<html>
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Bonjour, le jeu 3D Neverball permet d'enregistrer un "replay" des
essais du joueur. Présentement, ces "replays" sont appelés "films".
Ce n'est pas une traduction outrageuse, mais il me semble que ça
laisse à désirer. Après une discussion avec Mehdi Yousfi-Monod,
principal traducteur francophone de Neverball, nous n'avons pas pu
trouver une alternative convaincante. Mehdi a regardé du côté de
X-Moto pour inspiration, mais n'y a trouvé que... "replay" :-/ Je
m'en remets donc à traduc.org.<br>
<br>
Comme indiqué dans le billet où notre discussion a été initiée (
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=700287">http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=700287</a> ) plusieurs
alternatives ont été considérées :<br>
<ul>
<li>Reprise. Semble rare dans ce sens en France. Plusieurs autres
sens</li>
<li>Relecture. Problème sémantique (pas de "lecture" première). A
d'autres sens</li>
</ul>
<br>
Devrait-on choisir un autre terme? Garder "film"?<br>
<br>
Prière de m'adresser vos réponses<br>
Merci<br>
</body>
</html>