[pkg-ggz-commits] r268 - in ggz-gtk-client/trunk: . debian po

josef-guest at alioth.debian.org josef-guest at alioth.debian.org
Thu Nov 15 22:44:49 UTC 2007


Author: josef-guest
Date: 2007-11-15 22:44:48 +0000 (Thu, 15 Nov 2007)
New Revision: 268

Added:
   ggz-gtk-client/trunk/po/
   ggz-gtk-client/trunk/po/af.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/am.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/ar.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/az.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/be.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/bg.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/bn.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/bn_IN.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/ca.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/cs.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/cy.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/da.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/de.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/dz.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/el.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/en_CA.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/en_GB.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/es.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/et.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/eu.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/fa.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/fi.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/fr.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/ga.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/gl.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/gu.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/he.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/hi.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/hr.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/hu.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/id.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/is.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/it.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/ja.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/ka.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/ko.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/lt.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/lv.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/mk.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/ml.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/mn.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/mr.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/ms.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/nb.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/ne.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/nl.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/nn.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/oc.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/or.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/pa.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/pl.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/pt.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/pt_BR.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/ro.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/ru.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/rw.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/si.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/sk.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/sl.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/sq.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/sr.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/sr at Latn.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/sv.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/ta.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/te.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/th.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/tr.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/uk.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/vi.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/wa.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/xh.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/zh_CN.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/zh_HK.po
   ggz-gtk-client/trunk/po/zh_TW.po
Modified:
   ggz-gtk-client/trunk/debian/changelog
Log:
- merge http://hq.ggzgamingzone.org/~josef/diffs/ggz-gtk-client-branch-ggz-0-0-14.diff



Modified: ggz-gtk-client/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/debian/changelog	2007-11-15 22:20:56 UTC (rev 267)
+++ ggz-gtk-client/trunk/debian/changelog	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -1,3 +1,9 @@
+ggz-gtk-client (0.0.14-3) UNRELEASED; urgency=low
+
+  * Addition of dozens of translations from GNOME
+
+ -- Josef Spillner <josef at ggzgamingzone.org>  Thu, 15 Nov 2007 23:42:17 +0100
+
 ggz-gtk-client (0.0.14-2) unstable; urgency=low
 
   * Disabled gaim plugin again, because gaim-dev has been removed

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/af.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/af.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/af.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1163 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/af.po)
+# Gnome-games in Afrikaans.
+# Copyright (C) 2007 Samuel Murray
+# This file is distributed under the same license as the Gnome-games package.
+# Samuel Murray <afrikaans at gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gnome-games GNOME TRUNK\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-06 12:44+0200\n"
+"Last-Translator: Samuel Murray <afrikaans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "Aangaande"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <gebruikernaam> <boodskap> . Por 'n speler privaat"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <boodskap> .......... Boodskap aan jou tafel"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <boodskap> ........... Admin-bevel"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <gebruikernaam> .......... Biep 'n speler"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Kry hulp"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. Kry lys van jou vriende"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore ................... Lys van mense wat jy ignoreer"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <gebruikernaam> .......... Skop 'n speler uit die kamer"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <gebruiker> ........... Muilband 'n speler om te voorkom dat hulle praat"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <gebruiker> ......... Haal die muilband af sodat 'n speler kan praat"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <gebruikernaam> ........... Verban 'n speler uit die kamer"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Jy het 'n onbekende boodskap van %s ontvang."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "Jy is deur %s gebiep."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Gebruik: /msg <gebruikernaam> <boodskap>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    Stuur 'n private boodskap aan 'n gebruiker op die netwerk."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Biep gestuur aan %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (aangemeld)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (afgemeld)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Geselsiebevele"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <aksie> .............. Stuur 'n aksie"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "Het %s by jou vriendelys gevoeg."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "Het %s van jou vriendelys verwyder."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "Het %s by jou ignoreerlys gevoeg."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "Het %s van jou ignoreerlys verwyder."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Mense wat tans jou vriende is"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Mense wat jy tans ignoreer"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Meer as een passing:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Is jy seker jy wil afsluit?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Afsluit?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Bedienerstatistiek werk nog nie. Indien\n"
+"jy wil help, roer jou riete na\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Werk nog nie"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Spelerstatistiek werk nog nie. Indien\n"
+"jy wil help, roer jou riete na\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "Jy moet 'n tafel merk voor jy daarby kan aansluit."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Kon nie aansluit nie"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Daardie tafel is vol."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Kon nie spelmodule laat loop nie."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Spelfout"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "Jy moet 'n tafel merk voor jy dit kan dophou."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Kon nie toekyk nie"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Kon nie by tafel aansluit nie.\n"
+"Aansluit gestaak."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Aansluitfout"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "Ontkoppel van die GGZ Gaming Zone-bediener"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Begin 'n nuwe speletjie by 'n nuwe tafel speel"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Sluit aan by 'n bestaande speletjie"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "Hou 'n bestaande speletjie dop - word 'n toekyker by die tafel"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Verlaat die speletjie wat jy tans speel"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr "Wys die eienskappedialoog om die kliëntinstellings te verander"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr "Wys die speletjiestatistiek vir die huidige kamer se tipe speletjie"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Sluit die GGZ-kliënt af."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Saamgestel met ontfouting."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Koppel"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Ontkoppel"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluit"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Laat loop"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Sluit aan"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Dophou"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Verlaat"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigeer"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Eienskappe"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Bekyk"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Kamerlys"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Spelerlys"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Bedienerstatistiek"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Spelerstatistiek"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Speletjiestipes"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Statistiek"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Huidige kamer:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Boodskap:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Stuur"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ Gaming Zone"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Slimmerd"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Allesweet"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Brandwag"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Kaptein"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Ridder"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Engel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Silwerheer"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Arend"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampier"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Stamhoof"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Kolonel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Generaal"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Majoor"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Skout"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Luitenant"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Bekruiper"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Wetenskaplike"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Slimkop"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Entiteit"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Skepper"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ-gemeenskap (vinnig)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Plaaslike ontwikkelaarbediener"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Dit is die eerste keer wat jy die GTK+ GGZ Gaming Zone-kliënt laat loop. "
+"Wil jy graag 'n paar verstek-bedienerprofiele skep?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Jy het nie hierdie speletjie nie. Jy kan dit aflaai\n"
+"van %s af."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Kon nie laat loop nie"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Kon nie speletjiemodule uitvoer nie.\n"
+" Laatloop gestaak."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Het speletjie laat loop"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Kon nie laat loop nie"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Jy kan net een speletjie op 'n slag speel."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Jy is steeds by 'n tafel nie."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Jy moet in 'n kamer wees om 'n speletjie te laat loop.\n"
+"Laatloop gestaak"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Geen tipes speletjies vir hierdie bediener gedefinieer nie.\n"
+"Laatloop gestaak."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "Hierdie speletjie werk nie met toekyker nie."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Jy moet die GGZ-kliënt direk laat loop om\n"
+"hierdie speletjie te kan speel."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Kon nie aan bediener koppel nie: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Jou nuwe wagwoord is %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Nuwe wagwoord"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Spelers op bediener: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Huidige kamer: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Jy't aangesluit by kamer \"%s\"."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Kon nie by kamer aansluit nie: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "Jy kan nie gesels as jy nie in 'n kamer is nie."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Jy het nie toestemming om hier te gesels nie."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Geen private geselsies by die tafel nie!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Daardie speler is nie in die kamer nie!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "Kon nie die geselsie stuur nie."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Jy is nie by 'n tafel nie."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Geselsie het misluk: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Kon nie tafel laat loop nie: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Jy het by die tafel %d aangesluit."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Kon nie by tafel aansluit nie: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "Jy is deur %s van die tafel geskop."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Jy het die tafel verlaat."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Die speletjie is verby."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Daar was fout met die speletjiesbediener."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Kon nie tafel verlaat nie: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**geen**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Aflyn"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Koppel tans"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Herkoppel tans"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "Aanlyn"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Meld tans aan"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Aangemeld"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Kamer"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Gesels tans"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Tafel"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Speel tans"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Tafel"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Meld tans af"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Bedienerfout: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Van bediener ontkoppel."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Tipe speletjie:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Outeur:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Beskrywing:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Tuisblad:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Kon nie tafel laat loop nie.\n"
+" Laatloop gestaak."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "Ongeldige getal botte gespesifiseer"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Sitplektoewysing"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Tipe speletjie:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Getal sitplekke"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Outeur:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrywing:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Tuisblad:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Sitplek %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Rekenaar"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Onbeset"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Gereserveer vir"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Spelbeskrywing   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Aanmeld"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Daardie gebruikernaam word reeds gebruik."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Stawing het misluk.\n"
+"Gee seblief die regte wagwoord."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "Die gebruikernaam is te lank!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "Ongeldige gebruikernaam, moenie spesiale karakters gebruik nie!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Aanmeld het om onbekende rede misluk: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Bedienerprofiel"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profiel:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Bediener:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Gebruikernaam:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Wagwoord:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "E-pos:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Gewone aanmelding"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Gasteaanmelding"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Toetreeaanmelding"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Boodskap van die dag"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "Met watter kliënt wil jy graag hierdie speletjie speel?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Moenie weer vra nie."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Spelerinligting"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Spelervatsel:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Tafel:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Rekening:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Rekord:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Gradering:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Rang:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Telling:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Geregistreer"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Gas"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Gasheer"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrateur"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Bot"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Vriende"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoreer"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Eienskappe bygewerk"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bevestig:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Wysig"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Bediener"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Geselsiefont:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Verander"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "Ignoreer aansluit/weggaan-boodskappe"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Spletjieklanke"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Outo-inkeep"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Tydstempel geselsies"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Reëlvou"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Geselsiekleur"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Verstekgeselsiekleur vir aan jou vriende"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Geselsiekleur vir wanneer jou naam getik word"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Geselsiekleur vir alle ander geselsies"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Gewone kleur"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Merkkleur"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Vriendkleur"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Swart agtergrond"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Wit agtergrond"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Gesels"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "Al die volgende inligting is opsioneel."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Stad:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Provinsie:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Land:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Gebruikerinligting"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Enkelkliek-kamerbinnekom"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Wys alles"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Wys nuwes"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Wys belangrikes"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Wys geen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Opsies"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Kies font"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Kamerinligting"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Speletjienaam:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Kamerbeskrywing:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Hierdie kamer het geen speletjie nie"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "NVT"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Onbekende kamer"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "Jy kan nie by 'n kamer aansluit nie; jy's nie aangemeld nie"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Jy's reeds tussen kamers"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "Jy kan nie van kamer verwissel terwyl jy 'n speletjie speel nie"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Kon nie by kamer aansluit nie"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Ander kamers"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Kamer"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Geen beskrywing beskikbaar nie."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Sitplekke"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrywing"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Kamerfiltering werk nog nie. Indien\n"
+"jy hulp verlang, roer jou riete na\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Webadres"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Outeur"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Kamerlys-filter:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Stel"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/am.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/am.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/am.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/am.po)
+# Translations into the Amharic Language.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+# Ge'ez Frontier Foundation <locales at geez.org>, 2002.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
+"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales at geez.org>\n"
+"Language-Team: Amharic <locales at geez.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "ጨዋታ"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "ነጥብ፦"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "ምንም"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/ar.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/ar.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/ar.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1302 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/ar.po)
+# translation of gnome-games.HEAD.ar.po to
+# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi at arabeyes.org>, 2002.
+# Arafat Medini <lumina at silverpen.de>, 2003.
+# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 at yahoo.com>, 2004.
+# Djihed Afifi <djihed at gmail.com>, 2006.
+# Meno25 , 2007.
+# Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>, 2007.
+# Ahmad Farghal <ahmad.farghal at gmail.com>, 2007.
+# Anas Husseini <linux.anas at gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-22 20:34+0200\n"
+"Last-Translator: Anas Husseini <linux.anas at gmail.com>\n"
+"Language-Team:  Arabic <doc at arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
+"n<=10 ? 2 : 3\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "حوْل"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <username> <message> .رسالة خاصة للاعب"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <رسالة> .......... رسالة لطاولتك"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <message> ...........أمر إداري"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <اسم مستخدم> .......... تنبيه لاعب"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help..........................احصل على المساعدة"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. قائمة بأصدقائك"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr ""
+"/ignore....................اعرض قائمة بالأشخاص الذين "
+"تتجاهلهم"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <username> ..........طرد لاعب من الحجرة"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <username> ...........تنبيه لاعب لمنعه من الكلام"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <username> .........عكس العملية لكي تسمح للاعب "
+"بالكلام"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <username> ...........منع لاعب من الخادم"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "وصلتك رسالة مجهولة من %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "لقد تم تنبيهك بواسطة %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "الإستخدام: /msg <اسم المستخدم> <رسالة>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    يرسل رسائل خاصة لمستخدم على الشبكة."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "أُرسِل جرس إلى %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (ولج)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (خرج)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "أوامر الدردشة"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <إجراء> .............. أرسل إجراء"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "أضيف %s إلى قائمة أصدقائك."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "أزيل %s من قائمة أصدقائك."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "أضيف %s إلى قائمة التجاهل."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "أزيل %s من قائمة التجاهل."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "الأشخاص الذين هم حاليا أصدقاؤك"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "الأشخاص الذين تتجاهلهم حاليا"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "تطابقات متعددة:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الخروج ؟"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "اخرج؟"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"حالة الخادم لم يتم تضمينها بعد لو\n"
+" تود المساعدة اذهب إلى \n"
+" http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "غير مطبق"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"حالة اللاعبين لم يتم تضمينها بعد لو\n"
+" تود المساعدة اذهب إلى \n"
+" http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:294
+msgid ""
+"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n"
+"The configuration dialog will be invoked now."
+msgstr ""
+"مساعدة منطقة ألعاب ج ج ز تحتاج متصفحا لكي "
+"يتم تأكيدها.\n"
+" التأكيد سيتم عرضه الآن."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:308
+msgid ""
+"Inline game help is not implemented yet. Help\n"
+"is on our website. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"المساعدة المحلية لم يتم تضمينها. "
+"المساعدة\n"
+" في موقعنا. لو\n"
+" كنت تريد المساعدة توجه إلى\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr ""
+"لا بد من أن تقوم بتظليل مائدة قبل أن تنضم "
+"لها."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "خطأ أثناء الإنضمام"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "هذه الطاولة ممتلئة."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr ""
+"حدث خطأ أثناء محاولة إطلاق وحدة اللعبة "
+"النمطية."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "خطأ في اللعبة"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr ""
+"لابد من أن تقوم بتظليل مائدة قبل أن "
+"تشاهدها."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "خطأ عند التفرج"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"فشل في الانضمام للمائدة. \n"
+" الانضمام تم إلغاؤه "
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "خطأ في الانضمام"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "اقطع الاتصال مع خادم منطقة ألعاب خ م أ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "ابدأ لعب اللعبة على جدول جديد"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "شارك في لعبة موجودة"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "شاهد لعبة موجودة - تصبح مشادا للمائدة"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "اترك اللعبة التي تلعبها حاليا"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr ""
+"اظهر حوار الخصائص لتغيير إعدادات العميل"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr "اظهر حالة نوع لعبة الغرفة الحالية "
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "اخرج من تطبيق عميل ال GGZ."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:726
+#, c-format
+msgid "Client Version:14 %s"
+msgstr "إصدار الزبون:14 %s"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:729
+#, c-format
+msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
+msgstr "إصدار GTK+:14 %d.%d.%d\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "جُمِّعَ مع التنقيح."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "اتصل"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "اقطع الاتصال"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "اخرج"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "لعبة"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "أطلق"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "انضم"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "راقب"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "غادِر"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "حرِّر"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "خصائص"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "اعرض"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "قائمة الغرف"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "قائمة اللاعبين"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "حالة الخادم"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "حالة اللاعب"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "أنواع اللعبة"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "كلمة الترحيب اليومية"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "مساعدة"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1096
+msgid "Copyright"
+msgstr "حقوق النسخ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1105
+msgid "GGZ Help"
+msgstr "GGZ مساعدة"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1112
+msgid "Game Help"
+msgstr "مساعدة اللعبة"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1121
+msgid "Goto Web"
+msgstr "اذهب لوِب"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "الحالة"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "الغرفة الحالية:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "الرسالة:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "أرسِل"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ مجال لعب"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "المساعد"
+
+# I avoided literal...
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "قوي"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "حارس"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "قائد"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "الفارس"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "الملاك"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "سيلفرلورد"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "النسر"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "مصّاص الدماء"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "الرئيس"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "عقيد"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "عريف"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "الكشّاف"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "مساعد"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "ملاحق"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "عالم"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "طالب علم"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "كيان"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "منشئ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "مجتمع GGZ (سريع)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "خادم المطور المحلي"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"هذه هي المرة الأولى التي تقوم فيها بتشغيل "
+"عميل منطقة ألعاب GTK+ GGZ. هل تود إنشاء بعض "
+"ملفات الخادم الافتراضية؟"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"لا توجد لديك هذه اللعبة منصبة. يمكنك "
+"تحميلها\n"
+" من %s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "خطأ في الإطلاق"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"فشل في تنفيذ نموذج اللعبة.\n"
+" الإطلاق تم إلغاؤه."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "إطلاق لعبة"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "فشل الإطلاق"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "يمكنك فقط لعب لعبة واحدة كل مرة."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "مازلت عند مائدة."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"لا بد من أن تكون في غرفة لكي تطلق لعبة. \n"
+" الإطلاق تم إلغاؤه"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"لا أنواع ألعاب معرفة لهذا الخادم.\n"
+" الإطلاق تم إلغاؤه."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "هذه اللّعبة لا تدعم المتفرجين."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"لا بد من أن تطلق عميل ألعاب ج ج ز مباشرة\n"
+" لكي تتمكن من لعب هذه اللعبة."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "خطأ في الاتصال بالخادم: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "كلمة سرك الجديدة هى %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "كلمة السر الجديدة"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "الاعبون على الخادم: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "الغرفة الحالية: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "لقد أنضممت الى غرفة \"%s\"."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "خطأ في الانضمام للغرفة: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "لا يمكنك الدردشة مادمت لست في غرفة."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "لم يتم منحك الإذن كي تدردش هنا."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "لا دردشة خاصة عند مائدة!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "اللاعب %s قد انضم إلى اللعبة. "
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "حدث خطأ أثناء إرسال الدردشة."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "انسي أنك لا تستخدم التبويب."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "فشل الدردشة: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "خطأ أثناء إطلاق الطاولة: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "لقد انضممت للطاولة %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "خطأ عند الانضمام للطاولة: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "لقد تم إطلاقك من المائدة بواسطة %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "لقد غادرت الطاولة."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "اللعبة انتهت."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "حدث خطأ في خادم اللعب."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "خطأ أثناء مغادرة الطاولة: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**لا شيء**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "غير متّصلل"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "يجري الاتصال"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "إعادة الاتصال"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "متصل"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "يجري الولوج"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "تم الولوج"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "-->الغرفة"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "دردشة"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> جدول"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "يجري التشغيل"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- جدول"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "يجري تسجيل الخروج"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "خطأ في الخادم: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "إنقطع الاتصال مع الخادم."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "نوع اللعبة:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "المؤلف:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "الوصف:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "الصفحة الرئيسية:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"فشل إطلاق الطاولة.\n"
+" تم إجهاض الإطلاق."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "تم تحديد عدد بُت غير صالح"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "تعيين المقعد"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "نوع اللعبة:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "عدد المقاعد"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "المؤلف:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "الوصف:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "الصفحة الرئيسية:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "المقعد %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "الحاسوب"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "افتح"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "محجوز لـ"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "وصف اللعبة"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "لُجْ"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:108
+msgid "Sorry!"
+msgstr "آسف!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "الاسم المحدد مستخدم فعلا."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"التصريح فشل.\n"
+"من فضلك اكتب كلمة السر الصحيحة."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "اسم المستخدم طويل جدا!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr ""
+"اسم مستخدم غير مسموح به، لا تستخدم حروفا "
+"خاصة!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "فشل الولوج لأسباب مجهولة: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "ملف تعريف الخادم"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "ملف التعريف:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "الخادم:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "المنفذ:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "اسم المستخدم:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "كلمة السر:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "البريد الالكتروني:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "ولوج عادي"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "ولوج كضيف"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "ولوج المرّة الأولى"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "رسالة اليوم"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr ""
+"أي زبون تود استخدامه كي تلعب هذه اللعبة؟"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "لا تسألني ثانيةً."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "معلومات اللاعب"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "كنية اللاعب:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "الجدول:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "حساب :"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "سجل:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "تقييم:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "رتبة:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "النّتيجة:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "مسجل"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "ضيف"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "مضيف"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "إداري"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "بُت"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "معلومات"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "أصدقاء"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "تجاهل"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "اسم"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "تُحِّيتثال خصائ."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "أكّد:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "عدّل"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "الخوادم"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "خط الدردشة:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "غيِّر"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "تجاهل رسائل الانضمام/الرحيل"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "اعزف أصوات"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "أزِح آلياً"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "اظهر علامات وقت الدردشة"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "لف الكلمات"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "ألوان الدردشة"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "لون الدردشة الإفتراضي لأصدقائك"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "لون الدردشة المستخدم عند كتابة اسمك"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "لون دردشة يستخدم لكل الدردشات الأخرى"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "اللون العادي:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "لون التظليل"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "ألوان الأصدقاء"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "خلفية سوداء"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "خلفية بيضاء"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "دردشة"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "كل المعلومات التالية اختيارية."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "اسم:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "المدينة:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "الولاية:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "الدولة:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "معلومات المستخدم"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1459
+msgid "Browser to launch URLs with:"
+msgstr "المتصفح لإطلاق الروابط:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139
+msgid "Galeon - New"
+msgstr "جاليون - جديد"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142
+msgid "Galeon - Existing"
+msgstr "جاليون - موجود"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145
+msgid "Gnome URL Handler"
+msgstr "مُتعامل مسارات جنوم"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148
+msgid "Konqueror - New"
+msgstr "كونكيورر - جديد"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151
+msgid "Konqueror - Existing"
+msgstr "كونكيورر - موجود"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163
+msgid "Lynx"
+msgstr "لنكس"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169
+msgid "Mozilla - New"
+msgstr "موزيلا - جديد"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172
+msgid "Mozilla - Existing"
+msgstr "موزيلا - موجود"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176
+msgid "Netscape - New"
+msgstr "نتسكيب - جديد"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179
+msgid "Netscape - Existing"
+msgstr "نتسكيب - موجود"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183
+msgid "Opera - New"
+msgstr "أوبرا - جديد"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186
+msgid "Opera - Existing"
+msgstr "أوبرا - موجود"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191
+msgid "Firefox - New"
+msgstr "فايرفوكس - جديد"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194
+msgid "Firefox - Existing"
+msgstr "فايرفوكس - موجود"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "ادخل الغرفة بنقرة واحدة"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "اعرض الكل"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "اعرض الجديد"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "اعرض المهم"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "لا تعرض شيء"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "اختر الخط"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "بيانات الغرفة"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "اسم اللعبة:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "وصف الغرفة:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "لا توجد لعبة بهذه الغرفة"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "لا ينطبق"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "غرفة مجهولة"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr ""
+"لا يمكنك النضمام للغرفة؛ لم تقم بالولوج"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "انت بين الغرف مسبقاً"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "لا يمكنك تبديل الغرف بينما أنت تلعب"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "خطأ مجهول"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "خطأ أثناء الإنضمام إلى الغرفة"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "غرف أخرى"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "الغرفة"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "لا يوجد وصف متاح."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "المقاعد"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"فلترة الغرفة لم يتم تضمينها بعد لو\n"
+" تود المساعدة اذهب إلى \n"
+" http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "عنوان ويب"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "المؤلف"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "مرشح قائمة الغرف:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "ضبط"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/az.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/az.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/az.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/az.po)
+# translation of gnome-games.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# Copyright (C) 2003 Mətin Əmirov
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+# Mətin Əmirov <metin at karegen.com>, 2003, 2004.
+# Elxan İsmayılov <elxan.i at gmail.com>, 2006
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-22 19:48+0200\n"
+"Last-Translator: Elxan İsmayılov <elxan.i at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani Turkish "
+"<translation-team-az at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Mövcud bir oyuna qoşul"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Oyun"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Ümumi"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Xal:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Qurğular"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "M/D"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Yoxdur"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/be.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/be.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/be.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/be.po)
+# translation of gnome-games.gnome-2-2.be.po to Belarusian
+# Copyright (C) 1999-2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Ales Nyakhaychyk <nab at mail.by>, 2003
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games.gnome-2-2.be\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-08 19:49+0200\n"
+"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab at mail.by>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n at tut.by>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.1\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Гульня"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Лік:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Няма"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/bg.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/bg.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/bg.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1230 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/bg.po)
+# Bulgarian translation for gnome-games po-file.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Evgeni Boevski <linkej at yahoo.com>, 2002, 2003.
+# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox at i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
+# Alexander Shopov <ash at contact.bg>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games gnome-2-20\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-07 13:44+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash at contact.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "Относно"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr ""
+"/msg <потребител> <съобщение> . Лично "
+"съобщение до потребител"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr ""
+"/table <съобщение> ............ Съобщение до "
+"масата ви"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr ""
+"/wall <съобщение> ............. Административна "
+"команда"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr ""
+"/beep <потребител> ............ Свирване на "
+"потребител"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ......................... Получаване на помощ"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends ...................... Списък на приятелите"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr ""
+"/ignore ....................... Списък на "
+"пренебрегваните"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr ""
+"/kick <потребител> ............ Изритване на "
+"потребител от стаята"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <потребител> ............. Заглушаване на "
+"потребител да не говори"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <потребител> ........... Позволяване на "
+"потребител да говори"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr ""
+"/ban <потребител> ............. Запрет над "
+"потребител за този сървър"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Получихте непознато съобщение от %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "%s ви свирна."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Употреба: /msg <потребител> <съобщение>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr ""
+"    Изпращане на лично съобщение до друг "
+"потребител на мрежата."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Свирнахте на %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (включен/а)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (изключен/а)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Команди за разговор"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr ""
+"/me <действие> ................ Пращане на действие"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr ""
+"Добавяне на %s към списъка на приятелите."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr ""
+"Изваждане на %s от списъка на приятелите."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr ""
+"Добавяне на %s към списъка на игнорираните."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr ""
+"Изваждане на %s от списъка на игнорираните."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr ""
+"Хората, които са ви приятели понастоящем"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Хората, които игнорирате понастоящем"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Множество съобщения:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"Сигурни ли сте, че искате да спрете играта?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Спиране?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Статистиката за сървърите все още не е "
+"реализирана.\n"
+"Ако искате да помогнете, посетете:\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Не е реализирано"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Статистиката за играчите все още не е "
+"реализирана.\n"
+"Ако искате да помогнете, посетете:\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr ""
+"Трябва да изберете стая, преди да се "
+"присъедините към нея."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Грешка при присъединяване"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Тази маса е заета."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr ""
+"Грешка при стартирането на модул за игра."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Редактор на играта"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr ""
+"Трябва да изберете маса, преди да "
+"кибичите."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Грешка при кибичене"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Грешка при присъединяване към маса.\n"
+"Присъединяването е преустановено."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Грешка при присъединяване"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr ""
+"Преустановяване на връзката към сървъра "
+"за игри от зоната на GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Започване на игра на нова маса"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Присъединяване към съществуваща игра"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr ""
+"Наблюдаване на съществуваща игра - "
+"станете кибик на масата"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr ""
+"Напускане на играта, в която сте в момента"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr ""
+"Показване на прозореца за настройките, за "
+"да ги смените"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr ""
+"Показване на статистиката за играта на "
+"текущата стая"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Изход от клиентското приложение за GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr ""
+"Компилат с информация за изчистване на "
+"грешки."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Свързване"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Прекъсване на връзка"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Спиране"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Игра"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Стартиране"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Присъединяване"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Кибичене"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Напускане"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактиране"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Преглед"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Списък на стаите"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Списък на играчите"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Статистика на сървъра"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Статистика на играча"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Вид игри"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "Съобщение за деня"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Помощ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Статистика"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Текуща стая:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Съобщение:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Изпращане"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "Зона за игра на GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Магьосник"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Божество"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Пазител"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Капитан"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Рицар"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Ангел"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Лихвар"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Орел"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Вампир"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Вожд"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Полковник"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Генерал"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Майор"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Разузнавач"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Лейтенант"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Бродник"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Учен"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Граматик"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Същество"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Творец"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "Сървър на GGZ (бърз)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Локален сървър за разработка"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Това е първият пък, когато стартирате "
+"клиента на GTK+ за зоната за игри на GGZ. "
+"Искате ли да настроите стандартните "
+"профили за сървърите?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Не сте инсталирали тази игра. Можете да я "
+"свалите\n"
+"от %s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Грешка при стартиране"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Грешка при стартирането на модул за игра.\n"
+"Стартирането е преустановено."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Стартиране на игра"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Неуспешно стартиране"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Можете да играете само по една игра"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Все още сте на масата"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Трябва да сте в стая, за да стартирате\n"
+"игра. Стартирането е преустановено."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Никой вид игра не е дефиниран за този\n"
+"сървър. Стартирането е преустановено."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "Тази игра все още не поддържа кибици."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"За да играете на тази игра, трябва\n"
+"директно да стартирате клиента за GGZ."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Грешка при свърване към сървър: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Новата ви парола е %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Нова парола"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Играчи на сървъра: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Текуща стая: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Присъединихте се към стаята „%s“"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr ""
+"Грешка при присъединяването към стаята: "
+"„%s“"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr ""
+"Не можете да говорите, ако не сте в стая."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Нямате разрешение да говорите тук."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "На масата няма частни разговори!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Играчът не е в стаята!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "Грешка при изпращане на разговора."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Не сте на масата."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Неуспех при разговор: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Грешка при стартиране на маса: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Присъединихте се към маса %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Грешка при присъединяване към маса: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "Изгонени сте от масата от %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Напуснахте масата."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Играта приключи."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Имаше грешка със сървъра за игри."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Грешка при напускането на стая: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**няма**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Без връзка"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Свързване"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Свързване наново"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "На линия"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Влизане"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Успешно влизане"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Стая"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Разговаряне"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Маса"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Игра"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Маса"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Излизане"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Грешка на сървъра: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Няма връзка към сървъра."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Вид игра: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Автор: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Описание: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Домашна страница: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Грешка при стартирането на маса.\n"
+"Стартирането е преустановено."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "Указан е неправилен брой на ботовете"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Разпределение на местата"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Вид игра:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Брой места"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Домашна страница:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Място %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Компютър"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Свободно"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Запазено за"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Описание на играта   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Влизане"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Потребителското име вече е заето."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Неуспешна идентификация.\n"
+"Дайте вярна парола."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr ""
+"Потребителското име е прекалено дълго!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr ""
+"Неправилно име - съдържа специални знаци!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr ""
+"Неуспешно влизане поради непозната "
+"причина: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Профил на сървър"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профил:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Сървър:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Потребителско име:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Парола:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "Е-поща:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Нормално влизане"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Влизане като гостенин"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Първо влизане"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Съобщение за деня"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "Кой клиент ще използвате за тази игра?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Да не се пита отново."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Информация за играча"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Псевдоним на играча:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Маса:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Регистрация:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Рекорд:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Оценка:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Място:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Резултат:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознат"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Регистриран"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Гост"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Машина"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Администратор"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Бот"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Информация"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Приятели"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнорирани"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "№ %d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "Закъснение"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "Маса"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Настройките са обновени"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Потвърждение:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Промяна"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Сървъри"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Шрифт за разговорите:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Промяна"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr ""
+"Игнориране на съобщенията за "
+"присъединяване/напускане"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Звуци"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Автоматичен отстъп"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Отбелязване на времето"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Пренос по редове"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Цвят за разговорите"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Стандартен цвят за приятелите"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Цвят при изписване на името ви"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Цвят за всички други разговори"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Нормален цвят"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Цвят за осветяване"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Цвят за приятели"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Черен фон"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Бял фон"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Разговор"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr ""
+"Останалата информация е незадължителна."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Град:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Щат:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Държава:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Информация за потребителя"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr ""
+"Присъединяване към стая с единично "
+"натискане на бутон"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Показване на всички"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Показване на новите"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Показване на важните"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Без показване"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Избор на шрифт"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Информация за стаята"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Име на играта:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Описание на стаята:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "В тази стая няма игра"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "няма"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Непозната стая"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr ""
+"Не можете да влезете в стая, не сте влезли."
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Вече сте между стаите."
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr ""
+"Не можете да смените стаята си докато "
+"играете"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Грешка при присъединяване към стая."
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Други стаи"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Стая"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Липсва описание."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Места"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Без"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Филтрирането на стаи все още не е "
+"реализирано.\n"
+"Ако искате да помогнете, посетете\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Адрес"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Филтър за списъка на стаите:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Задаване"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/bn.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/bn.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/bn.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/bn.po)
+# Bangla translation of Gnome-games po file.
+# Copyright (C)  2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the Gnome-Games package.
+# Progga <progga at BengaLinux.Org>, 2003-2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gnome-Games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-08 21:00+0600\n"
+"Last-Translator: Progga <progga at BengaLinux.Org>\n"
+"Language-Team: Bangla <gnome-translation at BengaLinux.Org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "খেলা"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "স্কোর:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "অপশন"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "অপ্রযোজ্য"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "একটিও নয়"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/bn_IN.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/bn_IN.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/bn_IN.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/bn_IN.po)
+# Bengali translation of Gnome-games po file.
+# Copyright (C)  2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the Gnome-Games package.
+# Progga <progga at BengaLinux.Org>, 2003-2006.
+# Runa Bhattacharjee <runabh at gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-04 19:54+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bengali India\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "খেলা"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "স্কোর:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "অপশন"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "অপ্রযোজ্য"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "একটিও নয়"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/ca.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/ca.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1293 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/ca.po)
+# gnome-games Catalan translation.
+# Copyright © 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Jordi Vila <gnome at softcatala.net>, 2002.
+# Jordi Mallach <jordi at sindominio.net>, 2002, 2003, 2005.
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas at softcatala.org> 2003.
+# Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>, 2004.
+# Jesús Corrius <jesus at softcatala.org>, 2005.
+# Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont at gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version:  gnome-games 2.9.91\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-09 22:09+0200\n"
+"Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome at softcatala.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msh <usuari> <missatge> . Envia un missatge privat a un jugador"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <missatge> .......... Envia un missatge a la vostra taula"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <missatge> ........... Ordre d'administrador"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <usuari> .......... Fa un senyal sonor a un jugador"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Obté ajuda"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. Llista els vostres amics"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore ................... Llista la gent que ignoreu"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <usuari> .......... Fa fora de la sala un usuari"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <usuari> ........... Amordassa un jugador de la sala per prevenir que "
+"parli"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <usuari> ......... Desamordassa un jugador de la sala perquè pugui "
+"parlar"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <usuari> ........... Bandeja del servidor un jugador"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Heu rebut un missatge desconegut de %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "%s us ha fet un senyal sonor."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Forma d'ús: /msg <usuari> <missatge>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    Envia un missatge privat a l'usuari en una xarxa."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Envia un avís sonor a %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (connectat)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (desconnectat)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Ordres del xat"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <acció> .............. Envia una acció"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "S'ha afegit %s a la vostra llista d'amics."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "S'ha suprimit %s de la vostra llista d'amics."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "S'ha afegit %s a la vostra llista d'ignorats."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "S'ha suprimit %s de la vostra llista d'ignorats."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Gent que són els vostres amics"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Gent que ignoreu"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Múltiples coincidències:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Esteu segur que voleu sortir?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Voleu sortir?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Les estadístiques del servidor encara no\n"
+"s'han implementat. Si voleu ajudar-hi\n"
+"aneu a http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "No està implementat"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Les estadístiques dels jugadors encara no\n"
+"s'han implementat. Si voleu ajudar-hi\n"
+"aneu a http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:294
+msgid ""
+"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n"
+"The configuration dialog will be invoked now."
+msgstr ""
+"La zona de joc del GGZ requereix que hi hagi un navegador\n"
+"configurat. Es mostrarà el diàleg de configuració."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:308
+msgid ""
+"Inline game help is not implemented yet. Help\n"
+"is on our website. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"L'ajuda mentre es juga encara no s'ha\n"
+"implementat.. Si voleu ajudar-hi\n"
+"aneu a http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "Heu de ressaltar una taula abans no pugueu entrar-hi."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "S'ha produït un error en entrar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Aquesta taula és plena."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "S'ha produït un error en llançar el mòdul del joc."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Error del joc"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "Heu d'indicar una taula abans de poder-la mirar."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "S'ha produït un error en mirar de ser espectador"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut entrar a la taula.\n"
+"S'ha avortat l'operació."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Error en entrar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "Desconnecta del servidor de la zona de joc GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Comença a jugar un joc en una taula nova"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Uniu-vos a una partida existent"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "Mireu una partida existent - esdevingueu espectador de la taula"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Deixeu la partida que esteu jugant"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr "Mostra el diàleg de propietats per canviar els paràmetres del client"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr ""
+"Mostra les estadístiques de les partides del tipus de partida de la sala "
+"actual"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Surt del client de GGZ."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:726
+#, c-format
+msgid "Client Version:14 %s"
+msgstr "Versió del client:14 %s"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:729
+#, c-format
+msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
+msgstr "Versió del GTK:14 %d.%d.%d\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Compilat per a depurar."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Connecta"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconnecta"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Partida"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Llança"
+
+# Entra a una sala, no "uneix-te" a una sala. Però no funciona gaire bé
+# amb "entra a una taula"... hummm (josep)
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Entra"
+
+# FIXME: "vigila"? Crec que és "mirar" la partida (josep)
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Mira"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Surt"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Visualitza"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Llista de sales"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Llista de jugadors"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Estadístiques del servidor"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Estadístiques dels jugadors"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Tipus de partides"
+
+# FIXME: Missatge del dia (josep)
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "Frase del dia"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1096
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1105
+msgid "GGZ Help"
+msgstr "Ajuda del GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1112
+msgid "Game Help"
+msgstr "Ajuda del joc"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1121
+msgid "Goto Web"
+msgstr "Vés al web"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Estats"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Sala actual:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Missatge:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Envia"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "Zona de joc del GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Auxiliar"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Deïtat"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Sentinella"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Capità"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Cavaller"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Àngel"
+
+# FIXME
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Silverlord"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Àliga"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampir"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Cap"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Coronel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Major"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Escolta"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Tinent"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Perseguidor"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Científic"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Erudit"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Entitat"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Creador"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "Comunitat GGZ (ràpid)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Servidor local de desenvolupador"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"És la primera vegada que feu servir el client GTK+ de la zona de joc GGZ. "
+"Voleu crear perfils de servidor per defecte?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"No teniu aquest joc instal·lat. Podeu descarregar-lo\n"
+"de %s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "S'ha produït un error en llançar"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Ha fallat executar el mòdul del joc.\n"
+" S'ha avortat el llançament."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "S'ha llançat el joc"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Ha fallat el llançament"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Només podeu jugar una partida a la vegada."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Encara esteu en una taula."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Heu d'estar en una sala per a poder iniciar una partida.\n"
+"S'ha avortat el llançament"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"No s'ha definit cap tipus de partida en aquest servidor.\n"
+"S'ha avortat el llançament."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "Aquesta partida no permet espectadors."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Heu de llançar el client de GGZ directament\n"
+"per a poder jugar aquesta partida."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en connectar al servidor: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "La vostra contrasenya nova és %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Contrasenya nova"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Jugadors al servidor: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Sala actual: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Heu entrat a la sala «%s»."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en entrar a la sala: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "No podeu fer un xat si no esteu dins de cap sala."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "No teniu permís per xatejar aquí."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "No es poden fer xats privats a la taula!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "El jugador no és a la sala."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "S'ha produït un error en enviar el xat."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "No sou a cap taula."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Ha fallat el xat: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en llançar la taula: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Heu entrat a la taula %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en entrar a la taula: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "%s us ha fet fora de la taula."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Heu deixat la taula."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "S'ha acabat la partida."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Hi ha hagut un error amb el servidor del joc."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en deixar la taula: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**cap**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconnectat"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "S'està connectant"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "S'estat connectant de nou"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "En línia"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Està entrant"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Connectat"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Sala"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Xatejant"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Taula"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Jugant"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Taula"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Està sortint"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Error del servidor: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Desconnectat del servidor."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Tipus de partida: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Autor:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Descripció:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Pàgina web:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Ha fallat llançar la taula.\n"
+" S'ha avortat el llançament."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "S'ha indicat un nombre de robots invàlid"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Assignació de seients"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Tipus de partida:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Nombre de seients"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripció:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Pàgina web:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Seient %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Ordinador"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Obert"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Reserva per a"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Descripció de la partida  "
+
+# És l'etiqueta del botó de connectar (josep)
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Connecta"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:108
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Ho sento!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Ja s'està fent servir aquest nom d'usuari."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"L'autenticació ha fallat.\n"
+"Introduïu la contrasenya correcta."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "El nom d'usuari és massa llarg."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "El nom d'usuari no és vàlid, no feu servir caràcters especials."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "L'entrada ha fallat per un motiu desconegut: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Perfil del servidor"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "Correu:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Entrada normal"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Entrada com a convidat"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Entrada per primera vegada"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Missatge del dia"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "Quin client voleu fer servir per jugar a aquest joc?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "No m'ho tornis a preguntar."
+
+#
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Informació del jugador"
+
+# FIXME (josep)
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Mànec del jugador:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Taula:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Compte:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Rècord:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Puntuació:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Rang:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Marcador:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrat"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Convidat"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Amfitrió"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrador"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Robot"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Informació"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Amics"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "S'han actualitzat les propietats"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmació:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifica"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidors"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Tipus de lletra del xat:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Canvia"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "Ignora els missatges d'entrada/sortida"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Reprodueix els sons"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Sagna automàticament"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Xats amb marques horàries"
+
+# FIXME
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Ajusta"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Colors del xat"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Colors per defecte del xat assignats als vostres amics"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Color que s'ha d'emprar al xat quan s'escrigui el vostre nom"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Color del xat emprat per tots els altres xats"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Color normal"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Color ressaltat"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Color dels amics"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Fons negre"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Fons blanc"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Xat"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "Tota la informació següent és opcional."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Ciutat:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Estat:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "País:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Informació de l'usuari"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1459
+msgid "Browser to launch URLs with:"
+msgstr "Navegador a llançar per a URL:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139
+msgid "Galeon - New"
+msgstr "Galeon - Nova"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142
+msgid "Galeon - Existing"
+msgstr "Galeon - Existent"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145
+msgid "Gnome URL Handler"
+msgstr "Gestor d'URL del Gnome"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148
+msgid "Konqueror - New"
+msgstr "Konqueror - Nova"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151
+msgid "Konqueror - Existing"
+msgstr "Konqueror - Existent"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163
+msgid "Lynx"
+msgstr "Lynx"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169
+msgid "Mozilla - New"
+msgstr "Mozilla - Nova"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172
+msgid "Mozilla - Existing"
+msgstr "Mozilla - Existent"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176
+msgid "Netscape - New"
+msgstr "Netscape - Nova"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179
+msgid "Netscape - Existing"
+msgstr "Netscape - Existent"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183
+msgid "Opera - New"
+msgstr "Opera - Nova"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186
+msgid "Opera - Existing"
+msgstr "Opera - Existent"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191
+msgid "Firefox - New"
+msgstr "Firefox - Nova"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194
+msgid "Firefox - Existing"
+msgstr "Firefox - Existent"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Entra a una sala amb un sol clic"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Mostra-les totes"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Mostra les noves"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Mostra allò important"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "No mostris res"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Seleccioneu un tipus de lletra"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Informació de la sala"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Nom de la partida:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Descripció de la sala:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Aquesta sala no té cap partida"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Sala desconeguda"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "No podeu entrar a cap sala, no esteu connectat"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Ja esteu entre sales"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "No podeu canviar de sala a mitja partida"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "S'ha produït un error en entrar a la sala"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Altres sales"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Sala"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "No hi ha cap descripció disponible."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Seients"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"El filtratge de sales encara no està\n"
+"implementat. Si voleu ajudar-hi aneu a\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Adreça web"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Filtre de la llista de sales:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Estableix"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/cs.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/cs.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,971 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/cs.po)
+# translation of cs.po to
+# Czech translation of gnome-games
+# Copyright (C) 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr at volny.cz>
+# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov at cvs.gnome.org>
+#
+# Michal Bukovjan <bukm at centrum.cz>, 2002.
+# Miloslav Trmac <mitr at volny.cz>, 2003 - 2006.
+# Petr Tomeš <ptomes at gmail.com>, 2006.
+# Lukas Novotny <lukasnov at cvs.gnome.org>, 2006.
+# Jakub Friedl <jfriedl at suse.cz>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-11 11:42+0200\n"
+"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl at suse.cz>\n"
+"Language-Team:  <cs at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <uživatel> <zpráva> . Soukromá zpráva hráči"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <zpráva> .......... Zpráva pro váš stůl"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <message> ........... Administrátorský příkaz"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Získat nápovědu"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. Vypsat vaše přátele"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore ................... Vypsat seznam lidí v ignoraci"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <uživatel> .......... Vyhodit hráče z místnosti"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr "/gag <username> ........... Zacpat hráči ústa roubíkem"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <username> ......... Odebrat hráči roubík a umožnit mu hovořit"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <username> ........... Zakázat hráči vstup na server"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Použití: /msg <uživatel> <zpráva>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Příkazy chatu"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "%s byl přidán do seznamu vašich přátel."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "%s byl odstraněn z vašeho seznamu přátel"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "%s byl přidán do vašeho ignoračního seznamu."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "%s byl odstraněn z vašeho ignoračního seznamu."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Lidé, kteří jsou v současnosti vašemi přáteli"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Lidé, které v současnosti ignorujete"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Opravdu chcete skončit?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Ukončit?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Statistiky serveru nejsou dosud implementovány.\n"
+"Pokud chcete s implementací pomoci, navštivte\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Neimplementováno"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Statistiky hráčů nejsou dosud implementovány.\n"
+"Pokud chcete s implementací pomoci, navštivte\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Tento stůl je plný."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Chyba spouštění herního modulu."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Chyba hry"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Připojit se k existující hře"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "Sledovat existující hru - stát se divákem u stolu"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Opustit hru, kterou právě hrajete"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Ukončit klientskou aplikaci GGZ."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:726
+#, c-format
+msgid "Client Version:14 %s"
+msgstr "Verze klienta: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:729
+#, c-format
+msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
+msgstr "Verze GTK+: %d.%d.%d\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Připojit"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Odpojit"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Hra"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Seznam místností"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Seznam hráčů"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Statistiky serveru"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Statistiky hráčů"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Typy her"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1096
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1105
+msgid "GGZ Help"
+msgstr "Nápověda GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1112
+msgid "Game Help"
+msgstr "Nápověda hry"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1121
+msgid "Goto Web"
+msgstr "Jít na web"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Statistiky"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Aktuální místnost: "
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Zpráva:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "Herní zóna GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Průvodce"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Kapitán"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Rytíř"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Anděl"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Orel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Upír"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Vědec"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Lokální vývojářský server"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Tuto hru nemáte nainstalovanou. Můžete si ji\n"
+"stáhnout z %s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Chyba spouštění"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Selhalo vykonání herního modulu.\n"
+" Spouštění přerušeno."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Spuštěna hra"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Spuštění selhalo"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Současně můžete hrát pouze jednu hru."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Jste stále u stolu."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Pro spuštění hry musíte být v místnosti.\n"
+"Spouštění přerušeno."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Pro tento server nebyly definovány typy her.\n"
+"Spouštění přerušeno."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "Tato hra nepodporuje diváky."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Chyba připojování k serveru: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Vaše nové heslo jako %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Nové heslo"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Hráči na serveru: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Aktuální místnost: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "Pokud nejste v místnosti, nemůžete chatovat."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Nemáte oprávnění zde chatovat."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "U stolu není povoleno soukromé chatování!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Hráč není v místnosti!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "Došlo k chybě při odesílání chatu."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Nejste u stolu."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Chat selhal: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Opustili jste stůl."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Hra skončila."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Došlo k chybě na straně herního serveru."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**žádný**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Probíhá připojování"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Probíhá přihlašování"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Přihlášeno"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Místnost"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Stůl"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Stůl"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Chyba serveru: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Odpojen od serveru."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Typ hry:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Autor:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Popis:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Domovská stránka:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Chyba spuštění stolu.\n"
+" Spouštění přerušeno."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "Zadán neplatný počet robotů"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Typ hry:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Počet míst"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Domovská stránka:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Počítač"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Rezervováno pro"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Popis hry   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Přihlášení"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:108
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Omlouváme se!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Toto uživatelské jméno se již používá."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Autentizace selhala.\n"
+"Zadejte prosím správné heslo."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "Uživatelské jméno je příliš dlouhé!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "Neplatné uživatelské jméno, nepoužívejte zvláštní znaky!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Přihlášení z neznámého důvodu selhalo: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Profil serveru:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:582
+msgid "Edit Profiles..."
+msgstr "Upravit profily..."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Normální přihlášení"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Přihlášení hosta"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "První přihlášení"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Zpráva dne"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "Jakého klienta chcete pro tuto hru použít?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Již se neptat."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Informace o hráči"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Přezdívka hráče:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Stůl:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Účet:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Rekord:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Hodnocení:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Skóre:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrovaný"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Host"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Hostitel"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrátor"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Robot"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Informace"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Přátelé"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovat"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Vlastnosti aktualizovány"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Potvrdit:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Změnit"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Servery"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Písmo chatu"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Změnit"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Přehrávat zvuky"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Automatické odsazování"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Barva chatu"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Výchozí barva chatu pro vaše přátele"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Barva chatu použitá pro vaše jméno"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Barva chatu pro ostatní text"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Normální barva"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Barva zvýraznění"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Barva přátel"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Černé pozadí"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Bílé pozadí"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "Veškeré následující informace jsou nepovinné."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Město:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Stát:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Země:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Informace o uživateli"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1459
+msgid "Browser to launch URLs with:"
+msgstr "Prohlížeč pro otevírání URL:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139
+msgid "Galeon - New"
+msgstr "Galeon - nový"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142
+msgid "Galeon - Existing"
+msgstr "Galeon - existující"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148
+msgid "Konqueror - New"
+msgstr "Konqueror - nový"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151
+msgid "Konqueror - Existing"
+msgstr "Konqueror - existující"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163
+msgid "Lynx"
+msgstr "Lynx"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169
+msgid "Mozilla - New"
+msgstr "Mozilla - nová"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172
+msgid "Mozilla - Existing"
+msgstr "Mozilla - existující"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176
+msgid "Netscape - New"
+msgstr "Netscape - nový"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179
+msgid "Netscape - Existing"
+msgstr "Netscape - existující"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183
+msgid "Opera - New"
+msgstr "Opera - nová"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186
+msgid "Opera - Existing"
+msgstr "Opera - existující"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191
+msgid "Firefox - New"
+msgstr "Firefox - nový"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194
+msgid "Firefox - Existing"
+msgstr "Firefox - existující"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Vstup do místnosti jedním kliknutím"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Zobrazit vše"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Zobrazit nové"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Zobrazit důležité"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Vybrat písmo"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Informace o místnosti"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Název hry:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Popis místnosti:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Tato místnost neobsahuje žádnou hru"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Neznámá místnost"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "Nemůžete vstoupit do místnosti, nejste přihlášeni"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "Během hraní hry nelze měnit místnosti"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznámá chyba"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Chyba vstupování do místnosti"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Ostatní místnosti"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Místnost"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Žádný popis není k dispozici."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Žádná"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Webová adresa"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Filtr seznamu místností:"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/cy.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/cy.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/cy.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1303 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/cy.po)
+# gnome-games yn Gymraeg.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+#
+# We are using two ways to translate "corresponds to". "yn golygu"
+# and "yn cyfateb i". (Grep for examples.) Deliberate? (Telsa 2003-07-15)
+# (Gweler isod - rhysj)
+#
+# Dafydd Harries <daf at muse.19inch.net>, 2004.
+# Dafydd Tomos <l10n at da.fydd.org>, 2004.
+# Rhys Jones <rhys at sucs.org>, 2005-2007.
+#
+# rhysj, ar gyfer GNOME 2.10:
+# - Wedi newid y ffurfiau lluosog ychydig (mae 8 ac 11 yn cael eu trin yn
+#   gywir nawr).
+# - Wedi gyrru'r cyfan trwy Cysill
+#
+# rhysj, ar gyfer GNOME 2.12:
+# - wedi safoni 'teleport' fel 'llamu' (roedd enghreifftiau o 'llamu' a
+#   'telegludo' o'r blaen)
+# - wedi newid yr enghreifftiau o 'yn cyfateb i' i 'yn golygu' (gweler
+#   sylw Telsa, uchod), ar wahân i un enghraifft nad oedd yn gwneud llawer
+#   o synnwyr fel arall.
+# - wedi newid cyfieithiadau N/S/E/W i fod yn fwy nag un llythyren (amhosib
+#   gwahaniaethu rhwng e.e. D(wyrain) a D(e) fel arall)
+# - a gyrru'r cyfan trwy Cysill (eto)
+#
+# rhysj, ar gyfer GNOME 2.14:
+# - diweddariadau
+# - gwirio gyda Cysill eto
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:41-0000\n"
+"Last-Translator: Rhys Jones <rhys at sucs.org>\n"
+"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy at www.linux.org.uk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 1 : (n == 2) ? 2 : (n == 8) || "
+"(n == 11) ? 3 : 0;\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "Ynghylch"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <enw defnyddiwr> <neges>. Anfon neges breifat at chwaraewr"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <neges> .......... Neges at eich bwrdd chi"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <neges> ........... Gorchymyn gweinyddol"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <enw defnyddiwr> .... Bîp at chwaraewr"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Derbyn cymorth"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. Rhestru'ch ffrindiau"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr ""
+"/ignore ................... Rhestru'r bobl yr ydych chi'n eu hanwybyddu"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <enw defnyddiwr> .......... Taflu chwaraewr o'r stafell"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <enw defnyddiwr> ........... Cloi ceg chwaraewyr i'w hatal rhag siarad"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <enw defnyddiwr>  ......... Datgloi ceg chwaraewyr i'w caniatáu i "
+"siarad eto"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <enw defnyddiwr> ........... Gwahardd chwaraewr o'r gweinydd"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Mae %s wedi anfon neges anhysbys atoch chi."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "Mae %s wedi'ch bipio."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Defnydd: /msg <enw defnyddiwr> <neges>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    Anfon neges breifat at ddefnyddiwr ar y rhwydwaith."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Wedi gosod %s fel bîp."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (wedi mewngofnodi)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (wedi allgofnodi)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Gorchmynion Sgwrsio"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <gweithred> ........... Anfon gweithred"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "Wedi ychwanegu %s at eich rhestr ffrindiau."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "Wedi tynnu %s o restr eich ffrindiau."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "Wedi ychwanegu %s at eich rhestr anwybyddu."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "Wedi tynnu %s o'r rhestr anwybyddu."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Eich ffrindiau ar hyn o bryd"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Y bobl rydych chi'n anwybyddu ar hyn o bryd"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Mwy nag un yn cydweddu:"
+
+#
+# "Lled/Uchder gofynnol y brif ffenest mewn picseli. Nodir fod y teclynnau
+# yn y "
+# "ffenest o leia 320 picsel o led/uchder."
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod chi am adael?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Gadael?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Ystadegau gweinydd heb eu rhaglennu eto. Os hoffech chi wireddu hyn ewch i\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Heb Gynnal Eto"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Ystadegau chwaraewyr heb eu rhaglennu eto. Os hoffech chi wireddu hyn ewch "
+"i\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:294
+msgid ""
+"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n"
+"The configuration dialog will be invoked now."
