
+"WARNUNG: Kante referenziert Knoten jenseits darstellbaren\n"
+"Bereichs in Speicherdatei\n"
#
# File: ../graph_generate.c, line: 196
# File: ../graph_generate.c, line: 215
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for level name.\n"
-msgstr "No se pudo reservar memoria para el nombre del nivel.\n"
+msgstr "Konnte Speicher für Abschnittsname nicht belegen.\n"
#
# File: ../graph_generate.c, line: 210
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for level description.\n"
-msgstr "No se pudo reservar memoria para la descripción del nivel.\n"
+msgstr "Konnte Speicher für Abschnittsbeschreibung nicht belegen.\n"
#
# File: ../graph_region.c, line: 459
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"region overlap adjustment failed in arc_arc_adj; \n"
" This is an internal error that should never happen.\n"
msgstr ""
-"falló el ajuste de la región de superposición en arc_arc_adj; \n"
-" Este es un error interno que nunca debería ocurrir.\n"
+"Anpassung der Überlappung von Regionen schlug fehl in arc_arc_adj;\n"
+"Dies ist ein interner Fehler, der nie vorkommen sollte.\n"
#
# File: ../graph_score.c, line: 67
msgid "zero intersections"
-msgstr "cero intersecciones"
+msgstr "keine Überschneidungen"
#
# File: ../graph_score.c, line: 70
msgid "1 intersection or fewer"
-msgstr "1 intersección o menos"
+msgstr "1 Überschneidung oder weniger"
#
# File: ../graph_score.c, line: 72
msgid "1 intersection"
-msgstr "1 intersección"
+msgstr "1 Überschneidung"
#
# File: ../graph_score.c, line: 75
#, c-format
msgid "%d intersections%s"
-msgstr "%d intersecciones%s"
+msgstr "%d Überschneidungen%s"
#
# File: ../graph_score.c, line: 77
msgid " or fewer"
-msgstr " o menos"
+msgstr " oder weniger"
#
# File: ../levelstate.c, line: 169
@@ -431,7 +429,7 @@ msgid ""
"ERROR: Could not save game state file \"%s\":\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-"ERROR: No se pudo guardar el archivo de estado del juego \"%s\":\n"
+"FEHLER: Konnte Spielstanddatei \"%s\" nicht speichern:\n"
"\t%s\n"
#
@@ -441,7 +439,7 @@ msgid ""
"ERROR: Could not read game state file \"%s\":\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-"ERROR: No se pudo leer el archivo de estado del juego \"%s\":\n"
+"FEHLER: Konnte Spielstanddatei \"%s\" nicht lesen:\n"
"\t%s\n"
#
@@ -451,8 +449,8 @@ msgid ""
"ERROR: Could not create directory (%s) to save game state:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-"ERROR: No se pudo crear el directorio (%s) para guardar el estado del "
-"juego:\n"
+"FEHLER: Konnte Verzeichnis (%s) zum Speichern des Spielstandes nicht "
+"anlegen:\n"
"\t%s\n"
#
@@ -463,7 +461,7 @@ msgid ""
"Trapped signal %d; saving state and exiting!\n"
msgstr ""
"\n"
-"Señal atrapada %d; guardando estado y saliendo!\n"
+"Signal %d empfangen; speichere Status und beende!\n"
#
# File: ../main.c, line: 146
@@ -475,37 +473,38 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Imposible encontrar tipografias %s adecuadas!\n"
-"Se continuará, pero los resultados pueden ser pobres.\n"
+"Kann keine passenden %s-Schriftarten finden!\n"
+"Setze fort, doch armselige Ergebnisse sind zu erwarten.\n"
"\n"
#
# File: ../main.c, line: 149
# File: ../main.c, line: 167
msgid "bold italic"
-msgstr "negrita cursiva"
+msgstr "fett kursiv"
#
# File: ../main.c, line: 149
# File: ../main.c, line: 167
msgid "italic"
-msgstr "cursiva"
+msgstr "kursiv"
#
# File: ../main.c, line: 149
# File: ../main.c, line: 167
msgid "bold"
-msgstr "negrita"
+msgstr "fett"
#
# File: ../main.c, line: 149
# File: ../main.c, line: 167
+#, fuzzy
msgid "medium"
-msgstr "media"
+msgstr "mittel"
#
# File: ../main.c, line: 164
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Selected %s font \"%s\" is not scalable! This is almost as bad\n"
@@ -514,9 +513,9 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"La tipografía %s seleccionada \"%s\" no es escalable! Esto es casi tan malo\n"
-"como no encontrar ninguna tipografía. Se continuará, pero se verá\n"
-"realmente pobre.\n"
+"Gewählte %s-Schriftart \"%s\" ist nicht skalierbar! Das ist\n"
+"fast so schlecht wie überhaupt keine. Fahre fort, obwohl\n"
+"es tatsächlich sehr armselig aussehen könnte.\n"
"\n"
#
@@ -526,8 +525,8 @@ msgid ""
"No homedir environment variable set! gPlanarity will be\n"
"unable to permanently save any progress or board state.\n"
msgstr ""
-"No hay asignada una variable de entorno homedir! gPlanarity será\n"
-"incapaz de guardar permanentemente su prograso o el estado del tablero.\n"
+"Es wurde kein Basisverzeichnis angegeben! gPlanarity wird\n"
+"Fortschritte und Aufstellungen nicht dauerhaft speichern können.\n"
#
# File: ../timer.c, line: 51
@@ -545,4 +544,4 @@ msgstr "%d:%02d"
# File: ../timer.c, line: 55
#, c-format
msgid "%d seconds"
-msgstr "%d segundos"
+msgstr "%d Sekunden"
diff --git a/version.h b/version.h
index 18db7d0..63c44d6 100644
--- a/version.h
+++ b/version.h
@@ -1,2 +1,2 @@
-#define VERSION "$Id: version.h 16723 2009-11-25 07:38:21Z xiphmont $ "
-/* DO NOT EDIT: Automated versioning hack [Wed Nov 25 02:37:41 EST 2009] */
+#define VERSION "$Id: version.h 17906 2011-03-23 09:33:07Z xiphmont $ "
+/* DO NOT EDIT: Automated versioning hack [Wed Mar 23 05:30:26 EDT 2011] */
--
Packaging for gplanarity
More information about the Pkg-games-commits
mailing list