Bug#456529: hex-a-hop: [INTL:nl] Some more corrections to the Dutch translation

Bas Wijnen shevek at fmf.nl
Sun Dec 16 15:35:02 UTC 2007


Hi,

On Sun, Dec 16, 2007 at 02:22:45PM +0100, Roland Clobus wrote:
> -"Bedankt voor het spelen. Ik hoop de je het leuk vond.\n"
> +"Bedankt voor het spelen. Ik hoop dat je het leuk vond.\n"

Right.

> I suggest to keep the extra spaces in this string, otherwise it will not
> be shown (too high on the screen)

When I made the translation, I understood that the "newlines using
spaces"-approach was about to be abandoned, and that translators
shouldn't use the feature.  If this is the case, the request should of
course be to do the alignment the way it should be done.

> And here is a correction for the .desktop file:
> 
> -Comment[nl]=Puzzlespel gebaseerd op horizontale tegels
> +Comment[nl]=Puzzelspel gebaseerd op zeshoekige tegels

Hmm, I must have been working on the translation too long when I wrote
that. ;-)

Thanks for the help,
Bas

-- 
I encourage people to send encrypted e-mail (see http://www.gnupg.org).
If you have problems reading my e-mail, use a better reader.
Please send the central message of e-mails as plain text
   in the message body, not as HTML and definitely not as MS Word.
Please do not use the MS Word format for attachments either.
For more information, see http://pcbcn10.phys.rug.nl/e-mail.html
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Digital signature
Url : http://lists.alioth.debian.org/pipermail/pkg-games-devel/attachments/20071216/b3878a87/attachment.pgp 


More information about the Pkg-games-devel mailing list