+msgstr ""
+"Mae angen cyflunio porwr gwe er mwyn defnyddio cymorth\n"
+"Zôn Gemau GGZ. Fe agorir y ddeialog gyflunio nawr."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:308
+msgid ""
+"Inline game help is not implemented yet. Help\n"
+"is on our website. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Cymorth o fewn y gêm heb ei raglennu eto. Ceir\n"
+"cymorth ar ein safle gwe. Os hoffech chi wireddu\n"
+"cymorth o fewn y gêm ewch i\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "Rhaid i chi ddewis bwrdd cyn medru ymuno ag ef."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Gwall wrth ymuno"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Mae'r bwrdd yn llawn."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Gwall wrth gychwyn y modwl gêm."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Gwall Gêm"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "Rhaid i chi ddewis bwrdd cyn medru ei wylio."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Gwall wrth wylio"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Methu ymuno â'r bwrdd.\n"
+"Ymuno wedi ei atal."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Gwall ymuno"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "Datgysylltu â'r gweinydd Zôn Gemau GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Dechrau chwarae gêm ar fwrdd newydd"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Ymuno â gêm sydd eisoes wedi cychwyn"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "Gwylio gêm newydd - bod yn wyliwr wrth y bwrdd"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Gadael y gêm yr ydych chi'n chwarae ar hyn o bryd"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr "Dangos y ddeialog briodweddau er mwyn newid gosodiadau'r cleient"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr ""
+"Dangos yr ystadegau ar gyfer y math o gêm sy'n cael ei chwarae yn y stafell "
+"bresennol"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Gadael y rhaglen gleient GGZ."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Crynhowyd gyda gwybodaeth datnamu."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Cysylltu"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Datgysylltu"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Gadael"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Gêm"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Lansio"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Ymuno"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Gwylio"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Gadael"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Golygu"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Priodweddau"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Golwg"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Rhestr Stafelloedd"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Rhestr Chwaraewyr"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Ystadegau Gweinydd"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Ystadegau Chwaraewyr"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Math Gêm"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "Neges y dydd"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Cymorth"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1096
+msgid "Copyright"
+msgstr "Hawlfraint"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1105
+msgid "GGZ Help"
+msgstr "Cymorth GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1112
+msgid "Game Help"
+msgstr "Cymorth Gêm"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1121
+msgid "Goto Web"
+msgstr "Mynd ar y We"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Ystadegau"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Ystafell Bresennol:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Neges:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Anfon"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "Zôn Gemau GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Dewin"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Duwdod"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Gwarchodwr"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Capten"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Marchog"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Angel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Uwch-arglwydd"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Eryr"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Fampir"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Pennaeth"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Cyrnol"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Cyffredinol"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Uwch-gapten"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Sgowt"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Lefftenant"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Sgwlcwr"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Gwyddonydd"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Ysgolor"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Endid"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Creawdwr"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "Cymuned GGZ (cyflym)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Gweinydd datblygu lleol"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Dyma'r tro cyntaf i chi ddefnyddio cleient Zôn Gemau GGZ GTK+. Hoffech chi "
+"greu proffiliau defnyddwyr rhagosodedig?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Y gêm hon heb ei gosod. Medrwch ei llwytho i lawr\n"
+"o %s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Gwall Lansio"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Methu cychwyn modwl y gêm.\n"
+" Lansio wedi ei atal."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Wedi lansio gêm"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Lansio wedi methu"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Dim ond un gêm fedrwch chi ei chwarae ar y tro."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Rydych chi wrth y bwrdd o hyd."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Rhaid i chi fod mewn stafell i lansio gêm.\n"
+"Lansio wedi ei atal."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Dim mathau gêm wedi'u diffinio ar gyfer y gweinydd hwn.\n"
+"Lansio wedi ei atal."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "Nid yw'r gêm hon yn cynnal gwylwyr eto."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Rhaid i chi lansio'r cleient GGZ yn uniongyrchol\n"
+"i fedru chwarae'r gêm hon."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Gwall wrth gysylltu â'r gweinydd: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Gwall"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Eich cyfrinair newydd yw %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Cyfrinair newydd"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Chwaraewyr ar y gweinydd: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Ystafell bresennol: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Rydych chi wedi ymuno â'r stafell \"%s\"."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Gwall wrth ymuno â'r ystafell: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "Fedrwch chi ddim sgwrsio heb fod mewn stafell."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Does ddim caniatâd gyda chi i sgwrsio fan hyn."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Dim sgwrsio preifat wrth y bwrdd!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Dyw'r chwaraewr hwnnw ddim yn y stafell!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "Roedd gwall wrth gychwyn sgwrsio."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Dydych chi ddim wrth fwrdd."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Methodd y sgwrs: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Gwall wrth lansio bwrdd: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Rydych chi wedi ymuno â bwrdd %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Gwall wrth ymuno â bwrdd: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "Mae %s wedi'ch taflu o'r bwrdd."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Rydych chi wedi gadael bwrdd."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Mae'r gêm ar ben."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Roedd gwall ar weinydd y gêm."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Gwall wrth adael bwrdd: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**dim**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "All-lein"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Wrthi'n cysylltu"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Wrthi'n ailgysylltu"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "Ar-lein"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Wrthi'n mewngofnodi"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Wedi mewngofnodi"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Stafell"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Sgwrsio"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Bwrdd"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Wrthi'n chwarae"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Bwrdd"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Wrthi'n allgofnodi"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Gwall gweinydd: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Wedi datgysylltu â'r gweinydd."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Math y Gêm: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Awdur: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Disgrifiad:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Tudalen Gwe: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Methu lansio bwrdd.\n"
+"Lansio wedi ei atal."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "Nifer annilys o fotiau wedi'u dewis"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Neilltuad Seddau"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Math y Gêm:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Nifer y seddau"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Awdur:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Disgrifiad:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Tudalen Gwe:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Sedd %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Cyfrifiadur"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Ar agor"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Wedi'i gadw ar gyfer"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Disgrifiad Gêm"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Mewngofnodi"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:108
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Sori!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Mae'r enw defnyddiwr hwnnw'n bodoli'n barod."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Methodd y dilysiant.\n"
+"Rhowch y cyfrinair cywir."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "Mae'r enw defnyddiwr hwnnw'n rhy hir!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "Enw defnyddiwr annilys. Peidiwch â defnyddio nodau arbennig!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Methodd y mewngofnodi am reswm anhysbys: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Proffil Gweinydd"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Proffil:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:582
+msgid "Edit Profiles..."
+msgstr "Golygu Proffil..."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Gweinydd:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Porth:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Enw defnyddiwr:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Cyfrinair:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "Ebost:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Mewngofnodi'n arferol"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Mewngofnodi fel gwestai"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Mewngofnodi am y tro cyntaf"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Neges y Dydd"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "Pa gleient hoffech chi ddefnyddio i chwarae'r gêm hon?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Peidio â gofyn eto."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Gwybodaeth Chwaraewr"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Dolen Chwaraewr:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Bwrdd:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Cyfrif:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Record:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Cyrhaeddiad:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Safle:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Sgôr:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anhysbys"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Wedi Cofrestru"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Gwestai"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Gwesteiwr"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Gweinyddwr"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Bot"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Gwybodaeth"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Ffrindiau"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Anwybyddu"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Priodweddau wedi'u Diweddaru"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Cadarnhau:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Newid"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Gweinyddion"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Ffont Sgwrs:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Newid"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "Anwybyddu Negeseuon Ymuno/Ymadael"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Chwarae Seiniau"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Mewnoli'n Awtomatig"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Rhoi Stampiau Amser ar Sgyrsiau"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Amlapio Geiriau"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Lliw Sgwrsio"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Y lliw sgwrsio rhagosodedig i'ch ffrindiau"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Y lliw sgwrsio ddefnyddir wrth i rywun deipio'ch enw"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Y lliw sgwrsio ar gyfer pob sgwrs arall"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Lliw Arferol"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Lliw Amlygu"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Lliw Ffrindiau"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Cefndir Du"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Cefndir Gwyn"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Sgwrs"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "Mae'r holl wybodaeth yma'n ddewisol."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Enw:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Dinas:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Talaith/Ardal:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Gwlad:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Gwybodaeth Defnyddiwr"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1459
+msgid "Browser to launch URLs with:"
+msgstr "Pa borwr i lansio URLau:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139
+msgid "Galeon - New"
+msgstr "Galeon - Newydd"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142
+msgid "Galeon - Existing"
+msgstr "Galeon - Yn bodoli"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145
+msgid "Gnome URL Handler"
+msgstr "Trinydd LAU Gnome"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148
+msgid "Konqueror - New"
+msgstr "Konqueror - Newydd"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151
+msgid "Konqueror - Existing"
+msgstr "Konqueror - Yn bodoli"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163
+msgid "Lynx"
+msgstr "Lynx"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169
+msgid "Mozilla - New"
+msgstr "Mozilla - Newydd"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172
+msgid "Mozilla - Existing"
+msgstr "Mozilla - Yn bodoli"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176
+msgid "Netscape - New"
+msgstr "Netscape - Newydd"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179
+msgid "Netscape - Existing"
+msgstr "Netscape - Yn bodoli"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183
+msgid "Opera - New"
+msgstr "Opera - Newydd"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186
+msgid "Opera - Existing"
+msgstr "Opera - Presennol"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191
+msgid "Firefox - New"
+msgstr "Firefox - Newydd"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194
+msgid "Firefox - Existing"
+msgstr "Firefox - Yn bodoli"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Ymuno â stafell ag un clic"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Dangos Popeth"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Dangos rhai Newydd"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Dangos pethau pwysig"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Dangos Dim"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Opsiynau"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Dewis Ffont"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Gwybodaeth Stafell"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Enw'r Gêm:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Disgrifiad Stafell:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Does dim gêm yn y stafell hon"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "Amherthnasol"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Stafell anhysbys"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "Fedrwch chi ddim ymuno â stafell; dydych chi ddim wedi mewngofnodi"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Rydych chi rhwng stafelloedd eisoes."
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "Fedrwch chi ddim newid stafelloedd wrth chwarae gêm"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Gwall anhysbys"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Gwall wrth ymuno â stafell"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Stafelloedd Eraill"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Stafell"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Dim disgrifiad ar gael."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Seddau"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Disgrifiad"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Dim"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Hidlo stafelloedd heb ei raglennu eto. Os\n"
+"hoffech chi wireddu hyn ewch i\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Cyfeiriad Gwe"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Awdur"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Hidl Rhestr Stafelloedd:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Set"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/da.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/da.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/da.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1315 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/da.po)
+# Danish translation of gnome-games.
+# Copyright (C) 1998, 2001, 02, 03, 04 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+# Anders Wegge Jakobsen <wegge at wegge.dk>, 1998.
+# Kenneth Christiansen <kenneth at ripen.dk>, 1998-2001
+# Keld Simonsen <keld at dkuug.dk>, 2000-2002.
+# Ole Laursen <olau at hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04.
+# Martin Willemoes Hansen <mwh at sysrq.dk>, 2004, 05.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen at gmail.com>, 2007
+#
+# RETMIG: en eller anden med forstand på kabaler skal have oversat
+# navnene på spillene. Der er en kommentar til hver af dem der
+# foreløbigt vist nok kan gå.
+#
+# Konventioner:
+#
+#   AisleRiot -> Kabale
+#   cave -> grotte
+#   hint -> fif
+#   GNOME Robots -> Robotter
+#   Same Gnome (parodi på Same Game i KDE) -> Samspil
+#   Gnibbles, Nibbles -> Orme
+#   score slot -> pointfelt
+#   tracker (gnome-sudoku) -> spor
+#
+#
+# Generelt er de fleste spilnavne oversat nådesløst til dansk.
+# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
+#
+# Der er en række strenge hvor der står f.eks. "glines|Medium". Så vidt jeg ved kommer der problemer når man oversætter teksten til venstre for |, så lad dette blive stående.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-02 00:43+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Bach <bach.peter at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <brugernavn> <meddelelse> . Send privat besked til en spiller"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <meddelelse> ....... Meddelelse til dit bord"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <meddelelse> ........ Administratorkommando"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <brugernavn> ........ Send bip til spiller"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Få hjælp"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. Oprems dine venner"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore ................... Oprems de personer du ignorerer"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <brugernavn> ........ Smid en spiller ud fra rummet"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr "/gag <brugernavn> ......... Forhindr en spiller i at tale"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <brugernavn> ....... Annullér gag-operationen så spilleren kan tale"
+
+# Det er måske ikke det friskeste, mest nutidige sprog, men computerkyndige vil nemmere kunne se forskel på kick/ban når der bruges glosen bandlys
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <brugernavn> ......... Bandlys en spiller fra serveren"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Du har modtaget en ukendt meddelelse fra %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "Du er blevet bippet af %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Brug: /msg <brugernavn> <meddelelse>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    Sender en private meddelelse til en bruger på netværket."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Bip sendt til %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (logget på)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (logget af)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Chatkommandoer"
+
+# Længden af denne streng er velsagtens bestemmende for antallet af prikker der bruges til udfyldning af linjerne der dokumenterer kommandoer
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <handling> ............ Send en handling"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "Føjede %s til din venneliste."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "Fjernede %s fra din venneliste."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "Føjede %s til din ignoreringsliste."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "Fjernede %s fra din ignoreringsliste."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Dine nuværende venner"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Personer du i øjeblikket ignorerer"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Flere træfninger:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Afslut?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Serverstatistik er ikke implementeret\n"
+"endnu. Hvis du vil hjælpe, så kig forbi\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Ikke implementeret"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Spillerstatistik er ikke implementeret\n"
+"endnu. Hvis du vil hjælpe, så kig forbi\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:294
+msgid ""
+"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n"
+"The configuration dialog will be invoked now."
+msgstr ""
+"GGZ-spilzonehjælp kræver indstilling af en browser.\n"
+"Konfigurationsvinduet vil blive åbnet nu."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:308
+msgid ""
+"Inline game help is not implemented yet. Help\n"
+"is on our website. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Integreret spilhjælp er ikke implementeret endnu.\n"
+"Hjælp findes på vores hjemmeside. Hvis du vil\n"
+"hjælpe så kig forbi\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "Du skal markere et bord før du kan slutte dig til det."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Fejl ved tilslutning"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Det bord er fuldt."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Fejl ved opstart af spilmodul."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Spilfejl"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "Du skal markere et bord før du kan observere det."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Fejl ved observation"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Kunne ikke sluttes til bordet.\n"
+"Tilslutning afbrudt."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Fejl ved tilslutning"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "Kobl fra GGZ-spilzoneserveren"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Påbegyndt et spil ved et nyt bord"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Deltag i et eksisterende spil"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "Observér et eksisterende spil - blev tilskuer ved bordet"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Forlad spillet du er i gang med"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr "Vis egenskabsvinduet for at ændre klientindstillinger"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr "Vis spilstatistikken for det nuværende rums spiltype"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Afslut GGZ-klientprogrammet."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:726
+#, c-format
+msgid "Client Version:14 %s"
+msgstr "Klientversion:^C14 %s"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:729
+#, c-format
+msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
+msgstr "GTK+ version:^C14 %d.%d.%d\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Kompileret med fejlfinding."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Tilslut"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Kobl af"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Spil"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Start"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Tilslut"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Observér"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Forlad"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigér"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaber"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Rumliste"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Spillerliste"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Serverstatistik"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Spillerstatistik"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Spiltyper"
+
+# Jeg er ikke klar over om der findes en standardiseret dansk oversættelse
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "Dagens meddelelse"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1096
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ophavsret"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1105
+msgid "GGZ Help"
+msgstr "GGZ-hjælp"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1112
+msgid "Game Help"
+msgstr "Spilhjælp"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1121
+msgid "Goto Web"
+msgstr "Gå til nettet"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Statistik"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Nuværende rum:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Meddelelse:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ-spillezone"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Troldmand"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Guddom"
+
+# Eller vagtpost. Men det lyder lidt kedeligt
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Vogter"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Kaptajn"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Ridder"
+
+# UKENDTE KORTSPIL BEGYNDER HER
+# Ovenstående passer da vist ikke helt længere, strengene synes at høre til et bestemt spil
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Engel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Sølvherre"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Ørn"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampyr"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Høvding"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Oberst"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Major"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Spejder"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Løjtnant"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Sniger"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Videnskabsmand"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Lærd"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Legeme"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Skaber"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ-samfund (hurtigt)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Lokal udviklerserver"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Dette er første gang du kører GTK+ GGZ-spilzoneklienten. Vil du oprette "
+"nogle standard-serverprofiler?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Du har ikke dette spil installeret. Du kan hente det\n"
+"fra %s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Opstartsfejl"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Kunne ikke eksekvere spilmodul.\n"
+" Opstart afbrudt."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Spillet startet op"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Opstart mislykkedes"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Du kan kun spille ét spil ad gangen."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Du er stadig ved et bord."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Du skal være i et rum for at starte et spil.\n"
+"Opstart afbrudt"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Ingen spiltyper er defineret for denne server.\n"
+"Opstart afbrudt."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "Dette spil understøtter ikke tilskuere."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"GGZ-klienten skal startes direkte for at\n"
+"dette spil kan spilles."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Fejl ved tilslutning til server: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Din nye adgangskode er %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Ny adgangskode"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Spillere på server: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Nuværende rum: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Du er nu i rummet \"%s\"."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Fejl under forbindelse til rummet: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "Du kan ikke chatte når du ikke er i et rum."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Du har ikke rettigheder til at chatte her."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Ingen privat snak ved et bord!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Den spiller er ikke i rummet!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "Der opstod en fejl under forsendelse af beskeden."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Du er ikke ved et bord."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Chat fejlede: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Fejl ved opstart af bord: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Du er nu ved bordet %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Fejl ved forbindelse til bord: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "Du er blevet bortvist fra bordet af %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Du har forladt bordet."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Spillet er slut."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Der opstod en fejl med spilserveren."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Fejl idet bordet forlades: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**ingen**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Afkoblet"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Forbinder"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Genforbinder"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "Opkoblet"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Logger ind"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Logget ind"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Rum"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Chatter"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Bord"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Spiller"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Bord"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Logger af"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Serverfejl: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Koblet fra server."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Spiltype:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Forfatter:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Beskrivelse:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Hjemmeside:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Kunne ikke starte bordet op.\n"
+" Opstart afbrudt."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "Ugyldigt antal computerspillere angivet"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Sædetildeling"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Spiltype:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Antal sæder"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Forfatter:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Hjemmeside:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Sæde %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+# Vi gætter på at det er et verbum eftersom de ligger i noget der hedder launch.c
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Åbn"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Reserveret til"
+
+# Det er velsagtens vigtigt at der er det rigtige antal mellemrum bagefter, hvorved forstås at strengen nok skal have en ganske bestemt længde
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Spilbeskrivelse    "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Logind"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:108
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Undskyld!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Det brugernavn er allerede i brug."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Fejl ved godkendelse.\n"
+"Skriv venligst den korrekte adgangskode."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "Det brugernavn er for langt!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "Ugyldigt brugernavn, brug ikke specialtegn!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Indlogning fejlede af ukendt årsag: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Serverprofil"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Normal indlogning"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Gæsteindlogning"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Førstegangs-indlogning"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Dagens meddelelse"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "Hvilken klient vil du bruge til at spille dette spil?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Spørg mig ikke igen."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Spillerinformation"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Spillerhåndtag:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Bord:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Rekord:"
+
+# Evt. bedømmelse. Men i skakhenseende bruger man også ordet rating på dansk (i hvertfald den af mine venner der har forstand på det)
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Rating:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Rang:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Resultater:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Registreret"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Gæst"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Vært"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Computerspiller"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Venner"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorér"
+
+# Tusind tak, programmører
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+# Hvad sker der for dem?
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Egenskaber opdateret"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bekræft:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Ændr"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Servere"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Skrifttype i chat:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Ændr"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "Ignorér tilslutning-/frakoblingsbeskeder"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Afspil lyde"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Automatisk indrykning"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Tidsstempler på chat"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Ordombrydning"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Chatfarve"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Standardfarve til dine venner på chatten"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Chatfarve der benyttes når dit navn skrives"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Chatfarve der benyttes til alle andre meddelelser"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Normal farve"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Markeringsfarve"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Vennefarve"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Sort baggrund"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Hvid baggrund"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "Al den følgende information er valgfri."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "By:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Stat:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Land:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Brugerinformation"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1459
+msgid "Browser to launch URLs with:"
+msgstr "Browser der benyttes til URL'er:"
+
+# Browser
+#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139
+msgid "Galeon - New"
+msgstr "Galeon - Ny"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142
+msgid "Galeon - Existing"
+msgstr "Galeon - Eksisterende"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145
+msgid "Gnome URL Handler"
+msgstr "Gnome URL-håndtering"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148
+msgid "Konqueror - New"
+msgstr "Konqueror - Ny"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151
+msgid "Konqueror - Existing"
+msgstr "Konqueror - Eksisterende"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163
+msgid "Lynx"
+msgstr "Lynx"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169
+msgid "Mozilla - New"
+msgstr "Mozilla - Ny"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172
+msgid "Mozilla - Existing"
+msgstr "Mozilla - Eksisterende"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176
+msgid "Netscape - New"
+msgstr "Netscape - Ny"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179
+msgid "Netscape - Existing"
+msgstr "Netscape - Eksisterende"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183
+msgid "Opera - New"
+msgstr "Opera - Ny"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186
+msgid "Opera - Existing"
+msgstr "Opera - Eksisterende"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191
+msgid "Firefox - New"
+msgstr "Firefox - Ny"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194
+msgid "Firefox - Existing"
+msgstr "Firefox - Eksisterende"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Rumtilgang ved enkeltklik"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Vis alle"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Vis nye"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Vis vigtige"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Vis ingen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Vælg skrifttype"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Ruminformation"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Spilnavn:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Rumbeskrivelse:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Dette rum har intet spil"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "-"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Ukendt rum"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "Du kan ikke gå ind i et rum; du er ikke logget ind"
+
+# "in between" betyder jo også at man er udenfor det (in between jobs = arbejdsløs), men afhængigt af hvad de mener kan det oversættes forskelligt
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Du er allerede mellem forskellige rum"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "Du kan ikke skifte rum mens du spiller et spil"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Fejl ved tilslutning til rum"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Andre rum"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Rum"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Sæder"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Rumfiltrering er ikke implementeret endnu.\n"
+"Hvis du vil hjælpe, så kig forbi\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Webadresse"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Filter til rumliste:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Indstil"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/de.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/de.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/de.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1318 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/de.po)
+# translation of de.po to German
+# German gnome-games translation
+# Copyright (C) 1998-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Carsten Schaar <nhadcasc at fs-maphy.uni-hannover.de>, 1998.
+# Matthias Warkus <mawa at iname.com>, 1999.
+# Karl Eichwalder <ke at suse.de>, 1999, 2000.
+# Christian Meyer <chrisime at gnome.org>, 2000, 2001.
+# Christian Neumair <chris at gnome-de.org>, 2002-2004.
+# Hendrik Richter <hendrikr at gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Frank Arnold <frank at scirocco-5v-turbo.de>, 2005, 2006.
+# Manuel Borchers <m.borchers at gnome-de.org>, 2006.
+# Jens <jenshamacher at gmx.de>, 2006
+# Benedikt Wicklein <benedikt.wicklein at googlemail.com>, 2007.
+# Philipp Kerling <k.philipp at gmail.com>, 2007
+# Björn Deiseroth <service at dual-creators.de>, 2007
+#
+# TODO
+# - Check msgstrs for consistency (strings like 'Level')
+# Aisleriot-Spielenamen wegen Dokumentation nicht übersetzt
+# Besondere Ausdrücke
+# stock => Talon (Der Kartenstoß, der nach dem Geben übrig bleibt)
+# base card => Grundkarte
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-08 13:12+0200\n"
+"Last-Translator: Björn Deiseroth <service at dual-creators.de>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de at gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Basepath: /home/shampoo/gnome-games\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: /home/shampoo/gnome-games\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr ""
+"/msg <Benutzername> <Nachricht> . Eine private Nachricht an den Spieler "
+"schicken"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <Nachricht> ........ Eine Nachricht an den Tisch schicken"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <Befehl> ............ Administrationsbefehl"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <Benutzername> ...... Einen Spieler anpiepen"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Hilfe anzeigen"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. Freunde auflisten"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore ................... Ignorierte Personen auflisten"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <Benutzername> ...... Einen Spieler aus dem Raum werfen"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr "/gag <Benutzername> ....... Einen Spieler am Sprechen hindern"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <Benutzername> ...... Die »Gag«-Operation rückgängig machen, so "
+"dass der Spieler wieder sprechen kann"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <Benutzername> ....... Einen Spieler vom Server bannen"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Sie haben eine unbekannte Nachricht von %s erhalten."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "%s hat Sie angepiept."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Aufruf: /msg <Benutzername> <Nachricht>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    Schickt eine private Nachricht zu einem Spieler im Netzwerk."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "%s wurde angepiepst."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (angemeldet)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (abgemeldet)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Chat Kommandos"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <Aktion> ............... Eine Aktion senden"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "%s wurde Ihrer Freundesliste hinzugefügt."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "%s wurde von Ihrer Freundesliste entfernt."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "%s wurde Ihrer Ignorierliste hinzugefügt."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "%s wurde von Ihrer Ignorierliste entfernt."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Ihre Freunde"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Ignorierte Leute"
+
+# CHECK
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Mehrere Übereinstimmungen:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Programm beenden wollen?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Beenden?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Serverstatistiken sind noch nicht implementiert.\n"
+"Falls Sie helfen möchten, besuchen Sie bitte\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Nicht implementiert"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Spielerstatistiken sind noch nicht implementiert.\n"
+"Falls Sie helfen möchten, besuchen Sie bitte\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:294
+msgid ""
+"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n"
+"The configuration dialog will be invoked now."
+msgstr ""
+"Für die GGZ-Gaming-Zone-Hilfe müssen Sie einen Browser auswählen.\n"
+"Der Konfigurationsdialog wird jetzt angezeigt."
+
+# CHECK
+#: ../ggz-gtk/client.c:308
+msgid ""
+"Inline game help is not implemented yet. Help\n"
+"is on our website. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Spielhilfen sind noch nicht implementiert.\n"
+"Falls Sie helfen möchten, besuchen Sie bitte\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "Sie müssen einen Tisch auswählen, bevor Sie ihm beitreten können."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Fehler beim Beitreten"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Der Tisch ist voll."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Fehler beim Starten des Spielmoduls."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Spielfehler"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "Sie müssen einen Tisch auswählen, bevor Sie zuschauen können."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Fehler beim Zuschauen."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Fehler beim Betreten des Tisches.\n"
+"Beitritt abgebrochen."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Beitrittsfehler"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "Die Verbindung mit dem GGZ-Gaming-Zone-Server beenden"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Ein Spiel an einem neuen Tisch starten"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Einem laufenden Spiel beitreten"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "Bei einem laufenden Spiel zuschauen"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Das Spiel, das Sie gerade spielen, verlassen"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr "Den Einstellungsdialog anzeigen"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr "Die Stastiken für den Spieltyp des aktuellen Raumes anzeigen"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Den GGZ-Client beenden."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:726
+#, c-format
+msgid "Client Version:14 %s"
+msgstr "Client-Version:14 %s"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:729
+#, c-format
+msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
+msgstr "GTK+-Version:14 %d.%d.%d\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Kompiliert mit Fehlersuchinformationen."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Trennen"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Spiel"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Start"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Beitreten"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Zuschauen"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Verlassen"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Raumliste"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Spielerliste"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Serverstatistiken"
+
+# Was bedeutet "Stats"?
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Spielerstatistik"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Spieltypen"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1096
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1105
+msgid "GGZ Help"
+msgstr "GGZ Hilfe"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1112
+msgid "Game Help"
+msgstr "Spiel-Hilfe"
+
+# CHECK
+#: ../ggz-gtk/client.c:1121
+msgid "Goto Web"
+msgstr "Internet-Seite besuchen"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Statistik"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Aktueller Raum:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Nachricht:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Senden"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ Gaming Zone"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Zauberer"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Göttliches Wesen"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Wächter"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Kapitän"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Ritter"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Engel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Silberlord"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Adler"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampir"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Chef"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Oberst"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Major"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Pfadfinder"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Lieutenant"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Anschleicher"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Forscher"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Gelehrter"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Einheit"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Ersteller"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ Community (schnell)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Lokaler Entwickler-Server"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Dies ist das erste Mal, dass Sie den GTK+ GGZ Gaming Zone-Client starten. "
+"Möchten Sie einige Standard-Server-Profile erstellen?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Dieses Spiel ist nicht installiert. Sie können es von\n"
+"%s herunterladen."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Fehler beim Starten"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Fehler beim Starten des Spielmoduls.\n"
+" Start abgebrochen."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Spiel gestartet"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Starten des Spiels fehlgeschlagen"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Sie können nur ein Spiel gleichzeitig spielen."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Sie sind immer noch an einem Tisch."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Sie müssen einen Raum betreten haben, um ein Spiel zu starten.\n"
+"Start abgebrochen"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Auf diesem Server sind keine Spieltypen definiert.\n"
+"Start abgebrochen."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "Dieses Spiel unterstützt keine Zuschauer."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Sie müssen den GGZ-Klienten direkt starten,\n"
+"um dieses Spiel spielen zu können."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Fehler beim Verbinden zum Server: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Ihr neues Passwort ist %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Neues Passwort"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Spieler auf dem Server: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Aktueller Raum: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Sie haben den Raum »%s« betreten."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Fehler beim Betreten des Raumes: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr ""
+"Sie können sich nicht unterhalten, solange Sie keinem Raum betreten haben."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr ""
+"Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung, um sich hier zu unterhalten."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Private Unterhaltungen am Tisch sind verboten!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Der Spieler ist nicht im Raum!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Sie sind an keinem Tisch."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Unterhaltung fehlgeschlagen: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Tisches: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Sie sind dem Tisch %d beigetreten."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Fehler beim Betreten des Tisches: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "Sie wurden von %s des Tisches verwiesen."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Sie haben den Tisch verlassen."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Das Spiel ist vorbei."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Es ist ein Fehler mit dem Spiel-Server aufgetreten."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Fehler beim Verlassen des Tisches: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**keiner**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Nicht verbunden"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Neu verbinden"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "Angemeldet"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Anmeldevorgang"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Angemeldet"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Raum"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Redend"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Tisch"
+
+# bezieht sich auf die Form der Steine!
