<html>
  <head>

    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Bonjour, le jeu 3D Neverball permet d'enregistrer un "replay" des
    essais du joueur. Présentement, ces "replays" sont appelés "films".
    Ce n'est pas une traduction outrageuse, mais il me semble que ça
    laisse à désirer. Après une discussion avec Mehdi Yousfi-Monod,
    principal traducteur francophone de Neverball, nous n'avons pas pu
    trouver une alternative convaincante. Mehdi a regardé du côté de
    X-Moto pour inspiration, mais n'y a trouvé que... "replay" :-/ Je
    m'en remets donc à traduc.org.<br>
    <br>
    Comme indiqué dans le billet où notre discussion a été initiée (
    <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=700287">http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=700287</a> ) plusieurs
    alternatives ont été considérées :<br>
    <ul>
      <li>Reprise. Semble rare dans ce sens en France. Plusieurs autres
        sens</li>
      <li>Relecture. Problème sémantique (pas de "lecture" première). A
        d'autres sens</li>
    </ul>
    <br>
    Devrait-on choisir un autre terme? Garder "film"?<br>
    <br>
    Prière de m'adresser vos réponses<br>
    Merci<br>
  </body>
</html>