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Spielend"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Tisch"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Abmeldevorgang"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Server-Fehler: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Verbindung beendet."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Spieltyp: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Autor: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Beschreibung: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Website: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Fehler beim Erstellen des Tisches.\n"
+" Erstellen abgebrochen."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "Ungültige Anzahl an Computerspielern eingegeben"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Sitzzuordnungen"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Spieltyp:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Anzahl der Plätze"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+# Ist "Homepage" eingedeutscht "genug", um es als Übersetzung zu verwenden?
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Internetseite:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Sitz %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Rechner"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Reserviert für"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Spielbeschreibung"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Anmeldung"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:108
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Entschuldigung!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Der Benutzername wird bereits verwendet."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Die Authentifikation ist fehlgeschlagen.\n"
+"Bitte geben Sie das richtige Passwort ein."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "Der Benutzername ist zu lang!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "Ungültiger Benutzername, bitte benutzen Sie keine Sonderzeichen!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Anmeldevorgang aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Serverprofil"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:600
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:612
+msgid "5688"
+msgstr "5688"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "E-Mail:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Normale Anmeldung"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Gast-Anmeldung"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Erstanmeldung"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Nachricht des Tages"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "Welches Programm möchten Sie benutzen, um dieses Spiel zu starten?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Nicht erneut nachfragen."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Spielerinformationen"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Spieler-Spitzname:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Tisch:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Rekord:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Bewertung:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Rang:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Punkte:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Registriert"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Gast"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Computerspieler"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Freunde"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Einstellungen aktualisiert"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bestätigen:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Nachrichtenschriftart:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "Betreten/Verlassen-Nachrichten verstecken"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Töne abspielen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Automatisch einrücken"
+
+# CHECK: Option hat keine Auswirkung
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Zeitstempel zu Nachrichten hinzufügen"
+
+# CHECK: Option hat keine Auswirkung
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Zeilenumbrüche einfügen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Nachrichten-Farbe"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Standard-Nachrichtenfarbe Ihrer Freunde"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Nachrichten-Farbe wenn Ihr Name geannt wird"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Nachrichten-Farbe für alle anderen Unterhaltungen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Normale Farbe"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Hervorhebungsfarbe"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Freund-Farbe"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Schwarzer Hintergrund"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Weißer Hintergrund"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Unterhaltung"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "Alle Informationen sind freiwillig."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Stadt:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Land:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Benutzerinformationen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1459
+msgid "Browser to launch URLs with:"
+msgstr "Browser, mit dem URLs geöffnet werden:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139
+msgid "Galeon - New"
+msgstr "Galeon - Neues Fenster"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142
+msgid "Galeon - Existing"
+msgstr "Galeon - Existierendes Fenster"
+
+# CHECK
+#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145
+msgid "Gnome URL Handler"
+msgstr "Gnome-URL-Handler"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148
+msgid "Konqueror - New"
+msgstr "Konqueror - Neues Fenster"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151
+msgid "Konqueror - Existing"
+msgstr "Konqueror - Existierendes Fenster"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163
+msgid "Lynx"
+msgstr "Lynx"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169
+msgid "Mozilla - New"
+msgstr "Mozilla - Neues Fenster"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172
+msgid "Mozilla - Existing"
+msgstr "Mozilla - Existierendes Fenster"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176
+msgid "Netscape - New"
+msgstr "Netscape - Neues Fenster"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179
+msgid "Netscape - Existing"
+msgstr "Netscape - Existierendes Fenster"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183
+msgid "Opera - New"
+msgstr "Opera - Neues Fenster"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186
+msgid "Opera - Existing"
+msgstr "Opera - Existierendes Fenster"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191
+msgid "Firefox - New"
+msgstr "Firefox - Neues Fenster"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194
+msgid "Firefox - Existing"
+msgstr "Firefox - Existierendes Fenster"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Einfachen Klick zum Betreten eines Raumes benutzen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Alle anzeigen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Neue anzeigen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Wichtige anzeigen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Keine anzeigen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Schriftart wählen"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Rauminformation"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Spielname:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Raumbeschreibung:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Dieser Raum hat kein Spiel"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N.v."
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Unbekannter Raum"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "Bitte melden Sie sich an, um einen Raum zu betreten"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Sie befinden sich bereits in der Lobby"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "Sie können den Raum nicht wechseln, während Sie spielen"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Fehler beim Betreten des Raumes"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Andere Räume"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Raum"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Plätze"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Raumfilterung ist noch nicht implementiert.\n"
+"Falls Sie helfen möchten, besuchen Sie bitte\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Internetadresse"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Raumlistenfilter:"
+
+# Könnte auch setzen heißen, passt Gesetzt hier?
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Gesetzt"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/dz.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/dz.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/dz.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1528 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/dz.po)
+# Dzongkha translation of gnome-games
+# Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Mindu Dorji
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.dz\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-26 22:48+0530\n"
+"Last-Translator: Tshewang Norbu <bumthap2006 at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
+"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "སྐོར་ལས་"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr ""
+"/msg <ལག་ལེན་པའི་མིང་> "
+"<འཕྲིན་དོན་> . "
+"གཏང་འཕྲུལ་ཅིག་ "
+"སྒེར་དོན་འཕྲིན་བཟོ"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr ""
+"/table <འཕྲིན་དོན་> .......... "
+"ཁྱོད་རའི་འབྲི་ཁྲི་ལུ་འཕྲིན་དོན་"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr ""
+"/wall <འཕྲིན་དོན་> ........... "
+"བདག་སྐྱོང་བརྡ་བཀོད་"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr ""
+"/beep <ལག་ལེན་པའི་མིང་> .......... "
+"གཏང་འཕྲུལ་ཅིག་བརྡ་སྐད་བཏོན་"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... གྲོགས་རམ་ལེན་"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr ""
+"/friends .................. "
+"ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད་"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr ""
+"/ignore ................... "
+"ཁྱོད་ཀྱིས་སྣང་མེད་བཟག་མི་ "
+"མི་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད་"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr ""
+"/kick <ལག་ལེན་པའི་མིང་> .......... "
+"གཏང་འཕྲུལ་ཅིག་ "
+"ཁང་མིག་འདི་ལས་ བཏོན་གཏང་"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <ལག་ལེན་པའི་མིང་> ........... "
+"གཏང་འཕྲུལ་ཅིག་ "
+"ཁ་སླབ་ནི་ལས་སྔོན་བཀག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ "
+"གེག་འབད་"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <ལག་ལེན་པའི་མིང་> ......... "
+"གཏང་འཕྲུལ་འདི་ཁ་སླབ་བཅུག་ནིའི་དོན་ལས་ "
+"གེག་བཀོལ་སྤྱོད་འདི་ "
+"རིམ་ལོག་འབད་"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr ""
+"/ban <ལག་ལེན་པའི་མིང་> ........... "
+"གཏང་འཕྲུལ་ཅིག་ "
+"སར་བར་འདི་ལས་བཀག་བསྡམ་འབད་"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr ""
+"ཁྱོད་ཀྱིས་ %s ལས་ "
+"མ་ཤེས་པའི་འཕྲིན་དོན་ཅིག་ "
+"འཐོབ་ཡོད།"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr ""
+"ཁྱོད་ %s "
+"གིས་བརྡ་སྐད་བཏོན་ཡོད།"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr ""
+"ལག་ལེན་: /msg <ལག་ལེན་པའི་མིང་> "
+"<འཕྲིན་དོན་>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr ""
+"    "
+"ཡོངས་འབྲེལ་གུའི་ལག་ལེན་པ་ཅིག་ལུ་ "
+"སྒེར་དོན་འཕྲིན་དོན་ཅིག་གཏངམ་ཨིན།"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr ""
+"བརྡ་སྐད་བཏོན་ནི་འདི་ %s "
+"ལུ་བཏང་ཡོད།"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (ནང་བསྐྱོད་འབད་ཡོད་)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད་ཡོད་)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "ཁ་སླབ་བརྡ་བཀོད་ཚུ་"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr ""
+"/me <བྱ་བ་> .............. བྱ་བ་ཅིག་གཏང་"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr ""
+"%s "
+"ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཡོད།"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr ""
+""
+"ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ལས་  "
+"%s རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོད།"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr ""
+""
+"ཁྱོད་ཀྱི་སྣང་མེད་བཞག་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ "
+"%s ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཡོད་"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr ""
+""
+"ཁྱོད་སྣང་མེད་བཞག་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ལས་  "
+"%s རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོད།"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr ""
+""
+"ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཨིན་མི་མི་ཚུ་"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr ""
+""
+"ཁྱོད་ཀྱིས་ད་ལྟོ་སྣང་མེད་བཞག་མི་མི་ཚུ་"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "སྣ་མང་མཐུན་སྒྲིག་ཚུ་:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"ཁྱོད་སྤང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "སྤང་?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"སར་བར་སི་ཊེཊིསི་ཚུ་ "
+"ད་ཚུན་བསྟར་སྤྱོད་མ་འབད་བས། "
+"ཁྱོད་ཀྱིས་ \n"
+"མགུ་ཏོག་འདི་\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/ "
+"ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་དགོ་མནོ་བ་ཅིན་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "བསྟར་སྤྱོད་མ་འབད་བས་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+""
+"རྩེད་མིའི་སི་ཊེཊིསི་འདི་ད་ཚུན་བསྟར་སྤྱོད་མ་འབད་བས། "
+"ཁྱོད་ཀྱིས་\n"
+"མགུ་ཏོག་འདི་\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/ ལུ་ "
+"གྲོགས་རམ་འབད་དགོ་མནོ་བ་ཅིན་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:294
+msgid ""
+"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n"
+"The configuration dialog will be invoked now."
+msgstr ""
+""
+"ཇི་ཇི་ཛེཊི་གེ་མིང་གླིང་སྡེ་གྲོགས་རམ་ལུ་ "
+"བརའུ་ཟར་ཅིག་ "
+"རིམ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་དགོཔ་ཨིན།"
+"\n"
+""
+"རིམ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ཌའི་ལོག་འདི་ "
+"ད་ལྟོ་ལས་བཀོལ་འབད་འོང་།"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:308
+msgid ""
+"Inline game help is not implemented yet. Help\n"
+"is on our website. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+""
+"གྱལ་རིམ་ནང་གི་རྩེདམོ་གྲོགས་རམ་འདི་ "
+"ད་ཚུན་བསྟར་སྤྱོད་མ་འབད་བས། "
+"གྲོགས་རམ་\n"
+"འདི་ "
+"ང་བཅས་ཀྱི་ཝེབ་ས་ཁོངས་ནང་ཡོད། "
+"ག་དེམ་ཅིག་སྦེ་\n"
+"ཁྱོད་ཀྱིས་ མགུ་ཏོག་འདི་\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/ "
+"ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་དགོ་མནོ་བ་ཅིན་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr ""
+"ཁྱོད་མ་འཛུལ་བའི་ཧེ་མ་ "
+"ཐིག་ཁྲམ་ཅིག་གཙོ་དམིགས་འབད་དགོ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "འཛུལཝ་ད་འཛོལ་བ་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr ""
+""
+"འ་ཕི་འབྲི་ཁྲི་འདི་གང་སོང་ནུག"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr ""
+"རྩེདམོ་གི་ཚད་གཞི་ "
+"གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "རྩེདམོ་འཛོལ་བ་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr ""
+"ཁྱོད་ཀྱིས་མ་བལྟ་བའི་ཧེ་མ་ "
+"ཐིག་ཁྲམ་ཅིག་གཙོ་དམིགས་འབད་དགོ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "ལྟདམོ་བལྟཝ་ད་འཛོལ་བ་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+""
+"ཐིག་ཁྲམ་ཅིག་མཐུད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
+"\n"
+"མཐུད་ནི་བར་བཤོལ་འབད་ཡོད།"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "འཛུལ་བའི་འཛོལ་བ་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr ""
+""
+"ཇི་ཇི་ཛེཊི་གེ་མིང་གླིང་སྡེ་སར་བར་འདི་ལས་ "
+"མཐུད་ལམ་བཏོག་གཏང་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr ""
+"ཐིག་ཁྲམ་གསརཔ་ཅིག་ལུ་ "
+"རྩེདམོ་ཅིག་རྩེ་ནི་འགོ་བཙུགས་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr ""
+""
+"ཡོད་བཞིན་པའི་རྩེདམོ་ཅིག་ནང་འཛུལ་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr ""
+""
+"ཡོད་བཞིན་པའི་རྩེདམ་ཅིག་བལྟ་ "
+"- "
+"ཐིག་ཁྲམ་འདི་གི་བལྟ་མི་ཅིག་འབད་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr ""
+"ཁྱོད་ད་ལྟོ་རྩེ་མི་ "
+"རྩེདམོ་འདི་ བཞག་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr ""
+"ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་འདི་ "
+"བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ "
+"རྒྱུས་དངོས་ཀྱི་ཌའི་ལོག་འདི་སྟོན་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr ""
+""
+"ད་ལྟོའི་ཁང་མིག་གི་རྩེད་མོའི་དབྱེ་འདི་གི་དོན་ལུ་ "
+"རྩེདམོ་གི་སི་ཊེཊིསི་འདི་སྟོན་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr ""
+""
+"ཇི་ཇི་ཛེཊི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གློག་རིམ་འདི་ "
+"ཕྱིར་ཐོན་འབད་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:726
+#, c-format
+msgid "Client Version:14 %s"
+msgstr ""
+""
+"ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གི་ཐོན་རིམ་:14 "
+"%s"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:729
+#, c-format
+msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
+msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་རིམ་:14 %d.%d.%d\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr ""
+""
+"རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་དང་གཅིག་ཁར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "ཇི་ཇི་ཛེཊི་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "མཐུད་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "སྤང་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "རྩེད་ཐེངས"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "འཛུལ་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "བལྟ་ཞིབ་འབད་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "བཞག་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "ཞུན་དག་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "མཐོང་སྣང་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "ཁང་མིག་ཐོ་ཡིག་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "རྩེད་མིའི་ཐོ་ཡིག་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "སར་བར་སི་ཊེཊིསི་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "རྩེད་མིའི་སི་ཊེཊིསི་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "རྩེདམོ་གི་དབྱེ་བ་ཚུ་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "ཨེམ་ཨོ་ཊི་ཌི་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "གྲོགས་རམ་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1096
+msgid "Copyright"
+msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1105
+msgid "GGZ Help"
+msgstr "ཇི་ཇི་ཛེཊི་གྲོགས་རམ་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1112
+msgid "Game Help"
+msgstr "རྩེད་མོའི་གྲོགས་རམ་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1121
+msgid "Goto Web"
+msgstr "ཝེབ་ལུ་འགྱོ་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "སི་ཊེཊིསི་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "ད་ལྟོའི་ཁང་མིག་:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "འཕྲིན་དོན་:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "གཏང་"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr ""
+"ཇི་ཇི་ཛེཊི་ "
+"གེ་མིང་གླིང་སྡེ་"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "ཝི་ཛརཌི་"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "ཌེའི་ཊི་"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "སེན་ཊི་ནེལ་"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "སྤྱི་དཔོན་"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "དཔའ་བོ་"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "མཁའ་འགྲོ་མ་"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "སིལ་བར་ལོརཌི་"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "ཕྱ་རྒོད་"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "ཝེམ་པ་ཡེར་"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "གཙོ་འཛིན་"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "དམག་སྲིད་"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "སྤྱིར་ཏང་།"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "ལིང་དཔོན་"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "སི་ཀའུཊི་"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "སྡེ་བདག་"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "གཡིབ་སྟེ་འགྱོ་མི་"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "ཚན་རིག་པ་"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "མཁས་པ་"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "ངོ་བོ་"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ་"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr ""
+"ཇི་ཇི་ཛེཊི་མི་སྡེ་ "
+"(མགྱོགས་དྲགས་)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "ཉེ་གནས་བཟོ་མི་སར་བར་"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"ཇི་ཊི་ཀེ་+ཇི་ཇི་ཛེཊི་ "
+"གེ་མིང་གླིང་སྡེ་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་འདི་ "
+"ཁྱོད་ཀྱིས་འགོ་དང་པ་གཡོག་བཀོལཝ་ཨིན། "
+"ཁྱོད་ཀྱིས་སྔོན་སྒྲིག་སར་བར་གསལ་སྡུད་ལ་ལུ་ཅིག་ "
+"གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"ཁྱོད་ལུ་འ་ནི་ "
+"རྩེདམོ་གཞི་བཙུགས་འབད་འབདཝ་མེད། "
+"ཁྱོད་འདི་\n"
+"%s ཕབ་ལེན་འབད་བཏུབ།"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr ""
+"གསར་བཙུགས་འབད་བའི་འཛོལ་བ་"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+""
+"རྩེདམོ་གི་ཚད་གཞི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
+"\n"
+" "
+"གསར་བཙུགས་འབད་ནི་བར་བཤོལ་འབད་ཡོད།"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr ""
+""
+"གསར་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་རྩེདམོ་"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr ""
+""
+"གསར་བཙུགས་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr ""
+"ཁྱོད་དུས་ཅིག་ལུ་ "
+"རྩེདམོ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་རྩེ་བཏུབ།"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr ""
+""
+"ཁྱོད་ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ཁྲི་གུ་འདུག"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+""
+"རྩེདམོ་ཅིག་གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ "
+"ཁྱོད་ཁང་མིག་ཅིག་ནང་ཨིན་དགོ"
+"\n"
+""
+"གསར་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་ཡོད་"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"འ་ནི་སར་བར་གྱི་དོན་ལུ་ "
+"རྩེདམོ་གི་དབྱེ་བ་ངེས་འཛིན་འབད་འབདཝ་མེད།"
+"\n"
+""
+"གསར་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་ཡོད།"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr ""
+"འ་ནི་རྩེདམོ་འདི་གིས་ "
+"བལྟ་མི་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"ཁྱོད་ཀྱིས་ "
+"ཇི་ཇི་ཛེཊི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་འདི་ "
+"ཐད་ཀར་དུ་\n"
+""
+"འ་ནི་རྩེདམོ་རྩེ་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལས་ "
+"གསར་བཙུགས་འབད་དགོ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr ""
+"%s : "
+"སར་བར་ལུ་མཐུད་པའི་འཛོལ་བ་"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "འཛོལ་བ་"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr ""
+""
+"ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་གསརཔ་འདི་ "
+"%s ཨིན་"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ་"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "%d : སར་བར་གུའི་རྩེ་མི་ཚུ་"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "ད་ལྟོའི་ཁང་མིང་: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr ""
+"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁང་མི་ \"%s\" "
+"ནང་འཛུལ་ཡོད།"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr ""
+" %s: "
+"ཁང་མིག་ནང་འཛུལཝ་ད་འཛོལ་བ་"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr ""
+""
+"ཁྱོད་ཁང་མིག་ཅིག་ནང་ཨིན་པའི་སྐབས་ "
+"ཁ་སླབ་མི་བཏུབ་"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr ""
+""
+"ཁྱོད་ནཱ་ལུ་ཁ་སླབ་ནིའི་དོན་ལས་ "
+"གནང་བ་མེད་"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr ""
+"འབྲི་ཁྲི་ཅིག་གུ་ "
+"སྒེར་དོན་ཁ་སླབ་ནི་མེད!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr ""
+""
+"འ་ཕི་རྩེད་འགྲན་པ་འདི་ཁང་མིག་ནང་མིན་འདུག!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr ""
+""
+"ཁ་སླབ་གཏང་ནིའི་ནང་འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "ཁྱོད་ཐིག་ཁྲམ་ཅིག་མེན།"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr ""
+"%s: "
+"ཁ་སླབ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr ""
+"%s "
+":འབྲི་ཁྲི་གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr ""
+"ཁྱོད་ཀྱིས་ ཐིག་ཁྲམ་ %d "
+"ནང་འཛུལ་ཡོད།"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr ""
+" %s "
+":འབྲི་ཁྲི་ནང་འཛུལཝ་ད་འཛོལ་བ་"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr ""
+"%s གིས་ཁྱོད་ "
+"འབྲི་ཁྲི་འདི་ལས་ "
+"བུཊི་འབད་ཡོད།"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr ""
+""
+"ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲི་ཁྲི་འདི་བཞག་ད་ནུག"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr ""
+"རྩེདམོ་འདི་མཇུག་བསྡུ་ཡི།"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr ""
+""
+"རྩེདམོ་གི་་སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ "
+"འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr ""
+" %s : འབྲི་ཁྲི་བཞགཔ་ད་ འཛོལ་བ་"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**ཅི་མེད་**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "གློག་ལམ་མེད་"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "མཐུད་དོ་"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "སླར་མཐུད་དོ་"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "གློག་ལམ་ཐོག་"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ་"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ཡོད་"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> ཁང་མིག་"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "ཁ་སླབ་དོ་"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> འབྲི་ཁྲི་"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "རྩེ་དོ་"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- འབྲི་ཁྲི་"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད་དོ་"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "སར་བར་འཛོལ་བ་: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr ""
+"སར་བར་ལས་ "
+"མཐུད་ལམ་བཏོག་གཏང་ཡོད།"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "རྩེད་མོའི་དབྱེ་བ:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "རྩོམ་པ་པོ་:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "འགྲེལ་བཤད་:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "ཁྱིམ་ཤོག་ལེབ་:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+""
+"འབྲི་ཁྲི་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
+"\n"
+" "
+"གསར་བཙུགས་འབད་ནི་བར་བཤོལ་འབད་ཡོད།"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr ""
+""
+"གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བོཊིསི་གི་ "
+"ནུས་མེད་ཨང་"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "སྡོད་ཁྲི་འགན་ལས་ཚུ་"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "རྩེད་མོའི་དབྱེ་བ:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "སྡོད་ཁྲིའི་གྱངས་ཁ་"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "རྩོམ་པ་པོ་:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "འགྲེལ་བཤད་:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "ཁྱིམ་ཤོག་ལེབ་:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "སྡོད་ཁྲི་ %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "གློག་རིག་"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "ཁ་ཕྱེ་"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr ""
+"དོན་ལུ་ཟུར་གསོག་འབད་ཡོད་"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "རྩེདམོ་གི་འགྲེལ་བཤད་"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "ནང་བསྐྱོད་"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:108
+msgid "Sorry!"
+msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr ""
+"འ་ནི་ལག་ལེན་པའི་མིང་འདི་ "
+"ཧེ་མ་ལས་རང་ལག་ལེན་ནང་འདུག"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+""
+"བདེན་བཤད་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
+"\n"
+""
+"ངེས་བདེན་ཆོག་ཡིག་འདི་བཀྲམ་སྤེལ་འབད་གནང་།"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr ""
+""
+"ལག་ལེན་པའི་མིང་འདི་རིང་དྲག་པས!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr ""
+"ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་  "
+"དམིགས་བསལ་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr ""
+"%s "
+":མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན་གྱི་དོན་ལུ་ "
+"ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "སར་བར་གསལ་སྡུད་"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "གསལ་སྡུད་:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "སར་བར་"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "འདྲེན་ལམ་:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "ཆོག་ཡིག་:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "གློག་འཕྲིན་:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་ནང་བསྐྱོད་"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "མགྱོནམ་ནང་བསྐྱོད་"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "འགོ་དང་པ་ནང་བསྐྱོད་"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "ཉིནམ་འདི་གི་འཕྲིན་དོན་"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr ""
+""
+"འ་ནི་རྩེདམོ་རྩེ་ནིའི་དོན་ལས་ "
+"ཁྱོད་ཀྱིས་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ག་འདི་ "
+"ལག་ལེན་འཐབ་ནི་སྨོ?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "ང་ལུ་ལོག་མ་འདྲི།"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "རྩེ་མིའི་བརྡ་དོན་"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "རྩེ་མིའདི་བཤེད་བཟུང་:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "ཐིག་ཁྲམ་:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "རྩིས་ཐོ་:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "དྲན་ཐོ་:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "ལེགས་ཉེས་ཚད་རྟགས་:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "གྲལ་རིམ་:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "སྐུགས་གྲངས་:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "མ་ཤེསཔ་"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "ཐོ་འགོད་འབད་ཡོདཔ་"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "མགྱོནམ་"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "ཧོསཊི་"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "དབག་སྐྱོང་པ་"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "བོཊི་"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "བརྡ་དོན་"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "ཆ་རོགས་ཚུ་"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "སྣང་མེད་བཞག་"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "ཨེལ་"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "ཊི་#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "མིང་།"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr ""
+""
+"དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "ངེས་དཔྱད་འབད་:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "ལེགས་བཅོས་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "སར་བར་ཚུ་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "ཁ་སླབ་ཡིག་གཟུགས་:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr ""
+""
+"འཛུལ་ནི་སྣང་མེད་བཞག་/འཕྲིན་དོན་ཡན་ལག་ཚུ་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "རྩེ་བའི་སྒྲ་སྐད་ཚུ་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "རང་བཞིན་འགོ་མཚམས་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "དུས་བཀོད་ཁ་སླབ་ནི་ཚུ་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr ""
+"མིང་ཚིག་ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "ཁ་སླབ་ཚོས་གཞི་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr ""
+""
+"ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ལུ་འགན་སྤྲོད་འབད་ཡོད་པའི་ "
+"སྔོན་སྒྲིག་ཁ་སླབ་ཚོས་གཞི་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr ""
+""
+"ཁྱོད་ཀྱི་མིང་འདི་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ཡོད་པའི་སྐབས་ "
+"ལག་ལེན་འའཐབ་མི་ "
+"ཁ་སླབ་ཚོས་གཞི་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr ""
+""
+"གཞན་མི་ཁ་སླབ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ "
+"ལག་ལེན་འཐབ་མི་ "
+"ཁ་སླབ་ཚོས་གཞི་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཚོས་གཞི་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "ཚོས་གཞི་གཙོ་དམིགས་འབད་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ཚོས་གཞི་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "རྒྱབ་གཞི་གནགཔོ་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "རྒྱབ་གཞི་དཀརཔོ་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "ཁ་སླབ་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr ""
+""
+"འོག་གི་བརྡ་དོན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གདམ་ཁ་ཅན་ཨིན།"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "མིང་:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "གྲོང་སྡེ་:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "མངའ་སྡེ་:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "རྒྱལ་ཁབ་:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1459
+msgid "Browser to launch URLs with:"
+msgstr ""
+"དང་གཅིག་ཁར་ "
+"ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལས་བརའུ་ཟར་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139
+msgid "Galeon - New"
+msgstr "གེ་ལི་འོན་ - གསརཔ་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142
+msgid "Galeon - Existing"
+msgstr "གེ་ལི་འོན་ - ཡོད་བཞིན་པ་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145
+msgid "Gnome URL Handler"
+msgstr ""
+"ཇི་ནོམ་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ "
+"ལེགས་སྐྱོང་པ་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148
+msgid "Konqueror - New"
+msgstr "ཀོང་ཀུས་རར་ - གསརཔ་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151
+msgid "Konqueror - Existing"
+msgstr "ཀོང་ཀུས་རར་ - ཡོད་བཞིན་པ་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163
+msgid "Lynx"
+msgstr "ལི་ནེགསི་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169
+msgid "Mozilla - New"
+msgstr "མོ་ཛིལ་ལ་ - གསརཔ་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172
+msgid "Mozilla - Existing"
+msgstr "མོ་ཛིལ་ལ་ - ཡོད་བཞིན་པ་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176
+msgid "Netscape - New"
+msgstr "ནེཊི་སིཀེཔ་ - གསརཔ་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179
+msgid "Netscape - Existing"
+msgstr "ནེཊི་སིཀེཔ་ - ཡོད་བཞིན་པ་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183
+msgid "Opera - New"
+msgstr "གླུ་གཞས་ - གསརཔ་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186
+msgid "Opera - Existing"
+msgstr "གླུ་གཞས་ - ཡོད་བཞིན་པ་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191
+msgid "Firefox - New"
+msgstr "ཕ་ཡེར་ཕོགསི་ - གསརཔ་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194
+msgid "Firefox - Existing"
+msgstr ""
+"ཕ་ཡེར་ཕོགསི་ - ཡོད་བཞིན་པ་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr ""
+""
+"རྐྱང་པ་ཨེབ་གཏང་ཁང་མིག་ཐོ་བཀོད་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "ཆ་མཉམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "གསརཔ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "གལ་ཅན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "ཅི་མེད་བཀྲམ་སྟོན་འབད་"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "གདམ་ཁ།"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད་"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "ཁང་མིག་བརྡ་དོན་"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "རྩེདམོ་གི་མིང་:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "ཁང་མིག་འགྲེལ་བཤད་:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr ""
+""
+"འ་ནི་ཁང་མིག་འདི་ལུ་རྩེདམོ་མེད།"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "ཨེན་/ཨེ།"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁང་མིག་"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr ""
+""
+"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁང་མིག་ཅིག་ནང་འཛུལ་མི་བཏུབ་ "
+"ཁྱོད་ནང་བསྐྱོད་མ་འབད་བས་"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr ""
+"ཁྱོད་ཧེ་མ་ལས་རང་ "
+"ཁང་མིག་ཚུ་གི་བར་ན་ཨིན་མས་"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr ""
+"རྩེདམོ་ཅིག་རྩེ་བའི་སྐབས་ "
+"ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁང་མིག་ཚུ་ "
+"སོར་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས་"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr ""
+"ཁང་མིག་ནང་འཛུལཝ་ད་ འཛོལ་བ་"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "གཞན་མི་ཁང་མིག་ཚུ་"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "ཁང་མིག་"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+"འགྲེལ་བཤད་འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད་"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "སྡོད་ཁྲི་"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "འགྲེལ་བཤད་"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "ཅི་མེད།"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"ཁང་མིག་བཙགས་ནི་འདི་ "
+"ད་ཚུན་བལྟར་སྤྱོད་མ་འབད་བས། "
+"ཁྱོད་ཀྱིས་\n"
+"མགུ་ཏོག་འདི་\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/ "
+"ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་དགོ་མནོ་བ་ཅིན་"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "ཝེབ་ཁ་བྱང་"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "རྩོམ་པ་པོ་"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "ཁང་མིག་ཐོ་ཡིག་ཚགས་མ་:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "ཆ་ཚན་"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/el.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/el.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/el.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1280 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/el.po)
+# translation of el.po to Greek
+# gnome-games Greek translation.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# spyros:
+#   The translation for gtali (dice game: Yahtzee) incomplete, since
+#   I did not know some terms (kanenas expert sto mparmpouti paides? ;-)
+#   spyros did 600 messages
+# simos:
+# kostas: 28Oct2003, update for Gnome 2.6
+# kostas: 12Nov2003, fixes
+# kostas: 26Jan2004, update
+#
+#  just updates, 20 messages.
+# simos: 642 messages, 12Feb2001.
+# kostas: 828 messages, 06Nov2002, completed translation.
+# kostas: 879 messages, 07Jan2003, updated translation.
+# kostas: 906 messages,29May2003, update for Gnome 2.4.
+# kostas: 1013 messages,04Sep2003, update for Gnome 2.4.
+# kostas: 25Dec2003, xmas fixes,1020 messages.
+# kostas:13Feb2004,1058 messages.
+# Spiros Papadimitriou <spapadim+ at cs.cmu.edu>, 2000.
+# Simos Xenitellis <simos74 at gmx.net>, 2000, 2001, 2002.
+# Kostas Papadimas <pkst at gnome.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
+# Athanasios Lefteris <alefteris at gmail.com>, 2006.
+# Yannis Evangelou <zephyrous1979 at yahoo.com>, 2007.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-05 00:31+0200\n"
+"Last-Translator: NikosCharonitakis <nikosx at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <team at gnome.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "Σχετικά"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr ""
+"/msg <username> <message> . Προσωπικό μήνυμα σε παίχτη"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <message> .......... Μήνυμα στο τραπέζι σας"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <message> ........... εντολή Admin"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr ""
+"/beep <username> .......... Ηχητική ειδοποίηση σε "
+"παίχτη"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Λήψη βοήθειας"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. Λίστα φίλων"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr ""
+"/ignore ................... Λίστα ανθρώπων που "
+"αγνοείτε"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr ""
+"/kick <username> .......... Απομάκρυνση παίχτη από το "
+"δωμάτιο"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <username> ........... Σίγαση παίχτη για να μη "
+"μιλάει"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <username> ......... Αναίρεση σίγασης, για να "
+"μιλήσει ο παίχτης"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr ""
+"/ban <username> ........... Εκδίωξη παίχτη από τον "
+"εξυπηρετητή"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Λήψη αγνώστου μηνύματος από %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "Λήψη ηχητικής ειδοποίησης από %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Χρήση: /msg <username> <message>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Ηχητική ειδοποίηση στον %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (συνδεδεμένος)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (αποσυνδεδεμένος)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Εντολές συνομιλίας"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <action> .............. Στείλτε μια ενέργεια"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "Προσθήκη %s στη λίστα των φίλων σας."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr ""
+"Απομάκρυνση %s από τη λίστα των φίλων σας."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "Προσθήκη %s στη λίστα παράβλεψης"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "Απομάκρυνση %s από τη λίστα παράβλεψης."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Άτομα στη λίστα φίλων σας"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Άτομα στη λίστα παράβλεψης"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Πολλαπλοί συνδυασμοί:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Εγκαταλείπετε;"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Δεν έχουν τεθεί ακόμη σε λειτουργία τα "
+"στατιστικά στοιχεία του εξυπηρετητή. Αν\n"
+"θέλετε να βοηθήσετε, πηγαίνετε στον "
+"ιστότοπο\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Δεν έχουν τεθεί ακόμη σε λειτουργία τα "
+"στατιστικά στοιχεία των παιχτών. Αν\n"
+"θέλετε να βοηθήσετε, πηγαίνετε στον "
+"ιστότοπο\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:294
+msgid ""
+"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n"
+"The configuration dialog will be invoked now."
+msgstr ""
+"Πρέπει να παραμετροποιηθεί ένα πρόγραμμα "
+"περιήγησης για τη Βοήθεια στη ζώνη "
+"παιχνιδιού GGZ.\n"
+"Θα γίνει κλήση του διαλόγου "
+"παραμετροποίησης τώρα."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:308
+msgid ""
+"Inline game help is not implemented yet. Help\n"
+"is on our website. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Δεν έχει τεθεί ακόμη σε λειτουργία η "
+"ενσωματωμένη βοήθεια παιχνιδιού. Αν\n"
+"θέλετε να βοηθήσετε, πηγαίνετε στον "
+"ιστότοπο\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr ""
+"Για να εισέλθετε σ' ένα τραπέζι, πρέπει να "
+"το επισημάνετε."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Σφάλμα κατά την είσοδο"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Το τραπέζι είναι πλήρες"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Σφάλμα κατά την έναρξη παιχνιδιού."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Σφάλμα παιχνιδιού"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr ""
+"Για να παρακολουθήσετε ένα τραπέζι, "
+"πρέπει να το επισημάνετε."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Σφάλμα κατά την παρακολούθηση"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Αποτυχία εισόδου στο τραπέζι.\n"
+"Ματαίωση εισόδου."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Σφάλμα εισόδου"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr ""
+"Αποσύνδεση από τον εξυπηρετητή της ζώνης "
+"παιχνιδιού GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Έναρξη παιχνιδιού σε νέο τραπέζι"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr ""
+"Παρακολουθήστε ένα τρέχον παιχνίδι - "
+"γίνετε θεατής του τραπεζιού"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr ""
+"Αποχωρήστε από το παιχνίδι που παίζετε "
+"αυτή τη στιγμή"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση του παραθύρου διαλόγου "
+"ρυθμίσεων για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις "
+"του προγράμματος-πελάτη"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση των στατιστικών του παιχνιδιού "
+"για το είδος παιχνιδιού του τρέχοντος "
+"δωματίου"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr ""
+"Έξοδος από την εφαρμογή του "
+"προγράμματος-πελάτη GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:726
+#, c-format
+msgid "Client Version:14 %s"
+msgstr "Έκδοση προγράμματος-πελάτη:14 %s"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:729
+#, c-format
+msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
+msgstr "Έκδοση GTK+:14 %d.%d.%d\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr ""
+"Μεταγλωττισμένο με πληροφορίες "
+"εκσφαλμάτωσης."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Αποσύνδεση"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Εγκατάλειψη"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Παιχνίδι"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Εκκίνηση"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Συμμετοχή"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Παρακολούθηση"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Αποχώρηση"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Λίστα δωματίων"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Στατιστικά εξυπηρετητή"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Είδη παιχνιδιού"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1121
+msgid "Goto Web"
+msgstr "Επισκεφτείτε το διαδίκτυο"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Στατιστικά"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Τρέχον δωμάτιο"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Μήνυμα"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Αποστολή"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "Ζώνη παιχνιδιού GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Οδηγός"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Θεότητα"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Φρουρός"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Αξιωματικός"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Ιππότης"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Άγγελος"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Ασημένιος άρχοντας"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Αετός"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Βρυκόλακας"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Αρχηγός"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Συνταγματάρχης"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Στρατηγός"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Ταγματάρχης"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Ανιχνευτής"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Υπολοχαγός"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Κυνηγός"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Επιστήμονας"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Ακαδημαϊκός"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Πρόσωπο"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Δημιουργός"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "Κοινότητα GGZ (γρήγορη)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Εξυπηρετητής τοπικού προγραμματισμού"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε τη "
+"ζώνη παιχνιδιού GTK+ GGZ. Θέλετε να "
+"δημιουργήσετε κάποια προεπιλεγμένα "
+"προφίλ εξυπηρετητή;"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Αυτό το παιχνίδι δεν είναι εγκατεστημένο. "
+"Μπορείτε να το κατεβάσετε από %s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Σφάλμα κατά την έναρξη"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Αποτυχία κατά την εκτέλεση του "
+"παιχνιδιού.\n"
+"Ματαίωση έναρξης."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Έγινε έναρξη παιχνιδιού"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Αποτυχία έναρξης"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να παίζετε μόνο ένα παιχνίδι "
+"κάθε φορά."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Βρίσκεστε ακόμη σε τραπέζι."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Πρέπει να βρίσκεστε σε δωμάτιο για να "
+"αρχίσετε ένα παιχνίδι.\n"
+"Ματαίωση έναρξης"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Δεν έχουν οριστεί είδη παιχνιδιού γι' "
+"αυτόν τον εξυπηρετητή.\n"
+"Ματαίωση έναρξης"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr ""
+"Το παιχνίδι αυτό δεν υποστηρίζει κοινό."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Για να μπορέσετε να παίξετε αυτό το "
+"παιχνίδι, πρέπει να εκκινήσετε απευθείας "
+"το πρόγραμμα-πελάτη GGZ."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά τη σύνδεση με τον "
+"εξυπηρετητή: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Ο νέος σας κωδικός πρόσβασης είναι %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Παίκτες στον εξυπηρετητή: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Τρέχον δωμάτιο: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Έισήλθατε στο δωμάτιο \"%s\"."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Λάθος κατά την είσοδο στο δωμάτιο: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να συνομιλήσετε αν δεν είστε "
+"σε δωμάτιο."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Δεν έχετε άδεια να συνομιλήσετε εδώ."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Απαγορεύεται η συνομιλία στο τραπέζι!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Αυτός ο παίκτης δεν είναι στο δωμάτιο!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την έναρξη της "
+"συνομιλίας."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Δεν βρίσκεστε σε τραπέζι."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Η προσπάθεια συνομιλίας απέτυχε: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά την εκκίνηση του τραπεζιού: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Συμμετέχετε στο τραπέζι %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά την είσοδο στο τραπέζι: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "Ξεκινήσατε στο τραπέζι από %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Αποχωρήσατε από το τραπέζι."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Το παιχνίδι τερματίστηκε."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκε σφάλμα στον εξυπηρετητή "
+"του παιχνιδιού."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά την αποχώρηση από το τραπέζι: "
+"%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**κανένα**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Εκτός σύνδεσης"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Γίνεται σύνδεση"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Γίνεται επανασύνδεση"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "Συνδεδεμένος"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Έναρξη σύνδεσης"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Συνδεδεμένος"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Δωμάτιο"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Σε συνομιλία"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Τραπέζι"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Σε παιχνίδι"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Τραπέζι"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Αποσύνδεση"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Σφάλμα του εξυπηρετητή: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Αποσυνδεδεμένος από τον εξυπηρετητή."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Συντάκτης:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Περιγραφή:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Αρχική σελίδα:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Αποτυχία εκκίνησης τραπεζιού.\n"
+"Ματαίωση εκκίνησης."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "Άγνωστος αριθμός bot"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Κατανομή θέσεων"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Είδος παιχνιδιού:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Αριθμός θέσεων"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Συντάκτης:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Περιγραφή:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Θέση %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Υπολογιστής"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Περιγραφή παιχνιδιού"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr " "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:108
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Συγγνώμη"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr ""
+"Αυτό το όνομα χρήστη χρησιμοποιείται ήδη."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Απέτυχε η επαλήθευση του κωδικού.\n"
+"Δώστε τον σωστό κωδικό πρόσβασης."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "Το όνομα χρήστη έχει υπερβολικό μήκος!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr ""
+"Άκυρο όνομα χρήστη, μην χρησιμοποιείτε "
+"ειδικούς χαρακτήρες!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Η πρόσβαση απέτυχε για άγνωστο λόγο: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Προφίλ εξυπηρετητή"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Προφίλ:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Εξυπηρετητής:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Θύρα:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Όνομα χρήστη:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Κανονική σύνδεση"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Σύνδεση επισκέπτη"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Σύνδεση για πρώτη φορά"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Μήνυμα της ημέρας"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr ""
+"Ποιο πρόγραμμα-πελάτη θέλετε να "
+"χρησιμοποιήσετε γι' αυτό το παιχνίδι;"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Να μην ρωτηθώ ξανά."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Πληροφορίες παίχτη"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Ψευδώνυμο παίχτη:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Τραπέζι:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Λογαριασμός"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Ρεκόρ:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Αξιολόγηση:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Βαθμοί:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Εγγεγραμμένος"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Επισκέπτης"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Διαχειριστής"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Bot"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Φίλοι"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Ενημέρωση ιδιοτήτων"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Επικύρωση:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Τροποποίηση"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Εξυπηρετητές"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Γραμματοσειρά συνομιλίας:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr ""
+"Παράβλεψη μηνυμάτων "
+"συμμετοχής/αποχώρησης"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Αυτόματη εσοχή"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Χρονοσήμανση συνομιλίας"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Αναδίπλωση λέξης"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Χρώματα συνομιλίας"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr ""
+"Προεπιλεγμένο χρώμα συνομιλίας για τους "
+"φίλους σας"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr ""
+"Χρώμα που χρησιμοποιείτε στη συνομιλία "
+"κατά την πληκτρολόγηση του ονόματός σας"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr ""
+"Χρώμα που χρησιμοποιείτε για όλες τις "
+"υπόλοιπες συνομιλίες"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Κανονικό χρώμα"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Χρώμα επισήμανσης"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Χρώμα φίλων"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Συνομιλία"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr ""
+"Όλες οι παρακάτω πληροφορίες είναι "
+"προαιρετικές."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Πόλη:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Χώρα:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Πληροφορίες χρήστη"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1459
+msgid "Browser to launch URLs with:"
+msgstr "Πρόγραμμα περιήγησης στο διαδίκτυο"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139
+msgid "Galeon - New"
+msgstr "Galeon - Νέο"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142
+msgid "Galeon - Existing"
+msgstr "Galeon - Τρέχον"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145
+msgid "Gnome URL Handler"
+msgstr "Διαχείριση URL του Gnome"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148
+msgid "Konqueror - New"
+msgstr "Konqueror - Νέο"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151
+msgid "Konqueror - Existing"
+msgstr "Konqueror - Τρέχον"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163
+msgid "Lynx"
+msgstr "Lynx"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169
+msgid "Mozilla - New"
+msgstr "Mozilla - Νέο"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172
+msgid "Mozilla - Existing"
+msgstr "Mozilla - Τρέχον"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176
+msgid "Netscape - New"
+msgstr "Netscape - Νέο"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179
+msgid "Netscape - Existing"
+msgstr "Netscape - Τρέχον"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183
+msgid "Opera - New"
+msgstr "Opera - Νέο"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186
+msgid "Opera - Existing"
+msgstr "Opera - Τρέχον"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191
+msgid "Firefox - New"
+msgstr "Firefox - Νέο"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194
+msgid "Firefox - Existing"
+msgstr "Firefox - Τρέχον"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Είσοδος σε δωμάτιο με ένα κλικ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Προβολή όλων"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Πορβολή νέου"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Πληροφορίες δωματίου"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Όνομα παιχνιδιού:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Περιγραφή δωματίου:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχει παιχνίδι σ' αυτό το δωμάτιο"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Άγνωστο δωμάτιο"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr ""
+"Η είσοδός σας σε δωμάτιο είναι αδύνατη. "
+"Δεν είστε συνδεδεμένος"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να αλλάζετε δωμάτια κατά τη "
+"διάρκεια του παιχνιδιού"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Σφάλμα κατά την είσοδο σε δωμάτιο"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Άλλα δωμάτια"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Δωμάτιο"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Θέσεις"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Δεν έχει τεθεί ακόμη σε λειτουργία το "
+"φιλτράρισμα των δωματίων. Αν\n"
+"θέλετε να βοηθήσετε, πηγαίνετε στον "
+"ιστότοπο\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Διεύθυνση Web"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Συντάκτης"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Φίλτρο λίστας δωματίων:"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/en_CA.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/en_CA.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/en_CA.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/en_CA.po)
+# English/Canada translation of gnome-games.
+# Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger <adamw at gnome.org>
+# This file is distributed under the same licence as the gnome-games package.
+# Adam Weinberger <adamw at gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-22 23:33-0400\n"
+"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw at gnome.org>\n"
+"Language-Team: Canadian English <adamw at gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Score:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "None"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/en_GB.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/en_GB.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1297 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/en_GB.po)
+# English (British)
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Robert Brady <rwb197 at ecs.soton.ac.uk>, 1999.
+# Gareth Owen <gowen72 at yahoo.com>, David Lodge <dave at cirt.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games CVS\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-15 22:38-0000\n"
+"Last-Translator: David Lodge <dave at cirt.net>\n"
+"Language-Team: British English\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "About"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <username> <message> . Private message a player"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <message> .......... Message to your table"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <message> ........... Admin command"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <username> .......... Beep a player"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Get help"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. List your friends"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore ................... List people you're ignoring"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "You have received an unknown message from %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "You've been beeped by %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Usage: /msg <username> <message>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    Sends a private message to a user on the network."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Beep sent to %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (logged on)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (logged off)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Chat Commands"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <action> .............. Send an action"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "Added %s to your friends list."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "Removed %s from your friends list."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "Added %s to your ignore list."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "Removed %s from your ignore list."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "People currently your friends"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "People you're currently ignoring"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Multiple matches:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Are you sure you want to quit?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Quit?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Not Implemented"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:294
+msgid ""
+"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n"
+"The configuration dialog will be invoked now."
+msgstr ""
+"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n"
+"The configuration dialogue will be invoked now."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:308
+msgid ""
+"Inline game help is not implemented yet. Help\n"
+"is on our website. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"In line game help is not implemented yet. Help\n"
+"is on our website. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "You must highlight a table before you can join it."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Error Joining"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "That table is full."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Error launching game module."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Game Error"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "You must highlight a table before you can watch it."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Error Spectating"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Join Error"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Start playing a game at a new table"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Join an existing game"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Leave the game you're currently playing"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr "Show the properties dialogue to change the client settings"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr "Show the game stats for the current room's game type"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Exit the GGZ client application."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:726
+#, c-format
+msgid "Client Version:14 %s"
+msgstr "Client Version:14 %s"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:729
+#, c-format
+msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
+msgstr "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Compiled with debugging."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Connect"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconnect"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Launch"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Join"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Watch"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Leave"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Properties"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "View"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Room List"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Player List"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Server Stats"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Player Stats"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Game Types"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1096
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1105
+msgid "GGZ Help"
+msgstr "GGZ Help"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1112
+msgid "Game Help"
+msgstr "Game Help"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1121
+msgid "Goto Web"
+msgstr "Goto Web"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Stats"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Current Room:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Message:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ Gaming Zone"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Wizard"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Deity"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Sentinel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Captain"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Knight"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Angel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Silverlord"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Eagle"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampire"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Chief"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Colonel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Major"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Scout"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Lieutenant"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Stalker"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Scientist"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Scholar"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Entity"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Creator"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ Community (fast)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Local developer server"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Launch Error"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Launched game"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Launch failed"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "You can only play one game at a time."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "You're still at a table."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "This game doesn't support spectators."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Error connecting to server: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Your new password is %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "New password"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Players on server: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Current Room: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "You've joined room \"%s\"."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Error joining room: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "You can't chat while not in a room."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "You don't have permission to chat here."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "No private chatting at a table!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "That player isn't in the room!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "There was an error sending the chat."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "You're not at a table."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Chat failed: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Error launching table: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "You have joined table %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Error joining table: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "You have been booted from the table by %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "You have left the table."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "The game is over."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "There was an error with the game server."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Error leaving table: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**none**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Connecting"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Reconnecting"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Logging In"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Logged In"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Room"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Chatting"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Table"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Playing"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Table"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Logging Out"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Server error: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Disconnected from server."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Game Type:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Author:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Description:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Home Page:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "Invalid number of bots specified"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Seat Assignments"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Game Type:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Number of seats"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Author:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Description:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Homepage:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Seat %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Reserved for"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Game Description   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:108
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Sorry!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "That username is already in use."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "The username is too long!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "Invalid username, do not use special characters!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Login failed for unknown reason: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Server Profile"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profile:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:582
+msgid "Edit Profiles..."
+msgstr "Edit Profiles..."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:600
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:612
+msgid "5688"
+msgstr "5688"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Username:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Normal Login"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Guest Login"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "First-time Login"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Message of the Day"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "Which client would you like to use to play this game?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Don't ask me again."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Player Information"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Player Handle:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Table:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Account:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Record:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Rating:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Rank:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Score:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Registered"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Guest"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Bot"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Friends"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignore"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Properties Updated"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirm:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Modify"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Servers"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Chat Font:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Change"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "Ignore Join/Part Messages"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Play Sounds"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Auto Indent"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Timestamp Chats"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Word Wrap"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Chat Colour"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Default chat colour assigned to your friends"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Chat colour used when your name is typed"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Chat colour used for all other chats"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Normal Colour"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Highlight Colour"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Friend Colour"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Black Background"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "White Background"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "All of the following information is optional."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "City:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "State:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Country:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "User Information"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1459
+msgid "Browser to launch URLs with:"
+msgstr "Browser to launch URLs with:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139
+msgid "Galeon - New"
+msgstr "Galeon - New"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142
+msgid "Galeon - Existing"
+msgstr "Galeon - Existing"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145
+msgid "Gnome URL Handler"
+msgstr "Gnome URL Handler"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148
+msgid "Konqueror - New"
+msgstr "Konqueror - New"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151
+msgid "Konqueror - Existing"
+msgstr "Konqueror - Existing"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163
+msgid "Lynx"
+msgstr "Lynx"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169
+msgid "Mozilla - New"
+msgstr "Mozilla - New"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172
+msgid "Mozilla - Existing"
+msgstr "Mozilla - Existing"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176
+msgid "Netscape - New"
+msgstr "Netscape - New"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179
+msgid "Netscape - Existing"
+msgstr "Netscape - Existing"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183
+msgid "Opera - New"
+msgstr "Opera - New"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186
+msgid "Opera - Existing"
+msgstr "Opera - Existing"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191
+msgid "Firefox - New"
+msgstr "Firefox - New"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194
+msgid "Firefox - Existing"
+msgstr "Firefox - Existing"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Single Click Room Entry"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Display All"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Display New"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Display Important"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Display None"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Select Font"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Room Information"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Game Name:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Room Description:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "This room has no game"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Unknown room"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "You can't join a room; you're not logged in"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "You're already in between rooms"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "You can't switch rooms while playing a game"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unknown error"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Error joining room"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Other Rooms"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Room"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "No description available."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Seats"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Web Address"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Room List Filter:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Set"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:306
+msgid "Upgrage Game"
+msgstr "Upgrage Game"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:309
+msgid "Goto Web Site"
+msgstr "Goto Web Site"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/es.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/es.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/es.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1171 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/es.po)
+# translation of gnome-games.HEAD.es.po to Spanish
+#
+# Francisco Javier F. Serrador <serrador at cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
+# Lucas Vieites Fariña <lucas at asixinformatica.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Jorge González <jorgegonz at svn.gnome.org>, 2007.
+# Lucas 'Basurero' Vieites <lucas at codexion.com>, 2007.
+# Lucas Vieites <lucas at codexion.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-03 17:29+0100\n"
+"Last-Translator: Lucas Vieites <lucas at codexion.com>\n"
+"Language-Team: Español <traductores at es.gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <usuario> <mensaje> . Enviar un mensaje privado a un jugador"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <mensaje> .......... Mandar mensaje a su mesa"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <mensaje> ........... Comando de administración"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <usuario> .......... Avisar a un jugador"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Obtener ayuda"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. Listar sus amigos"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore ................... Listar gente que está ignorando"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <usuario> .......... Expulsar a un jugador de una sala"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <usuario> ........... Amordazar a un jugador para impedir que hable"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <usuario> ......... Quita la mordaza a un jugador para permitirle "
+"hablar"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <usuario> ........... Proscribe a un jugador de un servidor"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Ha recibido un mensaje desconocido de %s"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "Ha sido avisado por %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Uso: /msg <usuario> <mensaje>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "Envía un mensaje privado a un usuario de la red."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Aviso enviado a %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (conectado)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (desconectado)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Comandos de Chat"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <acción>  Envía una acción"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "Se ha añadido a %s a su lista de amigos."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "Se ha quitado a %s de su lista de amigos."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "Se ha añadido a %s a su lista de ignorados."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "Se ha quitado a %s de su lista de ignorados."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Gente que es amiga"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Gente que ignoras"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Coincidencias múltiples:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "¿Seguro que quiere salir?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "¿Salir?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Las estadísticas del servidor no se han\n"
+"implementado aún. Si quiere ayudar a\n"
+"ello, vaya a http://www.ggzgamingzone.org"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "No implementado"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Las estadísticas del jugador no se han\n"
+"implementado aún. Si quiere ayudar a\n"
+"ello, vaya a http://www.ggzgamingzone.org"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "Debe resaltar una mesa antes de que pueda unirse a ella."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Error al unir"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Esa mesa está llena."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Error al lanzar el módulo del juego."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Error del juego"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "Debe señalar una mesa antes de poder mirar."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Error al mirar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Falló al unirse a la mesa.\n"
+"Unión abortada."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Error al unirse"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "Desconectar del servidor GGZ Gaming Zone"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Empezar a jugar un juego en una mesa nueva"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Unirse a un juego existente"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "Mirar una partida existente -convertirse en un espectador de la mesa"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Abandonar el juego que está jugando"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr ""
+"Mostrar el diálogo de propiedades para cambiar los ajustes del cliente"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr ""
+"Mostrar las estadísticas del juego para el tipo de juego de la sala actual"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Salir de la aplicación cliente GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Compilado con depuración."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Juego"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Lanzar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Unir"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Mirar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Abandonar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Lista de salas"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Lista de jugadores"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Estadísticas del servidor"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Estadísticas de jugadores"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Tipos de juegos"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MDD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Estadísticas"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Sala actual:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Mensaje:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ Gaming Zone"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Asistente"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Deidad"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Centinela"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Capitán"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Caballo"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Ángel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Señor"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Águila"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampiro"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Jefe"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Coronel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Major"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Explorador"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Teniente"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Stalker"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Científico"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Escolar"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Entidad"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Creador"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ Community (rápido)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Servidor de desarrollo local "
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Esta es la primera vez que está ejecutando el cliente GTK+ GGZ Gaming Zone. "
+"¿Quiere crear algunos perfiles predeterminados de servidor?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr "No tienes este juego instalado. Puedes descargarlo desde %s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Error de lanzamiento"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Falló al ejecutar el módulo del juego.\n"
+" Lanzamiento abortado"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Juego lanzado"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Fallo al lanzar"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Sólo puede jugar un juego a la vez."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Aún está en una mesa."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Debe estar en una mesa para lanzar un juego.\n"
+"Lanzamiento abortado"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"No hay tipos de juegos definidos en este servidor.\n"
+"Lanzamiento abortado"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "Este juego no soporta espectadores."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Necesita lanzar el cliente GGZ directamente\n"
+"para poder jugar a este juego."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Error al conectar con el servidor: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Su nueva contraseña es %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Contraseña nueva"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Jugadores en el servidor: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Sala actual: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Se ha unido a la sala «%s»"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Error al unirse a la sala: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "No puede charlar mientras no está en una sala."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "No tiene permiso para charlar aquí."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "No puede iniciar una charla privada en una mesa"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "El jugador no está en la sala"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "Hubo un error al enviar la charla."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "No está en una mesa."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Ha fallado la charla: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Error al lanzar la mesa: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Se ha unido a la mesa %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Error al unirse a la mesa: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "Ha sido expulsado de la mesa por %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Ha abandonado la mesa."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "El juego ha acabado."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Hubo un error con el servidor de juegos."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Error al dejar la mesa: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**ninguno**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Conectando"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Reconectando"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "Conectado"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Entrando"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Autenticado"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Sala"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Charla"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Mesa"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Jugando"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Mesa"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Saliendo"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Error del servidor: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Desconectado del servidor."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Tipo de juego: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Autor: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Descripción: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Página web: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Falló al lanzar la mesa. \n"
+"Lanzamiento abortado."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "Número de robots especificado inválido"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Asignación de asientos"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Tipo de juego:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Número de asientos"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Página web:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Asiento %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Computador"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Abierto"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Reservado para"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Descripción del juego   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Ese nombre de usuario ya está usándose."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"La autenticación ha fallado.\n"
+"Teclee la contraseña correcta."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "El nombre de usuario es demasiado largo"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "Nombre de usuario inválido. no use caracteres especiales"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Ha fallado el inicio de sesión por una razón desconocida: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Perfil del servidor"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Usuario:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo-e:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Inicio de sesión normal"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Inicio de sesión como invitado"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Inicio de sesión por primera vez"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Mensaje del día"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "¿Qué cliente quiere usar para jugar este juego?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "No preguntarme de nuevo"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Información del jugador"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Manejador del jugador:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Mesa:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Cuenta:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Registro:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Puntuación:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Rango:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Puntuación:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Invitado"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Anfitrión"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrador"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Robot"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Amigos"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorados"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Propiedades actualizadas"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmar:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Tipografía de charla:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Cambio"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "Ignorar unión/Partes de mesajes"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Reproducir sonidos"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Autosangrado"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Tiempo en charlas"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Ajuste de palabras"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Color de charla"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Color de charla predeterminado asignado a sus amigos"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Color de charla usando cuando su nombre se mencione"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Color de charla usado para todos los demás"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Color normal"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Color de resalte"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Color de amigo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Fondo negro"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Fondo blanco"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Charla"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "Toda la información siguiente es opcional."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Ciudad:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "País:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Información del usuario"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Entrada pulsando una vez en la sala"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Mostrar todo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Mostrar nuevo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Mostrar importantes"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "No mostrar ninguno"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Seleccionar tipografía"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Información de la sala"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Nombre del juego:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Descripción de la sala:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Esta sala no tiene juego"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Sala desconocida"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "No puede unirse a una sala, no ha iniciado sesión"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Ya está entre salas"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "No puede cambiar de sala mientras está jugando"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Error al unirse a la sala"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Otras salas"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Sala"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "No hay descripción disponible"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Asientos"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"El filtro de salas aún no está implementado\n"
+"quiere ir a\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Dirección web"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Filtro de lista de salas:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Ajuste"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/et.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/et.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/et.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,998 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/et.po)
+# GNOME mängude eesti keele tõlge.
+# Estonian translation of GNOME games.
+#
+# Copyright (C) 1999, 2002, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 The GNOME Project.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+#
+# Lauris Kaplinski <lauris at ariman.ee>, 1999.
+# Tõivo Leedjärv <toivo at linux.ee>, 2002.
+# Ilmar Kerm <ikerm at hot.ee>, 2002.
+# Ivar Smolin <okul at linue.ee>, 2005-2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games 2.20\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-10 13:34+0200\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul at linux.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <gnome-et at linux.ee>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "Programmist lähemalt"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <kasutaja> <sõnum> ... Privaatsõnum mängijale"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <sõnum> ............ Sõnum sinu lauale"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <sõnum> ............. Halduri käsk"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <kasutaja> .......... Piiksu saatmine kasutajale"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Abiteabe hankimine"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. Sinu sõprade nimekiri"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore ................... Sinu poole eiratavate isikute nimekiri"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <kasutaja> .......... Kasutaja toast väljalöömine"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <kasutaja> ........... Kasutajal suu kinnitoppimine (et ta lobiseda ei "
+"saaks)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <kasutaja> ......... Kinnitopitud suuga kasutajal jälle rääkida "
+"lubamine"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <kasutaja> ........... Kasutaja tõrjumine serverist"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "%s saatis sulle piiksu."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Kasutamine: /msg <kasutaja> <sõnum>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    Privaatsõnumi saatmine võrgus olevale kasutajale."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Piiks saadetud kasutajale %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (sisselogitud)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (sisselogimata)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <tegevus> ............. Tegevuse saatmine"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "%s lisati sinu sõprade nimekirja."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "%s eemaldati sinu sõprade nimekirjast"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "%s lisati sinu poolt eiratavate nimekirja."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "%s eemaldati sinu poolt eiratavate nimekirjast."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Sinu praegused sõbrad"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Keda sa käesolevaga eirad"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Mitu vastavust:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Kas sa soovid lõpetada?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Lõpetada?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Pole teostatud"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Lauas pole enam vabu kohti."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Viga mängumooduli käivitamisel."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Mängu viga"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Tõrge lauaga ühinemisel.\n"
+"Ühinemine tühistati."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "GGZ mängutsooni serveriga ühenduse katkestamine"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Mängu alustamine uuel laual"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Käimasoleva mänguga ühinemine"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Käesolevast mängust lahkumine"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr "Kliendi sätete muutmise dialoogi näitamine"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "GGZ-i kliendirakendusest väljumine."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Kompileeritud koos silumisega."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Ühendu"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Katkesta ühendus"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Lõpeta"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Mäng"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Alusta"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Ühine"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Jälgi"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Lahku"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaktor"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Omadused"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Vaade"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Tubade nimekiri"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Mängijate loetelu"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Serveri statistika"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Mängija statistika"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Mängu liigid"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "Päevasõnum"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1112
+msgid "Game Help"
+msgstr "Mängu abi"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Statistika"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Praegune tuba:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Sõnum:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Saada"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ mängutsoon"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Võlur"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Jumalus"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Vahimees"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Kapten"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Rüütel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Ingel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Kotkas"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampiir"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Pealik"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Kolonel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Skaut"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Leitnant"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Stalker"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Teadlane"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Õpetlane"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Looja"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ kogukond (kiire)"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Käivitusviga"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Tõrge mängumooduli käivitamisel.\n"
+" Käivitamine tühistati."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Käivitatud mäng"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Tõrge käivitamisel"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Sa saad korraga mängida ainult ühte mängu."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Sa oled veel laua taga."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Mängu alustamiseks pead sa toas olema.\n"
+"Mängu alustamine tühistati"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Selles serveris pole mängu liike kirjeldatud.\n"
+"Mängu alustamine tühistati"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "See mäng ei toeta vaatlejaid."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Selle mängu mängimiseks pead sa\n"
+"GGZ-kliendi käivitama otse."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Viga serverisse ühendumisel: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Viga"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Sinu uus parool on %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Uus parool"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Mängijate arv serveris: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Praegune tuba: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Sa sisenesid tuppa \"%s\"."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Viga tuppa sisenemisel: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "Ilma toas olemata pole võimalik vestelda."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Sul pole õigust siin sõna võtta."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Laua taga ei tohi eravestlust pidada!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Mängija pole toas!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Sa pole laua taga."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Tõrge vestluses: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Viga mängulaua ülesseadmisel: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Sa ühinesid lauaga %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Viga lauaga ühinemisel: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Sa lahkusid lauast."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Mäng on läbi."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Mänguserveris tekkis viga."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Viga lauast lahkumisel: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**puudub**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Ühendamata"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Ühendumine"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Taasühendumine"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "Ühendatud"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Sisselogimine"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Sisselogitud"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Tuba"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Vestlus"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Laud"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Mängimine"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Laud"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Väljalogimine"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Serveri viga: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Ühendus serveriga katkestatud."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Mängu liik:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Autor:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Kirjeldus:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Koduleht:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Tõrge laua käivitamisel.\n"
+" Käivitamine tühistati."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Mängu liik:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Kohtade arv"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Kirjeldus:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Koduleht:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Koht %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Arvuti"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Vaba"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Reserveeritud:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Mängu kirjeldus   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "See kasutajanimi on juba kasutusel."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Tõrge autentimisel.\n"
+"Palun sisesta korrektne parool."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "Kasutajanimi on liiga pikk!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "Vigane kasutajanimi, palun ära kasuta erimärke!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Tõrge sisselogimisel, põhjus teadmata: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Serveri profiil"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profiil:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Kasutajanimi:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Tavaline sisselogimine"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Sisselogimine külalisena"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Esmakordne sisselogimine"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Päevasõnum"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Seda küsimust rohkem ei küsita"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Mängija andmed"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Laud:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Tulemus:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Registreeritud"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Külaline"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Haldur"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Teave"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Sõbrad"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Omadused on uuendatud"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Kinnitus:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Redigeeri"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Serverid"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Vestluse kirjatüüp:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Helide esitamine"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Automaatne joondamine"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Vestlustel on ajatemplid"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Sõnu murtakse"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Vestluse värvused"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Sinu sõpradele vaikimisi määratav värvus"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Sinu nime esinemisel kasutatav värvus"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Kõikide vestluste jaoks kasutatav värvus"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Tavaline värvus"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Esiletõstmise värvus"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Sõbra värvus"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Must taust"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Valge taust"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Vestlus"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "Kõik järgnevad andmed on valikulised."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Linn:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Riik:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Kasutaja andmed"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1459
+msgid "Browser to launch URLs with:"
+msgstr "URL-ide käivitamiseks kasutatav veebisirvija:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Kuvatakse kõiki"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Kuvatakse uusi"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Kuvatakse tähtsaid"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Midagi ei kuvata"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Valikud"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Kirjatüübi valimine"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Toa andmed"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Mängu nimi:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Toa kirjeldus:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Selles toas ei toimu mängu"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "Pole"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Tundmatu tuba"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "Sul pole võimalik tuppa siseneda, sa pole sisse logitud"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "Mängimise ajal pole võimalik tuba vahetada"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tundmatu viga"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Viga toaga ühinemisel"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Teised toad"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Tuba"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Kirjeldust pole saadaval."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Kohti"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Veebiaadress"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Tubade nimekirja filter:"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/eu.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/eu.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/eu.po)
+# translation of eu.po to Basque
+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol at ej-gv.es>, 2004, 2005.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo at euskalgnu.org>, 2004, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-07 16:09+0000\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo at euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena at euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"\n"
+
+#
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Jokoa"
+
+#
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Puntuazioa:"
+
+#
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "E/E"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/fa.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/fa.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/fa.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/fa.po)
+# Persian translation of gnome-games.
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Sharif Farsiweb, Inc.
+# Roozbeh Pournader <roozbeh at farsiweb.info>, 2003, 2005.
+# Behdad Pournader <behdad.p at gmail.com>, 2005.
+# Elnaz Sarbar <elnaz at farsiweb.info>, 2005, 2006.
+# Meelad Zakaria <meelad at farsiweb.info>, 2005.
+# Farzaneh Sarafraz <farzaneh at farsiweb.info>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-18 20:34+0330\n"
+"Last-Translator: Farzaneh Sarafraz <farzaneh at farsiweb.info>\n"
+"Language-Team: Persian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "بازی"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "کلیات"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "امتیاز:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "گزینه‌ها"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "مربوط نیست"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "هیچ"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/fi.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/fi.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1277 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/fi.po)
+# gnome-games Finnish Translation
+# Suomennos: http://www.gnome.fi/
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Sami Pesonen <sampeson at iki.fi>, 2002-2005.
+# Ilkka Tuohela <hile at iki.fi>, 2005.
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-19 21:15+0300\n"
+"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile at iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <käyttäjä> <viesti> . Yksityinen viesti käyttäjälle"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <viesti> .......... Viesti pöydällesi"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall viesti> ............ Ylläpitäjän komento"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <käyttäjä> ......... Piippaa pelaajalle"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help .................... Lue ohjeita"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/ystävät ................. Näytä ystäväsi"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore .................. Näytä henkilöt, joita et kuuntele"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <käyttäjä> ......... Poista käyttäjä huoneesta"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr "/gag <käyttäjä> .......... Estä pelaajaa puhumasta"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr "/ungag <käyttäjä> ......... Salli pelaajan puhua jälleen"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <käyttäjä> .......... Estä käyttäjän pääsy palvelimelle"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Sait tuntemattoman viestin lähteestä %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "Pelaaja %s piippasi sinulle."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Käyttö: /msg <käyttäjä> <viesti>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    Lähettää yksityisen viestin verkon käyttäjälle."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Piippaus lähetetty käyttäjälle %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (kirjautui sisään)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (kirjautui ulos)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Keskustelukomennot"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <toiminto> ........... Lähetä toiminto"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "Lisättiin %s ystävälistallesi."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "Poistettiin %s ystävälistaltasi."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "Lisättiin %s huomiotta jätettyjen listallesi."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "Poistettiin %s huomiotta jätettyjen listaltasi."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Henkilöt, jotka tällä hetkellä ovat ysitäviäsi"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Henkilöt, joita et tällä hetkellä huomioi"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Useita osumia:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Lopeta?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Palvelintilastoja ei ole vielä toteutettu.\n"
+"Jos haluat auttaa toteutuksessa, mene sivulle\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Ei toteutettu"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Pelaajatilastoja ei ole vielä toteutettu.\n"
+"Jos haluat auttaa toteutuksessa, mene sivulle\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:294
+msgid ""
+"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n"
+"The configuration dialog will be invoked now."
+msgstr ""
+"GGZ-pelialueen ohje vaatii selaimen määrittelyn.\n"
+"Asetusikkunan selaimen määrittelyyn avataan."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:308
+msgid ""
+"Inline game help is not implemented yet. Help\n"
+"is on our website. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Pelinsisäinen ohje ei ole vielä toteutettu, mutta\n"
+"ohjeita löytyy WWW-sivuilta.\n"
+"Jos haluat auttaa toteutuksessa, mene sivulle\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "Sinun täytyy valita pöytä ennen kuin voit liittyä siihen."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Virhe liityttäessä"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Tämä pöytä on täynnä."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Virhe käynnistettäessä pelimodulia."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Pelivirhe"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "Sinun täytyy valita pöytä ennen kuin voit tarkkailla sitä."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Virhe tarkkailtaessa"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Pöytään ei voitu liittyä.\n"
+"Liittyminen keskeytetty."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Liittymisvirhe"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "Katkaise yhteys GGZ-pelialueen palvelimeen"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Aloita peli uudessa pöydässä"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Liity olemassaolevaan peliin"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "Tarkkaile olemassaolevaa peliä"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Lopeta peli, jota tällä hetkellä pelaat"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr "Näytä asiakkaan asetusten ominaisuusikkuna"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr "Näytä nykyisen huoneen pelityypin pelitilastoikkuna"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Sulje GGZ-asiakasohjelma."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:726
+#, c-format
+msgid "Client Version:14 %s"
+msgstr "Asiakasversio:14 %s"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:729
+#, c-format
+msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
+msgstr "GTK+-versio:14 %d.%d.%d\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Käännetty vianetsintätietojen kanssa."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Yhdistä"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Katkaise yhteys"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Peli"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Käynnistä"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Liity"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Tarkkaile"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Poistu"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Näytä"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Huonelista"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Pelaajalista"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Palvelimen tilastot"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Pelaajien tilastot"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Pelityypit"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1096
+msgid "Copyright"
+msgstr "Tekijänoikeudet"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1105
+msgid "GGZ Help"
+msgstr "GGZ:n ohje"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1112
+msgid "Game Help"
+msgstr "Pelin ohje"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1121
+msgid "Goto Web"
+msgstr "Siirry WWW-sivulle"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Tilastot"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Nykyinen huone:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Viesti:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "lähetä"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ-pelialue"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Velho"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Jumalolento"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Vartiomies"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Kapteeni"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Ritari"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Enkeli"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Hopealordi"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Kotka"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampyyri"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Pomo"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Eversti"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Kenraali"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Majuri"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Tiedustelija"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Luutnantti"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Hiipijä"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Tiedemies"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Tutkija"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Kokonaisuus"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Luoja"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ-yhteisö (nopea)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Paikallinen kehittäjäpalvelin"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Tämä on ensimmäinen kerta, kun käytät GTK+ GGZ-pelialueen asiakasta. "
+"Haluatko luoda palvelimien oletusprofiileja?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Sinulla ei ole peliä asennettuna. Voit hakea sen\n"
+"osoitteesta %s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Virhe käynnistyksessä"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Pelimodulia ei voitu suorittaa.\n"
+"Käynnistys keskeytettiin."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Käynnistetiin peli"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Käynnistys epäonnistui"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Voit pelata vain yhtä peliä kerrallaan."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Olet edelleen pöydällä."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Sinun täytyy olla pelihuoneessa käynnistääksesi pelin.\n"
+"Käynnistys keskeytettiin"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Tälle palvelimelle ei ole määritelty pelityyppejä.\n"
+"Käynnistys keskeytettiin."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "Tämä peli ei tue katselijoita."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Tätä peliä pelataksesi sinun täytyy käynnistää\n"
+"GGZ-asiakas suoraan."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Virhe yhdistettäessä palvelimeen: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Uusi salasanasi on %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Uusi salasana"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Pelaajia palvelimella: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Nykyinen huone: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Olet liittynyt huoneeseen \"%s\"."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Virhe liityttäessä huoneeseen: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "Et voi keskustella, jos et ole huoneessa."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Sinulla ei ole lupaa keskustella täällä."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Yksityinen keskustelu pöydässä kielletty!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Pelaa ei ole huoneessa!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "Virhe lähetettäessä keskustelua."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Et ole pöydässä."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Keskustelu epäonnistui: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Virhe käynnistettäessä pöytää: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Liityit pöytään %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Virhe liityttäessä pöytään: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "Pelaaja %s poisti sinut pöydästä."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Lähdit pöydästä."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Peli loppui."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Tapahtui virhe pelipalvelimen kanssa."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Virhe lähdettäessä pöydästä: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**ei mitään**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Ei verkossa"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Yhdistetään"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Yhdistetään uudestaan"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "Verkossa"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Kirjaudutaan sisään"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Kirjautunut sisään"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Huone"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "_Keskustelu"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Pöytä"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Pelataan"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Pöytä"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Kirjaudutaan ulos"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Palvelinvirhe: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Yhteys palvelimeen katkaistu."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Pelin tyyppi:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Tekijä:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Kuvaus:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Kotisivu:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Pöytää ei voitu käynnistää.\n"
+"Käynnistys keskeytettiin."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "Annettiin virheellinen määrä botteja"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Tuolien jako"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Pelin tyyppi:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Tuolien lukumäärä"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Tekijä:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Kuvaus:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Kotisivu:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Tuoli %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Tietokone"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Avoin"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Varattu henkilölle"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Pelin kuvaus  "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Kirjautuminen"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:108
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Anteeksi!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Tunnistautuminen epäonnistui.\n"
+"Varmista että salasana on oikein."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "Käyttäjätunnus on liian pitkä!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus, älä käytä erikoismerkkejä!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Kirjautuminen epäonnistui tuntemattomaan virheeseen: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Palvelinprofiili"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profiili:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Palvelin:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Portti:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Käyttäjätunnus:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "Sähköposti:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Normaali kirjautuminen"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Kirjaudu vieraana"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Kirjaudu ensimmäistä kertaa"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Päivän vinkki"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "Millä asiakkalla haluat pelata tätä peliä?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Älä kysy uudestaan."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Tietoja pelaajasta"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Pelaajan kahva:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Pöytä:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Tili:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Merkintä:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Luokitus:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Sijaluku:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Pisteet:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Rekisteröitynyt"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Vieras"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Verkkonimi"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Ylläpitäjä"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Botti"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Ystävät"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Älä huomioi"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Ominaisuudet päivitetty"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Vahvista:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Palvelimet"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Keskustelukirjasin:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Muuta"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "Älä huomioi liittymis- ja poistumisviestejä"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Soita äänet"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Sisennä automaattisesti"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Lisää aikaleima keskusteluihin"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Sanojen rivitys"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Keskustelun väri"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Ystäville oletuksena annettu väri"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Nimesi korostamiseen tekstistä oletuksena käytetty väri"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Yleisen keskustelun näyttöön käytetty väri"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Normaali väri"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Korostuksen väri"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Ystävän väri"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Musta tausta"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Valkoinen tausta"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Keskustelu"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "Kaikki seuraavat tiedot ovat valinnaisia."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Kaupunki:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Osavaltio:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Maa:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Tietoja käyttäjästä"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1459
+msgid "Browser to launch URLs with:"
+msgstr "URL:ien avaamiseen käytetty selain:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139
+msgid "Galeon - New"
+msgstr "Galeon - uusi"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142
+msgid "Galeon - Existing"
+msgstr "Galeon - olemassaoleva"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145
+msgid "Gnome URL Handler"
+msgstr "Gnomen URL-käsittelijä"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148
+msgid "Konqueror - New"
+msgstr "Konqueror - uusi"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151
+msgid "Konqueror - Existing"
+msgstr "Konqueror - olemassaoleva"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163
+msgid "Lynx"
+msgstr "Lynx"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169
+msgid "Mozilla - New"
+msgstr "Mozilla - uusi"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172
+msgid "Mozilla - Existing"
+msgstr "Mozilla - olemassaoleva"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176
+msgid "Netscape - New"
+msgstr "Netscape - uusi"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179
+msgid "Netscape - Existing"
+msgstr "Netscape - olemassaoleva"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183
+msgid "Opera - New"
+msgstr "Opera - uusi"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186
+msgid "Opera - Existing"
+msgstr "Opera - olemassaoleva"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191
+msgid "Firefox - New"
+msgstr "Firefox - uusi"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194
+msgid "Firefox - Existing"
+msgstr "Firefox - olemassaoleva"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Avaa huoneet yhdellä napsautuksella"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Näytä kaikki"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Näytä uudet"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Näytä tärkeät"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Älä näytä mitään"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Valinnat"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Valitse kirjasin"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Tietoja huoneesta"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Pelin nimi:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Huoneen kuvaus:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Tässä huoneessa ei ole peliä"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "-"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Tuntematon huone"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "Et voi liittyä huoneeseen, koska et ole kirjautunut sisään"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Olet jo huoneiden välissä"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "Et voi vaihtaa huonetta kesken pelin"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Virhe liityttäessä huoneeseen"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Muut huoneet"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Huone"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Tuoleja"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Poissa"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Huoneiden suodatusta ei ole vielä toteutettu.\n"
+"Jos haluat auttaa toteutuksessa, mene sivulle\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "WWW-osoite"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Huonelistan suodatin:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Aseta"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/fr.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/fr.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1185 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/fr.po)
+# French translation of gnome-games.
+# Copyright (C) 1998-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+#
+# Vincent Renardias <vincent at ldsol.com>, 1998-1999.
+# Herve Dreau <hdreau at cybercable.fr>, 2000.
+# Christophe Merlet <redfox at redfoxcenter.org>, 2000-2006.
+# Guy Daniel Clotilde <guy.clotilde at wanadoo.fr>, 2002-2003.
+# Sébastien Bacher <seb128 at debian.org>, 2004.
+# Christophe Bliard <christophe.bliard at netcourrier.com>, 2004.
+# Vincent Carriere <carriere_vincent at yahoo.fr>, 2005.
+# Xavier Claessens <x_claessens at skynet.be>, 2005.
+# Jonathan Ernst <jonathan at ernstfamily.ch>, 2006-2007.
+# Robert-André Mauchin <zebob.m at gmail.com>, 2006-2007.
+# Benoît Dejean <benoit at placenet.org>, 2006.
+# Pierre Slamich <pierre.slamich at gmail.com>, 2006.
+# Marc Lorber <linux-lorber at club-internet.fr>, 2006
+# Pierre Slamich <pierre.slamich at gmail.com>, 2006.
+# Claude Paroz <claude at 2xlibre.net>, 2007.
+# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault at gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games 2.19\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-31 22:48+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude at 2xlibre.net>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <utilisateur> <message> .. Message privé à un joueur"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <message> .............. Message à votre table"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <message> ............... Commande d'administration."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <utilisateur> ........... Sonner un joueur"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ........................ Recevoir de l'aide"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends ..................... Liste vos amis"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore ...................... Liste les gens que vous ignorez"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <utilisateur> .......... Exclus un joueur du salon"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr "/gag <utilisateur> ........... Empêche un joueur de parler"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <utilisateur> ......... Permet à un joueur de parler à nouveau"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <utilisateur> ........... Bannit un joueur du serveur"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Vous avez reçu un message inconnu de %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "Vous avez été sonné par %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Utilisation : /msg <utilisateur> <message>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    Envoie un message privé à un utilisateur du réseau."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Son envoyé à %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (s'est connecté)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (s'est déconnecté)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Commandes de discussion"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <action> .............. Envoie une action"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "%s a été ajouté à votre liste d'amis."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "%s a été supprimé de votre liste d'amis."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "%s a été ajouté à votre liste de personnes à ignorer."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "%s a été supprimé de votre liste de personnes à ignorer."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Les personnes qui sont actuellement vos amis"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Les personnes que vous ignorez actuellement"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Correspondances multiples :"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Quitter ?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Les statistiques du serveur ne sont pas encore implémentées. Si \n"
+"vous souhaitez nous aider, rendez-vous sur\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Non implémenté"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Les statistiques des joueurs ne sont pas encore implémentées. Si \n"
+"vous souhaitez nous aider, rendez-vous sur\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "Vous devez sélectionner une table avant de pouvoir la rejoindre."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Impossible de rejoindre"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "La table est pleine."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Impossible de lancer le module de jeu."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Erreur de jeu"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "Vous devez sélectionner une table avant de pouvoir l'observer."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Impossible de regarder"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Impossible de rejoindre la table.\n"
+"Opération annulée."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Impossible de rejoindre"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "Se déconnecter du serveur de jeu GGZ Gaming Zone"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Commencer une nouvelle partie sur une nouvelle table"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Rejoindre une partie déjà existante"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "Regarder une partie existante - devenez un spectateur à la table"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Quitter le jeu auquel vous êtes en train de jouer"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr ""
+"Afficher la boîte de dialogue des propriétés pour modifier les "
+"paramètres du client"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr "Afficher les statistiques du jeu pour le type de jeu du salon actuel"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Quitter le client GGZ."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Compilé avec les informations de débogage."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Se déconnecter"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Jeu"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Lancer"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Rejoindre"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Regarder"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Vue"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Liste des salons"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Liste des joueurs"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Statistiques du serveur"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Statistique des joueurs"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Types de jeu"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MDJ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Statistiques"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Salon actuel :"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Message :"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "Zone de jeu GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Magicien"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Déité"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Sentinelle"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Commandant"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Chevalier"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Ange"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Seigneur"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Aigle"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampire"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Chef"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Colonel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Major"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Scout"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Lieutenant"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Guerrier"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Scientifique"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Collégien"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Entité"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Créateur"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "Communauté GGZ (rapide)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Serveur de développement local"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"C'est la première fois que vous utilisez le client GGZ Gaming Zone en GTK+. "
+"Souhaitez-vous créer quelques profils serveur par défaut ?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Ce jeu n'est pas installé. Vous pouvez le télécharger\n"
+"depuis %s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Erreur de lancement"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Impossible d'exécuter le module de jeu.\n"
+" Lancement annulé"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Partie lancée"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Le lancement de partie a échoué"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Vous ne pouvez jouer qu'à un jeu à la fois."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Vous êtes encore à une table"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Vous devez être dans un salon pour lancer un jeu.\n"
+"Lancement annulé"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Aucun type de jeu défini pour ce serveur.\n"
+"Lancement annulé."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "La notion de spectateur n'est pas gérée dans ce jeu."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Vous devez lancer le client GGZ directement\n"
+"afin de pouvoir jouer à ce jeu."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Erreur de connexion au serveur : %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Votre nouveau mot de passe est %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Joueurs sur le serveur : %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Salon actuel : %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Vous avez rejoint le salon « %s »."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Erreur lors de l'entrée dans le salon : %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "Vous ne pouvez pas discuter tant que vous n'êtes pas dans un salon."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission de discuter ici."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Les discussions privées sont interdites à la table !"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Ce joueur n'est pas dans le salon !"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du chat."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Vous n'êtes pas à une table."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "La discussion a échoué : %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Erreur en lançant la table : %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Vous avez rejoint la table %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Erreur en rejoignant la table : %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "Vous avez été viré de la table par %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Vous avez quitté la table."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Le jeu est terminé."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Une erreur est survenue avec le serveur de jeu."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Erreur en quittant la table : %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**aucun**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Déconnecté"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "En cours de connexion"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "En cours de reconnexion"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "En ligne"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Connexion"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Connecté"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Salon"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "En discussion"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Table"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "En jeu"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Table"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Erreur serveur : %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Déconnecté du serveur."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Type de jeu : %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Auteur : %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Description : %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Page Web : %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Impossible de lancer la table.\n"
+" Lancement annulé."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "Nombre de robots spécifié non valide"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Attribution des sièges"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Type de jeu :"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Nombre de sièges"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Auteur :"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Site Web :"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Siège %d :"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Ordinateur"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvert"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Réservé pour"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Description du jeu   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Connexion"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"L'authentification a échoué.\n"
+"Veuillez fournir le mot de passe correct."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "Le nom d'utilisateur est trop long !"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr ""
+"Nom d'utilisateur non valide ; n'utilisez pas de caractères spéciaux."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Connexion impossible pour une raison inconnue : %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Profil du serveur"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil :"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveur :"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Port :"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "Courriel :"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Connexion normale"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Connexion en tant qu'invité"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Première connexion"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Message du jour"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "Quel client souhaitez-vous utiliser pour jouer à ce jeu ?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Ne plus me demander"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Information sur le joueur"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Le joueur gère :"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Table :"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Compte :"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Score :"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Classement :"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Rang :"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Score :"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Enregistré"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Invité"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Hôte"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrateur"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Robot"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Amis"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Propriétés mises à jour"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmation :"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifier"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveurs"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Police pour la discussion :"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Changer"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "Ignorer les messages joindre/part"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Jouer des sons"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Indentation automatique"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Horodatage des discussions"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Retour à la ligne automatique"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Couleur de la discussion"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Couleur de discussion par défaut assignée à vos amis"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Couleur de discussion utilisée lorsque votre nom est cité"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Couleur de discussion utilisée pour toutes les autres discussions"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Couleur normale"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Couleur de mise en surbrillance"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Couleur des amis"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Fond noir"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Fond blanc"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "Toutes les informations ci-dessous sont facultatives."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Ville :"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "État :"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Pays :"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Informations sur l'utilisateur"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Entrée dans le salon par simple clic"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Tout afficher"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Afficher les nouveaux"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Afficher les importants"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Afficher aucun"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Choisir une police"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Informations sur le salon"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Nom du jeu :"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Description du salon :"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Ce salon n'a pas de jeu"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Salon inconnu"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre un salon ; vous n'êtes pas connecté"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Vous êtes déjà entre deux salons"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "Vous ne pouvez pas changer de salon pendant une partie"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Erreur lors de l'entrée dans le salon"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Autres salons"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Salon"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Pas de description disponible."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Sièges"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Le filtrage de salons n'est pas encore implémenté. Si \n"
+"vous souhaitez nous aider, rendez-vous sur\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Adresse Web"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Filtre de salons :"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Définir"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/ga.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/ga.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/ga.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/ga.po)
+# Irish language translations for gnome-games package
+# Copyright (C) 1998,2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Alastair McKinstry <mckinstry at computer.org>, 1998.
+# Paul Duffy <dubhthach at Frink.nuigalway.ie>, 2003.  
+# Alan Horkan, 2005.  
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-08 22:30-0000\n"
+"Last-Translator: Alan Horkan \n"
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux at lists.sourceforge.net> \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Gineréal"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Scór:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Roghnachais"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Tada"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/gl.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/gl.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1410 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/gl.po)
+# translation of gl.po to Galego
+# Galician translation of gnome-games.
+# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez.
+#
+# Se desexas colaborar connosco na traducción de programas libres ó galego,
+# vai mira-la páxina do noso grupo:  http://www.ctv.es/USERS/jtarrio/trans
+#
+# First Version: Not finished yet!!!
+#
+# Jesús Bravo Álvarez <jba at pobox.com>, 2000.
+# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa at gmail.com>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games-part\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-31 12:39+0200\n"
+"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq at cvs.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Galego <proxecto at trasno.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <nome de usuario> <mensaxe> . Mensaxe privada a un xogador"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <mensaxe> .......... Mensaxe para a súa mesa"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <mensaxe> ........... Comando de administración"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <nome de usuario> .......... Avisar un xogador"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Obter axuda"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. Listar os amigos"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore ................... Listar as persoas que está ignorando"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <nome de usuario> .......... Expulsar un xogador da sala"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <nome de usuario> ........... Amordazar un xogador para impedir que fale"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <nome de usuario> ......... Quitarlle a mordaza a un xogador para "
+"permitir que fale"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Recibiu unha mensaxe descoñecida de %s."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "Foi avisado por %s."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Uso: /msg <nome de usuario> <mensaxe>"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    Envía unha mensaxe privada a un usuario da rede."
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Aviso enviado a %s."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (sesión iniciada)"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (sen sesión iniciada)"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Comandos de conversa"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <acción> .............. Envía unha acción"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "Engadiuse %s á súa lista de amigos."
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "Eliminouse %s da súa lista de amigos."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "Engadiuse %s á súa lista de ignorados."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "Eliminouse %s da súa lista de ignorados."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Persoas que son actualmente amigos seus"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Persoas que está ignorando actualmente"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Coincidencias múltiples:"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Está seguro de que quere saír?"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Saír?"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"As estatísticas do servidor non están aínda\n"
+"implementadas. Se quere pode axudar en\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Non implementado"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"As estatísticas do xogador non están aínda\n"
+"implementadas. Se quere pode axudar en\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "Debe resaltar unha mesa antes de que poida entrar nela."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Erro ao entrar"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Esa mesa está chea."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Erro ao iniciar o módulo do xogo."
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Erro do xogo"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "Debe resaltar unha mesa antes de que a poida ver."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Erro asistindo a unha mesa"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Fallo ao entrar nunha mesa.\n"
+"Interrompeuse a entrada."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Erro ao entrar"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "Desconectarse do servidor GGZ Gaming Zone"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Comezar a xogar nunha nova mesa"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Unirse a un xogo existente"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "Ver unha partida existente - converterse nun espectador da mesa"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Deixar o xogo en que está participando actualmente"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr ""
+"Mostra o diálogo de propiedades para cambiar as configuracións do cliente"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr "Mostra as estatísticas do xogo para o tipo de xogo da sala actual"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Saír da aplicación cliente GGZ."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Compilado con depuración."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Saír"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Xogo"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Iniciar"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Entrar"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Mirar"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Saír"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Lista de salas"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Lista de xogadores"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Estatísticas do servidor"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Estatísticas do xogador"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Tipos de xogo"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Estatísticas"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Sala actual:"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Mensaxe:"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "Zona de xogo GGZ"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Asistente"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Deidade"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Sentinela"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Capitán"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Anxo"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Águia"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampiro"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Coronel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Maior"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Explorador"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Tenente"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Acosador"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Científico"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Estudante"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Entidade"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Creador"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "Comunidade GGZ (rápido)"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Servidor de desenvolvedor local"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Esta é a primeira vez que executa o cliente GTK+ Zona de xogo GGZ. Quere "
+"crear algún perfil predeterminado de servidor?"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Non ten este xogo instalado. Pode descargalo de\n"
+"%s."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Erro ao iniciar"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Fallo ao executar o módulo do xogo.\n"
+"  Interrompeuse o inicio."
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Xogo iniciado"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Fallo o inicio"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Só pode xogar un xogo á vez."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Aínda está nunha mesa."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Debe estar nunha mesa para iniciar un xogo.\n"
+"Interrompeuse o inicio"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Non hai tipos de xogos definidos neste servidor.\n"
+"Interrompeuse o inicio."
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "Este xogo non admite espectadores."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Necesita iniciar o cliente GGZ directamente\n"
+"para poder xogar a este xogo."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Erro conectando ao servidor: %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "O seu novo contrasinal é %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Novo contrasinal:"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Xogadores no servidor: %d"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Sala actual: %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Entrou na sala \"%s\"."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Erro ao entrar na sala: %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "Non pode conversar mentres non estea nunha sala."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Non ten permiso para conversar aquí."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Non pode iniciar unha conversa privada nunha mesa!"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Ese xogador non está na sala!"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "Houbo un erro ao enviar a conversa."
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Non está nunha mesa."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Fallou a conversa: %s."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Erro ao iniciar a mesa: %s"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Uniuse á mesa %d."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Erro ao unirse á mesa: %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "%s expulsouno da mesa."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Abandonou a mesa."
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Acabouse o xogo."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Houbo un erro co servidor de xogos."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Erro ao deixar a mesa: %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**ningún**"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconectado"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Conectando"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Conectando novamente"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "En liña"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Iniciando a sesión"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Sesión iniciada"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Sala"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Conversa"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Mesa"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Xogando"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Mesa"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Terminando a sesión"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Erro do servidor: %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Desconectado do servidor."
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Tipo de xogo:  %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Autor:  %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Descrición:  %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Páxina de inicio:  %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Fallo ao iniciar a mesa.\n"
+" Interrompeuse o inicio."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "Número non válido de robots especificados"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Asignación de asentos"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Tipo de xogo:"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Número de asentos"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrición:"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Páxina de inicio:"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Asento %d:"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Computador"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Reservado para"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Descrición do xogo   "
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Inicio de sesión"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Ese nome de usuario xa se está usando."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Fallou a autenticación.\n"
+"Indique o contrasinal correcto."
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "O nome do usuario é demasiado longo"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "Nome de usuario non válido, non use caracteres especiais!"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Fallou a conexión por unha razón descoñecida: %s"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Perfil de servidor"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Porto:"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome de usuario:"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasinal:"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo electrónico:"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Inicio de sesión normal"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Inicio de sesión como convidado"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Primeiro inicio de sesión"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Mensaxe do día"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "Que cliente quere usar para xogar a este xogo?"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Non preguntar de novo."
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Información do xogador"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Manexador do xogador"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Mesa:"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Conta:"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Rexistro:"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Clasificación:"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Posición:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Puntuación:"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Rexistrado"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Convidado"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrador"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Robot"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Amigos"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Actualizáronse as propiedades"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmar:"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Tipo de letra da conversa:"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "Ignorar as mensaxes de entrar e saír"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Reproducir sons"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Sangría automática"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Conversas con marcas de tempo"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Axuste de palabra"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Cor da conversa"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Cor de conversa predeterminada asignada aos amigos"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Cor de conversa usada cando se escriba o seu nome"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Cor de conversa usada para todas as outras conversas"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Cor normal"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Cor de realce"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Cor de amigo"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Fondo negro"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Fondo branco"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Conversa"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "Toda a información seguinte é opcional."
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Cidade:"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Estado:"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "País:"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Información de usuario"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Entrar cun só clic na sala"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Mostrar todo"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Mostrar novo"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Mostrar importantes"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Non mostrar ningún"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Opcións"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Información da sala"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Nome do xogo:"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Descrición da sala:"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Esta sala non ten ningún xogo"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Sala descoñecida"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "Non pode entrar nunha sala, non iniciou a sesión"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Xa está entre salas"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "Non pode cambiar de sala mentres está xogando"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro descoñecido"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Erro ao entrar na sala"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Outras salas"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Sala"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Non hai descrición dispoñible."
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Asentos"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"O filtro de salas aínda non está implementado. \n"
+"Se quere axudar pode facelo en\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Enderezo web"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Filtro de lista de salas:"
+
+# (pofilter) isfuzzy: check if the po element has been marked fuzzy
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Establecer"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/gu.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/gu.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/gu.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1357 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/gu.po)
+# translation of gnome-games.HEAD.gu.po to Gujarati
+# Ankit Patel <ankit644 at yahoo.com>, 2005, 2006.
+# Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:24+0530\n"
+"Last-Translator: Ankit Patel <ankit at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "વિશે"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr ""
+"/msg <username> <message> . ખેલાડીને ખાનગી "
+"સંદેશો મોકલે છે"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr ""
+"/table <message> .......... તમારા કોષ્ટકનો "
+"સંદેશો"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <message> ........... સંચાલક આદેશ"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr ""
+"/beep <username> .......... ખેલાડીને બીપ કરે"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... મદદ મેળવો"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr ""
+"/friends .................. તમારા મિત્રોની "
+"યાદી"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr ""
+"/ignore ................... તમારા અવગણવાના "
+"લોકોની યાદી"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr ""
+"/kick <username> .......... ખેલાડીને "
+"કક્ષમાંથી બહાર કાઢો"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <username> ........... ખેલાડીને બોલવાથી "
+"અટકાવવા માટે વાપરો"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <username> ......... ખેલાડીને બોલવાથી "
+"અટકાવવા માટેની પરવાનગી આપો"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr ""
+"/ban <username> ........... ખેલાડીને "
+"સર્વરમાંથી બેન કરો"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr ""
+"તમે %s માંથી અજ્ઞાત સંદેશો "
+"મેળવ્યો છે."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr ""
+"તમે %s દ્વારા બીપ કરવામાં આવેલ "
+"છો."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "વપરાશ: /msg <username> <message>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr ""
+"    વપરાશકર્તાને નેટવર્ક પર "
+"ખાનગી સંદેશો મોકલે છે."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "%s ને બીપ મોકલવામાં આવ્યું."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (પર પ્રવેશ કરેલ)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (પ્રવેશ બહાર નીકળેલ)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "સંવાદ આદેશો"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <action> .............. ક્રિયા મોકલો"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr ""
+"%s ને તમારા મિત્રોની યાદીમાં "
+"ઉમેરેલ છે."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr ""
+"%s ને તમારા મિત્રોની "
+"યાદીમાંથી દૂર કરેલ છે."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr ""
+"%s ને તમારી અવગણવાની યાદીમાં "
+"ઉમેરેલ છે."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr ""
+"%s ને તમારી અવગણવાની "
+"યાદીમાંથી દૂર કરેલ છે."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr ""
+"વર્તમાનમાં તમારા મિત્રો હોય "
+"તેવા લોકો"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr ""
+"લોકો કે જેઓને તમે વર્તમાનમાં "
+"અવગણી રહ્યા હોય"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "ઘણીબધી જોડણીઓ:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"શું તમે ખરેખર બહાર નીકળવા "
+"માંગો છો?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "બહાર નીકળવા માંગો છો?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"સર્વર બેઠકો હજુ સુધી અમલમાં "
+"મૂકવામાં આવેલ નથી. જો\n"
+"તમે મદદ કરવા માંગો તો\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+# libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "હજુ અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"ખેલાડી બેઠકો હજુ સુધી અમલમાં "
+"મૂકવામાં આવેલ નથી. જો\n"
+"તમે મદદ કરવા માંગો તો\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr ""
+"તમે કોષ્ટકમાં જોડાવ તે "
+"પહેલાં તમારે તેને પ્રકાશિત "
+"કરવું જ જોઈએ."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "જોડાવામાં ભૂલ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "તે કોષ્ટક ભરેલ છે."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr ""
+"રમત મોડ્યુલ લોન્ચ કરવામાં "
+"ભૂલ."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "રમત ભૂલ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr ""
+"તમારે કોષ્ટકને જોવા પહેલાં "
+"પ્રકાશિત કરવું જ જોઈએ."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "જોવામાં ભૂલ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"કોષ્ટકમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ.\n"
+"જોડાવાનું અડધેથી બંધ "
+"કરવામાં આવ્યું."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "જોડાવામાં ભૂલ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr ""
+"GGZ ગેમીંગ ઝોન સર્વરમાંથી "
+"જોડાણ તોડો"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr ""
+"નવા કોષ્ટક આગળ રમત રમવાનું "
+"શરૂ કરો"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "હાલની રમતમાં જોડાવ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr ""
+"હાલની રમત જુઓ - કોષ્ટકના "
+"દર્શક બનો"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr ""
+"તમે જે રમત વર્તમાનમાં રમી "
+"રહ્યા છો તેને છોડી મૂકો"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr ""
+"ક્લાઈન્ટ સુયોજનો બદલવા માટે "
+"ગુણધર્મો સંવાદ બતાવો"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr ""
+"વર્તમાન કક્ષના રમત પ્રકાર "
+"માટે રમત પરિસ્થિતિ બતાવો"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr ""
+"GGZ ક્લાઈન્ટ કાર્યક્રમમાંથી "
+"બહાર નીકળો."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "ડિબગીંગ સાથે કમ્પાઈલ થયેલ."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "જોડો"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "જોડાણ તોડો"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "બંધ કરો"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 libgnomeui/gnome-app-helper.h:534
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "રમત"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "લોન્ચ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "જોડાવ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "જુઓ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "છોડો"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "ફેરફાર"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "ગુણધર્મો"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "દેખાવ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "કક્ષ યાદી"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "ખેલાડી યાદી"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "સર્વર પરિસ્થિતિ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "ખેલાડી પરિસ્થિતિ"
+
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "રમત પ્રકારો"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "મદદ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "પરિસ્થિતિ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "વર્તમાન કક્ષ:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "સંદેશો:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "મોકલો"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ રમત ઝોન"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "વિઝાર્ડ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "દેવત્વ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "સંત્રી"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2)  #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "કેપ્ટન"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "સરદાર"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "દેવદૂત"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "ચાંદીધારી"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "ગરુડ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "સામ્રાજ્ય"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "મુખ્ય"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "કોલોનેલ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "જનરલ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "મેયર"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "સ્કાઉટ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "લેફ્ટેનન્ટ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "સ્ટોકર"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "વૈજ્ઞાનિક"
+
+# libgnomeui/gnome-scores.c:94
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "સ્કુલર"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "ઘટક"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "બનાવનાર"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ સમુદાય (ઝડપી)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "સ્થાનિક વિકાસકર્તા સર્વર"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"આ પ્રથમ વખતે છે કે તમે GTK+ GGZ "
+"ગેમીંગ ઝોન ક્લાઈન્ટ ચલાવી "
+"રહ્યા છો. શું તમે અમુક મૂળભૂત "
+"સર્વર રૂપરેખાઓ બનાવવા ઈચ્છો "
+"છો?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"તમે આ રમત સ્થાપિત કરેલ નથી. "
+"તમે તેને\n"
+"%s માંથી ડાઉનલોડ કરી શકો છો."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "લોન્ચ ભૂલ"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"રમત મોડ્યુલ ચલાવવામાં "
+"નિષ્ફળ.\n"
+" લોન્ચ અડધેથી બંધ કરવામાં "
+"આવ્યું."
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:253
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "લોન્ચ થયેલ રમત"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "લોન્ચ નિષ્ફળ"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr ""
+"તમે એક સમયે માત્ર એક જ રમત રમી "
+"શકો છો."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "તમે હજુ પણ કોષ્ટક આગળ છો."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"રમત લોન્ચ કરવા માટે તમે "
+"કક્ષમાં હોવા જ જોઈએ\n"
+"લોન્ચ અડધેથી બંધ કરવામાં "
+"આવ્યું"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"કોઈ રમત પ્રકારો આ સર્વર માટે "
+"વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી.\n"
+"લોન્ચ અડધેથી બંધ કરવામાં "
+"આવ્યું."
+
+# libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:793
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr ""
+"આ રમત દર્શકોને આધાર આપતી નથી."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"તમારે GGZ ક્લાઈન્ટને સીધું જ "
+"લોન્ચ કરવાની જરૂર છે\n"
+"આ રમત રમવા માટે સમર્થ બનવા "
+"માટે."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "સર્વર સાથે જોડાવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "ભૂલ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "તમારો નવો પાસવર્ડ %s છે"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "નવો પાસવર્ડ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "સર્વર પરના ખેલાડીઓ: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "વર્તમાન કક્ષ: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "તમે કક્ષ \"%s\" માં જોડાયા છો."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "કક્ષમાં જોડાવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr ""
+"તમે જ્યારે કક્ષમાં નહિં હોય "
+"ત્યારે સંવાદ કરી શકો નહિં."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr ""
+"તમારી પાસે અંહિ સંવાદ કરવાની "
+"પરવાનગી નથી."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr ""
+"કોષ્ટક પર કોઈ ખાનગી સંવાદ "
+"નહિં!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "તે ખેલાડી કક્ષમાં નથી!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "સંવાદ મોકલવામાં ભૂલ હતી."
+
+# libgnomeprintui/gpaui/settings-selector.c:207
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "તમે કોષ્ટક આગળ નથી."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "સંવાદ નિષ્ફળ: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "કોષ્ટક લાવવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "તમે કોષ્ટક %d માં જોડાયા છો."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "કોષ્ટકમાં જોડાવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr ""
+"તમે %s દ્વારા કોષ્ટકમાંથી બુટ "
+"કરાયેલ છો."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "તમે કોષ્ટક છોડી મૂકેલ છે."
+
+# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1453
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "રમત પૂરી."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "રમત સર્વર સાથે ભૂલ હતી."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "કોષ્ટક છોડવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**કંઈ નહિં**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "ઓફલાઈન"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "જોડાઈ રહ્યા છીએ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "પુનઃ જોડાઈ રહ્યા છીએ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "ઓનલાઈન"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "પ્રવેશી રહ્યા છીએ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "પ્રવેશેલ છે"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> કક્ષ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "સંવાદ કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> કોષ્ટક"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION)  #-#-#-#-#
+# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:343
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "રમી રહ્યા છીએ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- કોષ્ટક"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "પ્રવેશ બહાર"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "સર્વર ભૂલ: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr ""
+"સર્વરમાંથી જોડાણ તૂટી ગયેલ "
+"છે."
+
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "રમત પ્રકાર:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "લેખક:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "વર્ણન:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "ઘર પાનું:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"કોષ્ટક લોન્ચ કરવામાં "
+"નિષ્ફળ.\n"
+" લોન્ચ અડધેથી બંધ કરવામાં "
+"આવેલ છે."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr ""
+"બોટનો અયોગ્ય નંબર સ્પષ્ટ "
+"થયેલ છે"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "બેઠક વ્યવસ્થા"
+
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "રમત પ્રકાર:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "બેઠકોની સંખ્યા"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "લેખક:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "વર્ણન:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "ઘર પાનું:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "બેઠક %d:"
+
+# libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "કમ્પ્યૂટર"
+
+# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
+# #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
+# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "ખોલો"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "માટે આરક્ષિત"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "રમત વર્ણન   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "પ્રવેશ"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr ""
+"વપરાશકર્તાનામ પહેલાથી જ "
+"વપરાશમાં છે."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ ગયું.\n"
+"મહેરબાની કરીને યોગ્ય "
+"પાસવર્ડ પૂરો પાડો."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr ""
+"વપરાશકર્તાનામ ખૂબ લાંબુ છે!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr ""
+"અયોગ્ય વપરાશકર્તાનામ, "
+"વિશિષ્ટ અક્ષરો વાપરો નહિં!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr ""
+"અજ્ઞાત કારણોસર પ્રવેશ "
+"નિષ્ફળ ગયો: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "સર્વર રૂપરેખા"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "રૂપરેખા:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "સર્વર:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "પોર્ટ:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "વપરાશકર્તાનામ:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "પાસવર્ડ:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "ઈમેઈલ:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "સામાન્ય પ્રવેશ"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "મહેમાન પ્રવેશ"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "પ્રથમ-વખત પ્રવેશ"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "દિવસનો સંદેશો"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr ""
+"આ રમત રમવા માટે તમે કયા "
+"ક્લાઈન્ટને વાપરવા ઈચ્છો છો?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "મને ફરી પૂછશો નહિં."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "ખેલાડી જાણકારી"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "ખેલાડી નિયંત્રણ:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "કોષ્ટક:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "ખાતું:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "રેકોર્ડ:"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-messagebox.c:115
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "ક્રમાંકન:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "ક્રમ:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "ગુણ:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "અજ્ઞાત"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "રજીસ્ટર થયેલ"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "મહેમાન"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "યજમાન"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "સંચાલક"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "બોટ"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "જાણ"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "મિત્રો"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "અવગણો"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:718
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "નામ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "ગુણધર્મો સુધારાયેલ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "ખાતરી:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "સુધારો"
+
+# libgnomeui/gnome-scores.c:94
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "સર્વરો"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "સંવાદ ફોન્ટ:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "બદલો"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr ""
+"જોડાવ/વિભાજો સંદેશાઓ અવગણો"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2)  #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "ધ્વનિઓ વગાડો"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "આપોઆપ અંતર"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "સમયનોંધ સંવાદો"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "શબ્દ લપેટો"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "સંવાદ રંગ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr ""
+"તમારા મિત્રોને સોંપવામાં "
+"આવેલ મૂળભૂત સંવાદ રંગ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr ""
+"જ્યારે તમારું નામ લખવામાં "
+"આવે ત્યારે વપરાતો મૂળભૂત રંગ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr ""
+"બાકીના બધા સંવાદો માટે "
+"વાપરવામાં આવતો સંવાદ રંગ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "સામાન્ય રંગ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "પ્રકાશિત રંગ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "મિત્ર રંગ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "કાળું પાશ્વભાગ"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "સફેદ પાશ્વભાગ"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2)  #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "સંવાદ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr ""
+"નીચેની બધી જાણકારી વૈકલ્પિક "
+"છે."
+
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:718
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "નામ:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "શહેર:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "રાજ્ય:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "દેશ:"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:264
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "એક ક્લિક કક્ષ પ્રવેશ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "બધું દર્શાવો"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "નવું દર્શાવો"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "મહત્વનું દર્શાવો"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "કંઈપણ દર્શાવો નહિં"
+
+# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
+# #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
+# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "વિકલ્પો"
+
+# libgnomeui/gnome-file-entry.c:418
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "કક્ષ જાણકારી"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "રમત નામ:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "કક્ષ વર્ણન:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "આ કક્ષને કોઈ રમત નથી"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "અજ્ઞાત કક્ષ"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr ""
+"તમે કક્ષમાં જોડાઈ શકતા નથી, "
+"તમે પ્રવેશ કરેલ નથી"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr ""
+"તમે પહેલાથી જ કક્ષો વચ્ચે છો"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr ""
+"જ્યારે તમે રમત રમી રહ્યા હોય "
+"ત્યારે તમે કક્ષો બદલી શકતા "
+"નથી"
+
+# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "કક્ષ જોડાવામાં ભૂલ"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "અન્ય કક્ષો"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "કક્ષ"
+
+# libgnomeprintui/gpaui/settings-selector.c:207
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "કોઈ વર્ણન ઉપલબ્ધ નથી."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "જગ્યાઓ"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "વર્ણન"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "કંઇ નહિ"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"કક્ષ ગાળણ હજુ સુધી અમલમાં "
+"મૂકવામાં આવેલ નથી. જો\n"
+"તમે હેડને આના પર મદદ કરવા "
+"ઈચ્છો તો\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "વેબ સરનામું"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "લેખક"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "કક્ષ યાદી ગાળક:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "સુયોજન"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/he.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/he.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/he.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/he.po)
+# translation of gnome-games.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of gnome-games.gnome-2-0.he.po to Hebrew
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin at rpg.org.il>, 2002,2003
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.he\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-30 12:41+0300\n"
+"Last-Translator: Yair Hershkovitz <>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "משחק"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "סיסמה:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "דוא\"ל:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "תוצאה:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "אפשרויות"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "לא זמין"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "ללא"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/hi.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/hi.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/hi.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1353 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/hi.po)
+# translation of gnome-games.HEAD.hi.po to Hindi
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+#
+# G Karunakar <karunakar at freedomink.org>, 2003.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami at yahoo.com>, 2004.
+# Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-10 15:37+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "के बारे में"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr ""
+"/msg <username> <message> . निजी संदेश एक "
+"खिलाड़ी"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr ""
+"/table <message> .......... आपके टेबल के लिए "
+"संदेश"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr ""
+"/wall <message> ........... प्रशासनिक कमांड"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr ""
+"/beep <username> .......... खिलाड़ी को बीप "
+"करें"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... मदद पाएं"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr ""
+"/friends .................. अपने मित्र की सूची "
+"दें"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr ""
+"/ignore ................... लोगों की सूची दें "
+"जिसे आप नजरअंदाज कर रहे हैं"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr ""
+"/kick <username> .......... कक्ष से खिलाड़ी को "
+"किक करें"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <username> ........... बात करने से "
+"खिलाड़ी को Gag करें"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <username> ......... gag संक्रिया को वापस "
+"करें खिलाड़ी को बात करने के "
+"लिए अनुमति देने के लिए"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr ""
+"/ban <username> ........... सर्वर से एक "
+"खिलाड़ी को रोकें"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr ""
+"आपने %s से एक अनजान संदेश "
+"प्राप्त किया है."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr ""
+"आप %s के द्वारा बीप किए गए हैं."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "प्रयोग: /msg <username> <message>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr ""
+"    उपयोक्ता को संजाल पर निजी "
+"संदेश भेजता है."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "बीप %s को भेजा गया."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (लॉग्ड आन)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (लॉग्ड ऑफ)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "चैट कमांड"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <action> .............. एक क्रिया भेजें"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr ""
+"%s को आपकी मित्र सूची में "
+"जोड़ा."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr ""
+"%s को आपकी मित्र सूची से हटाया."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr ""
+"%s को आपके नजरअंदाज सूची में "
+"जोड़ा."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr ""
+"%s को अपने नजरअंदाज सूची से "
+"हटाया."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "लोग जो अभी आपके मित्र हैं"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr ""
+"लोग जिसे आप अभी नजरअंदाज कर "
+"रहे हैं"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "बहुल मिलान:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"क्या आप निश्चित हैं कि आप "
+"छोड़ना चाहते हैं?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "छोड़ें?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"सर्वर आंकड़ा अबतक लागू नहीं "
+"है. क्या\n"
+"आप मदद करना चाहेंगे यहां\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+# libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "लागू नहीं"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"खिलाड़ी आंकड़ा अबतक लागू "
+"नहीं है. क्या\n"
+"आप मदद करना चाहेंगे यहां\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr ""
+"आप जरूर एक टेबल हाइलाइट करें "
+"इसे शामिल होने के पहले."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "शामिल होने में त्रुटि"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "वह टेबल भरा है."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr ""
+"खेल मॉड्यूल के लांच में "
+"त्रुटि."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "खेल त्रुटि"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr ""
+"आप जरूर एक टेबल को हाइलाइट "
+"करें इसके निरीक्षण से पहले."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "देखने में त्रुटि"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"टेबल में शामिल होने में विफल.\n"
+"शामिल होना छोड़ा गया."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "शामिल होने में त्रुटि"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr ""
+"GGZ गेमिंग जोन सर्वर से "
+"डिसकनेक्ट करें"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr ""
+"नये टेबल पर एक खेल खेलना आरंभ "
+"करें"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr ""
+"एक मौजूदा खेल में शामिल हों"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr ""
+"मौजूदा खेल देखें - टेबल के "
+"दर्शक बनें"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr ""
+"खेल छोड़ें जिसे आप अभी खेल "
+"रहे हैं"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr ""
+"क्लाइंट सेटिंग बदलने के लिए "
+"गुण संवाद दिखाएं"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr ""
+"मौजूदा कमरा के खेल प्रकार के "
+"लिए खेल आंकड़ा दिखाएं"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr ""
+"GGZ क्लाइंट अनुप्रयोग से बाहर "
+"निकलें."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "डिबगिंग के साथ कंपाइल."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "कनेक्ट करें"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "डिसकनेक्ट"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "बाहर"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 libgnomeui/gnome-app-helper.h:534
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "खेल"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "लांच करें"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "शामिल हों"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "निरीक्षण करें"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "छोड़ें"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादन"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "गुण"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "दृश्य"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "कमरा सूची"
+
+#  Players tab
+#  FIXME mnemonic doesn't seem to work
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "खिलाड़ी सूची"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "सर्वर स्थिति"
+
+#  --- PLAYER NAMES FRAME ----
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "खिलाड़ी स्थिति"
+
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "खेल प्रकार"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "मदद"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "मौजूदा कक्ष:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "संदेश:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "भेजें"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ गेमिंग जोन"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "विजार्ड"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "देवता"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "सेंटीनेल"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2)  #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "कैप्टन"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "नाइट"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "एंजेल"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "सिल्वरलॉर्ड"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "ईगल"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "वैंपाइर"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "चीफ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "कर्नल"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "मैजर"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "स्कॉउट"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "लेफ्टिनेंट"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "स्टॉकर"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "वैज्ञानिक"
+
+# libgnomeui/gnome-scores.c:94
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "विद्वान"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "एंटिटी"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "निर्माता"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ समुदाय (तेज)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "स्थानीय डेवलेपर सर्वर"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"यह पहली बार है जब आप GTK+ GGZ "
+"गेमिंग जोन क्लाइंट चला रहे "
+"हैं. क्या आप कुछ मूलभूत सर्वर "
+"प्रोफाइल बना रहे हैं?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"आपके पास यह खेल अधिष्ठापित "
+"नहीं है. आप इसे\n"
+"%s से डाउनलोड कर सकते हैं."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "लांच त्रुटि"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"खेल मॉड्यूल निष्पादन में "
+"विफल.\n"
+" लांच छोड़ा गया."
+
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:254
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "खेल लांच किया"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "लांच विफल"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr ""
+"आप एक समय में एक खेल खेल सकते "
+"हैं."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "आप अभी भी टेबल पर हैं."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"आपको खेल लांच करने के लिए "
+"कक्ष में जरूर होना चाहिए.\n"
+"लांच रोका गया"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"इस सर्वर के लिए कोई खेल "
+"प्रकार नहीं परिभाषित है.\n"
+"लांच छोड़ा गया."
+
+# libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:793
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr ""
+"यह खेल देखने वालों का समर्थन "
+"नहीं करता है."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"आपको GGZ क्लाइंट को सीधे लांच "
+"करने की जरूरत है\n"
+"इस खेल को खेलने के लिए समर्थ "
+"होने के लिए."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr ""
+"सर्वर में जुड़ने में त्रुटि: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "आपका नया शब्दकूट है %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "नया शब्दकूट"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "सर्वर पर खिलाड़ी: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "नौजूदा कमरा: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr ""
+"आपने \"%s\" कक्ष को ज्वाइन किया "
+"है."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr ""
+"कक्ष में जुड़ने में त्रुटि: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr ""
+"आप चैट नहीं कर सकते हैं जब आप "
+"कक्ष में नहीं हैं."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr ""
+"आपके पास यहां चैट करने की "
+"अनुमति नहीं है."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr ""
+"टेबल पर कोई निजी चैटिंग नहीं!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr ""
+"वह खिलाड़ी कक्ष में नहीं है!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "चैट भेजने में त्रुटि थी."
+
+# libgnomeprintui/gpaui/settings-selector.c:207
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "आप टेबल पर नहीं हैं."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "चैट विफल: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "टेबल के लांच में त्रुटि: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "आप %d टेबल में शामिल हुए हैं."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr ""
+"टेबल में शामिल होने में "
+"त्रुटि: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr ""
+"आप %s के द्वारा टेबल से बूट "
+"किये गए हैं."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "आपने टेबल छोड़ दिया है."
+
+# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1453
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "खेल खत्म."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr ""
+"खेल सर्वर के साथ एक त्रुटि थी."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "टेबल छोड़ने में त्रुटि: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**none**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "ऑफलाइन"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "जोड़ रहा है"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "फिर कनेक्ट कर रहा है"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "ऑनलाइन"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "लॉगिंग इन"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "लॉग्ड इन"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> कक्ष"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "चैटिंग"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> टेबल"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION)  #-#-#-#-#
+# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:343
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "खेल रहा है"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- टेबल"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "लॉगिंग आउट"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "सर्वर त्रुटि: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "सर्वर से विसंबंधित."
+
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "खेल प्रकार:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "लेखक:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "वर्णन:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "होम पेज:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"टेबल लांच करने में विफल.\n"
+" लांच रोका गया."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr ""
+"निर्दिष्ट बोट का अवैध संख्या"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "सीट नियतन"
+
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "खेल प्रकार:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "सीट की संख्या"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "लेखक:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "विवरणः"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "होमपेज:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "सीट %d:"
+
+# libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "कम्प्यूटर"
+
+# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
+# #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
+# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "खोलें"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "के लिये आरक्षित"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "खेल वर्णन    "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "लागिन"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr ""
+"उपयोक्तानाम पहले से प्रयोग "
+"में है."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"सत्यापन विफल रहा है.\n"
+"सही शब्दकूट दें."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "उपयोक्ता नाम बहुत लंबा है!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr ""
+"अवैध उपयोक्ता नाम, विशेष "
+"संप्रतीक का प्रयोग मत करें!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr ""
+"अनजान कारणों से लॉगिन विफल: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "सर्वर प्रोफाइल"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "प्रोफाइल:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "सर्वर:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "पोर्टः"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "उपयोक्ता नाम:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "पासवर्ड: "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "ईमेलः"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "सामान्य लॉगिन"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "अतिथि लॉगिन"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "पहली बार लॉगिन"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "दिवस का संदेश"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr ""
+"किस क्लाइंट को आप इस खेल को "
+"खेलने के लिए प्रयोग करना "
+"चाहेंगे?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "मुझे फिर मत पूछें."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "खिलाड़ी सूचना"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "खिलाड़ी नियंत्रण:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "टेबल:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "खाता:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "रिकार्ड:"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-messagebox.c:115
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "रेटिंग:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "रैंक:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "अंक:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "पंजीकृत"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "अतिथि"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "होस्ट"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "प्रशासक"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "बोट"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "सूचना"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "मित्र"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "नजरअंदाज करें"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "एल"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:718
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "गुण अद्यतनीकृत"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "संपुष्ट करें:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "बदलें"
+
+# libgnomeui/gnome-scores.c:94
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "सर्वर"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "चैट फ़ॉन्ट:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "बदलें"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr ""
+"शामिल/अलग होने के संदेश को "
+"नजरअंदाज करें"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2)  #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "बजाएँ आवाज"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "स्वचालित हाशिया"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "टाइमस्टैंप चैट"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "शब्द व्रैप"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "चैट रंग"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr ""
+"आपके मित्र को नियत मूलभूत "
+"चैट रंग"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr ""
+"प्रयुक्त चैट रंग जब आपका नाम "
+"टाइप किया जाता है"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr ""
+"सभी अन्य चैट के लिए चैट रंग "
+"प्रयुक्त"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "सामान्य रंग"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "उभारें रंग"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "मित्र रंग"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "काली पृष्ठभूमि"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "सफेद पृष्ठभूमि"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2)  #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "चैट"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr ""
+"निम्नलिखित सभी सूचना "
+"वैकल्पिक हैं."
+
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:718
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "शहर:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "स्थिति:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "देश:"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:264
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "उपयोक्ता सूचना"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "एकल क्लिक कमरा प्रवेश"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "सभी दिखाएं"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "नया दिखाएं"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "महत्वपूर्ण दिखाएं"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "कुछ नहीं दिखाएं"
+
+# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
+# #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
+# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+# libgnomeui/gnome-file-entry.c:418
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "फोंट चुनें"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "कक्ष सूचना"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "खेल नाम:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "कमरा वर्णन:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "इस कमरे में कोई खेल नहीं है"
+
+#  For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
+#  * abbreviation you have for a value that has no meaning.
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "लागू नहीं"
+
+# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "अज्ञात कमरा"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr ""
+"आप इस कमरा में शामिल नहीं हो "
+"सकते हैं, आप लॉग इन नहीं हैं"
+
+#  --- Button ---
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr ""
+"आप पहले से कमरे के बीच में हैं"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr ""
+"खेल खेलने के दौरान आप कमरे को "
+"बदल नहीं सकते हैं"
+
+# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr ""
+"कमरे को शामिल होने में त्रुटि"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "अन्य कमरा"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "कमरा"
+
+# libgnomeprintui/gpaui/settings-selector.c:207
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "कोई विवरण उपलब्ध नहीं है."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "सीट"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "विवरण"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "कोई नहीं"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"अबतक कमरा फिल्टरिंग लागू "
+"नहीं हुआ है. क्या\n"
+"आप इस पर मदद करना चाहेंगे\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "वेब पता"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "लेखक"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "कक्ष सूची फिल्टर:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "सेट"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/hr.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/hr.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/hr.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/hr.po)
+# Translation of gnome-games to Croatiann
+# Copyright (C) Croatiann team
+# Translators: Antun Krasic <butch at gawab.com>,Automatski Prijevod <>,Danijel Studen <dstuden at vuka.hr>,Davorin Vlahovic <aburn at fly.srk.fer.hr>,Denis Lackovic <delacko at fly.srk.fer.hr>,Ivan Knežević <kn3z at lycos.com>,Mato Kutlić <mate at iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,pr pr <delacko at 192.168.0.1>,Robert Sedak <robert.sedak at sk.tel.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic at vuka.hr>,Tomislav Cavrag <tcavrag at vuka.hr>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal at inet.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games 0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:48+CET\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija at linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Rezultat:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Odrednice"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "nedostupno"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/hu.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/hu.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1183 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/hu.po)
+# Hungarian translation of gnome-games.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+#
+# sakk szakkifejezés-ügyi kisokos: http://mek.oszk.hu/00000/00056/html/141.htm
+#
+# Szabolcs Ban <shooby at gnome.hu>, 1999, 2000, 2001.
+# Gergely Nagy <greg at gnome.hu>, 2001.
+# Emese Kovacs <emese at gnome.hu>, 2002.
+# Andras Timar <timar at gnome.hu>, 2002, 2003.
+# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome.hu>, 2004.
+# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma.hu>, 2005.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 11:26+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "Névjegy"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <felhasználónév> <üzenet> . Magánüzenet egy játékosnak"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <üzenet> .......... Üzenet a táblának"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <üzenet> ........... Adminisztrátori parancs"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <felhasználónév> .......... Játékos csipogtatása"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Segítségkérés"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. Barátok felsorolása"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr ""
+"/ignore ................... Figyelmen kívül hagyott emberek felsorolása"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <felhasználónév> .......... Játékos kirúgása a szobából"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <felhasználónév> ........... Játékos megszólalási jogának "
+"elvétele"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <felhasználónév> ......... Játékos megszólalási jogának "
+"visszaadása"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr ""
+"/ban <felhasználónév> ........... Játékos kitiltása a kiszolgálóról"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Ismeretlen üzenetet kapott a következőről: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "%s megcsipogtatta."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Használat: /msg <felhasználónév> <üzenet>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    Magánüzenetet küld a hálózat egy felhasználójának."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Csipogtatás elküldve a következőnek: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (bejelentkezve)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (kijelentkezve)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Csevegőparancsok"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <tevékenység> .............. Elküld egy tevékenységet"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "%s felvéve a barátok listájára."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "%s eltávolítva a barátok listájáról."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "%s felvéve a figyelmen kívül hagyási listájára."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "%s eltávolítva a figyelmen kívül hagyási listájáról."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Jelenlegi barátai"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Jelenleg figyelmen kívül hagyva"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Több találat:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Kilép?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"A kiszolgálóstatisztika még nincs megvalósítva. Ha segíteni szeretne, "
+"akkor keresse fel a http://www.ggzgamingzone.org/ címet."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Nincs megvalósítva"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"A játékosstatisztika még nincs megvalósítva. Ha segíteni szeretne, "
+"akkor keresse fel a http://www.ggzgamingzone.org/ címet."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "Ki kell jelölnie egy táblát, mielőtt csatlakozhatna hozzá."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Csatlakozási hiba"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Ez a tábla tele van."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Hiba a játékmodul indítása közben."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Játékhiba"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "Ki kell jelölnie egy táblát ahhoz, hogy nézhesse."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Hiba a megtekintésben"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Nem sikerült csatlakozni a táblához.\n"
+"A csatlakozás megszakítva."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Csatlakozási hiba"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "Leválás a GGZ játékzóna kiszolgálóról"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Játék indítása új táblán"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Csatlakozás meglévő játékhoz"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "Meglévő játék figyelése - a tábla nézőjeként"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "A jelenlegi játék elhagyása"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr ""
+"A tulajdonságok párbeszédablak megjelenítése és a kliens "
+"beállításainak módosítása"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr ""
+"A jelenlegi szoba játéktípusához tartozó játékstatisztika "
+"megjelenítése"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Kilépés a GGZ kliensalkalmazásból."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Hibakeresési támogatással fordítva."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bontás"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Játék"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Indítás"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Csatlakozás"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Figyelés"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Nézet"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Szobalista"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Játékoslista"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Kiszolgálóstatisztika"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Játékosstatisztika"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Játéktípusok"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "A nap üzenete"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Statisztika"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Jelenlegi szoba:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Üzenet:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Küldés"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ játékzóna"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Varázsló"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Istennő"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Őrszem"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Kapitány"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Lovag"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Angyal"
+
+# fixme: valami jobbat költeni
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Ezüstúr"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Sas"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vámpír"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Vezér"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Ezredes"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Tábornok"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Őrnagy"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Járőr"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Hadnagy"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Vadász"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Tudós"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Tanító"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Entitás"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Létrehozó"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ közösség (gyors)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Helyi fejlesztői kiszolgáló"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Első alkalommal futtatja a GTK+ GGZ játékzónaklienst. Létre kíván "
+"hozni néhány alapértelmezett kiszolgálóprofilt?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Ez a játék nincs telepítve. Letöltheti a\n"
+"következő helyről: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Indítási hiba"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"A játékmodul indítása meghiúsult.\n"
+" Az indítás megszakítva."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "A játék elindítva"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Az indítás meghiúsult"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Egyszerre csak egy játékot játszhat."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Még mindig a táblán van."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Egy szobában kell lennie játék indításához.\n"
+"Az indítás megszakítva."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Nincsenek játéktípusok megadva ehhez a kiszolgálóhoz.\n"
+"Az indítás megszakítva."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "A játék nem támogatja a nézőket."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"A játék használatához közvetlenül a GGZ\n"
+"klienst kell elindítania."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Hiba a kiszolgálóhoz csatlakozás közben: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Az új jelszava: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Új jelszó"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Játékosok a kiszolgálón: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Jelenlegi szoba: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Csatlakozott ehhez a szobához: \"%s\"."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Hiba a szobához csatlakozás közben: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "Nem cseveghet, ha nincs egy szobában."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Nincs jogosultsága itt csevegni."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Nincs privát csevegés a táblánál!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "A játékos nincs a szobában"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "Hiba történt a csevegés elküldése közben."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Nincs a táblánál."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Csevegés meghiúsult: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "hiba a tábla indításakor: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Csatlakozott a(z) %d. táblához."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Hiba a következő táblához csatlakozáskor: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "%s kirúgta a tábláról."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Elhagyta a táblát."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "A játéknak vége."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Hiba történt a játékkiszolgálón."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Hiba a tábla elhagyásakor: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**nincs**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Kilépett"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Újrakapcsolódás"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Bejelentkezve"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Szoba"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Csevegés"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Tábla"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Játék"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Tábla"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Kijelentkezés"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Kiszolgálóhiba: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "A kapcsolat bontva a kiszolgálóval."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Játéktípus: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Szerző: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Leírás: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Honlap: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"A tábla indítása meghiúsult.\n"
+" Az indítás megszakítva."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "A botok megadott száma érvénytelen"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Helykiosztás"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Játéktípus:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Helyek száma"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Szerző:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Honlap:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "%d. hely:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Számítógép"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Fenntartva"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Játékleírás   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Ez a felhasználónév már használatban van."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"A hitelesítés meghiúsult.\n"
+"Adja meg a helyes jelszót."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "A felhasználónév túl hosszú!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr ""
+"Érvénytelen felhasználónév, ne használjon különleges karaktereket!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "A bejelentkezés ismeretlen okból meghiúsult: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Kiszolgálóprofil"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Kiszolgáló:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Felhasználónév:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Normális bejelentkezés"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Vendég bejelentkezés"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Első bejelentkezés"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "A nap üzenete"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "Melyik klienst szeretné használni ehhez a játékhoz?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Ne kérdezze újra."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Játékosinformációk"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Játékos beceneve:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Tábla:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Felhasználói fiók:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Rekord:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Értékelés:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Rangsor:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Pont:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Regisztrálva"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Vendég"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Gép"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Adminisztrátor"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Bot"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Információ"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Barátok"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Mellőzés"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "%d."
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Tulajdonságok frissítve"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Megerősítés:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Kiszolgálók"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Csevegés betűkészlete:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "Csatlakozás/kilépés üzenetek mellőzése"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Hangok lejátszása"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Automatikus behúzás"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Időpecsét a csevegésben"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Szavak tördelése"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Csevegés színei"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "A csevegés barátaihoz társított alapértelmezett színe"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Csevegés színe, ha leírják az Ön nevét"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Az összes többi csevegéshez használt szín"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Normál szín"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Kiemelés színe"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Barátok színe"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Fekete háttér"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Fehér háttér"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Csevegés"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "A következő információk egyike sem kötelező."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Város:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Állam:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Ország:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Felhasználói információk"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Belépés a szobákba egy kattintással"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Összes megjelenítése"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Újak megjelenítése"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Fontosak megjelenítése"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Ne jelenjen meg"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Betűkészlet kiválasztása"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Szobainformációk"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Játék neve:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Szobaleírás:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "A szobában nincs játék"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Ismeretlen szoba"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "Nem csatlakozhat szobához amíg nem jelentkezett be"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Már két szoba között van"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "Nem válthat szobát játék közben"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Hiba a szobához csatlakozás közben"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Egyéb szobák"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Szoba"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Helyek"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"A szobaszűrés még nincs megvalósítva. Ha segíteni szeretne, akkor "
+"keresse fel a http://www.ggzgamingzone.org/ címet."
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Webcím"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Szerző"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Szobalistaszűrő:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Beállítás"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/id.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/id.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/id.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,15 @@
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Tidak ada"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/is.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/is.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/is.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/is.po)
+# Icelandic translation of gnome-games.
+# Copyright (C) 2004 THE gnome-games'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+# aki <aki at akademia.is>, 2004.
+# , fuzzy
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games 2.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-27 22:28-0000\n"
+"Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi at techattack.nu>\n"
+"Language-Team: Icelandic <gnome at techattack.nu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Leikur"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Almennt"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Stig:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Nafn"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Valkostir"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Ekkert"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/it.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/it.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/it.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1290 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/it.po)
+# Italian translation for gnome-games
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Traduzione di
+#   Fabrizio Stefani <f.stef at it.gnome.org>, 1999-2002;
+#   Alessio Frusciante <algol at firenze.linux.it>. 2003.
+#   Francesco Marletta <francesco.marletta at tiscali.it>. 2002-2006.
+#   Ubuntu Italian Translators, https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-it, 2007
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-07 16:51+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo_casagrande at yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <tp at list.linux.it>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Rosetta-Export-Date: 2007-05-11 20:18:13+0000\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr ""
+"/msg <nomeutente> <messaggio> . Invia un messaggio privato a un altro "
+"giocatore."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <messaggio> .......... Invia un messaggio al tuo tavolo"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <messaggio> ........... Comando di amministrazione"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr ""
+"/beep <nomeutente> .......... Trilla un giocatore per richiamarne "
+"l'attenzione"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Ottieni informazioni"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. Elenca i tuoi amici"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore ................... Elenca i giocatori che stai ignorando"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <nomeutente> .......... Espelli un giocatore dalla stanza"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <nomeutente> ........... Metti il \"bavaglio\" a un giocatore, in modo "
+"che non possa parlare"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <nomeutente> ......... Toglie il \"bavaglio\" a un giocatore, in modo "
+"che possa parlare nuovamente"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <username> ........... Bandisci un giocatore dal server"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Hai ricevuto un messaggio sconosciuto da %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "Hai ricevuto un trillo da %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Uso: /msg <nomeutente> <messaggio>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    Invia un messaggio privato a un utente in rete."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Inviato trillo a %s"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (connesso)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (disconnesso)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Comandi chat"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <azione> .............. Invia un'azione"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "È stato aggiunto %s al tuo elenco degli amici."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "È stato rimosso %s dal tuo elenco degli amici."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "%s è stato aggiunto tra i contatti da ignorare."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "%s è stato rimosso dai contatti da ignorare."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "I tuoi amici"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Le persone che stai ignorando"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Corrispondenze multiple:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Vuoi uscire veramente?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Uscire?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Le statistiche del server non sono ancora implementate.\n"
+"Se vuoi dare una mano, vai all'indirizzo\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Non Implementato"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Le statistiche dei giocatori non sono ancora implementate.\n"
+"Se vuoi dare una mano, vai all'indirizzo\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:294
+msgid ""
+"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n"
+"The configuration dialog will be invoked now."
+msgstr ""
+"L'aiuto di GGZ Gaming Zone richiede la configurazione di un browser.\n"
+"Verrà ora avviata la procedura di configurazione."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:308
+msgid ""
+"Inline game help is not implemented yet. Help\n"
+"is on our website. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"La guida in linea non è ancora disponibile.\n"
+"Per ottenere maggiori informazioni\n"
+"si può visitare il sito\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "Devi selezionare un tavolo prima di poterci accedere."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Errore nell'accesso"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Il tavolo è pieno."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Errore nell'avvio del modulo di gioco."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Errore del gioco"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "Devi selezionare un tavolo prima di poterlo guardare."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Errore durante la visualizzazione"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Impossibile unirsi al tavolo.\n"
+"Operazione annullata."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Errore nell'unirsi al tavolo."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "Disconnesso dal server GGZ Gaming Zone"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Inizia a giocare a un nuovo tavolo"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Partecipa a una partita esistente"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "Guarda un gioco in corso, diventa uno spettatore"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Lascia la partita che stai giocando"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr ""
+"Mostra la finestra di dialogo delle proprietà per modificare le "
+"impostazioni del client"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr "Mostra le statistiche del gioco attuale"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Esci dal client GGZ."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:726
+#, c-format
+msgid "Client Version:14 %s"
+msgstr "Versione client:14 %s"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:729
+#, c-format
+msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
+msgstr "Versione GTK+:14 %d.%d.%d\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Compilato con opzioni di debug."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Connetti"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconetti"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Gioco"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Esegui"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Entra"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Osserva"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Esci"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Visualizza"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Elenco stanze"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Elenco giocatori"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Statistiche del server"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Statistiche giocatore"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Tipologie di gioco"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1096
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1105
+msgid "GGZ Help"
+msgstr "Aiuto GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1112
+msgid "Game Help"
+msgstr "Aiuto gioco"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1121
+msgid "Goto Web"
+msgstr "Vai al sito"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Statistiche"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Stanza attuale:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Messaggio:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Invia"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ Gaming Zone"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Mago"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Divinità"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Sentinella"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Capitano"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Cavaliere"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Angelo"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Silverlord"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Aquila"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampiro"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Capo"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Colonnello"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Maggiore"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Esploratore"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Tenente"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Inseguitore"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Scienziato"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Studente"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Entità"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Creatore"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "Community GGZ (veloce)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Server locale degli sviluppatori"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Questa è la prima volta che viene avviato GTK+ GGZ Gaming Zone. Desideri "
+"creare dei profili predefiniti per il server?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Il gioco non è installato. Puoi scaricarlo da\n"
+"%s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Errore nell'avvio"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Esecuzione del modulo di gioco fallita.\n"
+" Avvio annullato."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Gioco avviato"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Avvio fallito"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Puoi giocare a un sola partita alla volta."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Sei ancora al tavolo."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Devi essere in una stanza per avviare una partita.\n"
+"Avvio annullato."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Non ci sono giochi definiti per questo server.\n"
+"Avvio annullato."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "Questo gioco non consente la presenza di spettatori."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Per giocare a questo gioco è necessario\n"
+"avviare direttamente il client GGZ."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Errore nella connessione al server: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "La tua nuova password è %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Nuova password"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Giocatori collegati al server: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Stanza attuale: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Sei entrato nella stanza «%s»."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Errore nell'entrare nella stanza: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "Non puoi chattare quando non sei in una stanza."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Non hai il permesso di chattare qui."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Non è permesso chattare in privato a un tavolo!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Quel giocatore non è nella stanza!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "C'è stato un errore nello spedire il messaggio."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Non sei al tavolo."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Chat fallita: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Errore nell'aprire il tavolo: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Ti sei unito al tavolo %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Errore nell'ingresso al tavolo: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "Sei stato espulso dal tavolo da %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Hai lasciato il tavolo."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "La partita è finita."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "C'è stato un errore col server di gioco."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Errore nel lasciare il tavolo: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**nessuna**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Non in linea"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Connessione in corso"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Riconnessione in corso"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "In linea"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Accesso in corso"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Connesso"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Stanza"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Chat in corso"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Tavolo"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Partita in corso"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Tavolo"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Uscita"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Errore del server: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Disconnesso dal server."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Tipo di gioco: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Autore: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Descrizione: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Sito web: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Impossibile avviare il tavolo.\n"
+" Avvio annullato."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "È stato specificato un numero non valido di bot."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Assegnamento dei posti"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Tipo di gioco:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Numero di posti"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Autore:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Sito web:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Posto %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Riservato per"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Descrizione gioco   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Accedi"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:108
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Spiacente!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Questo nome utente è già in uso."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Autenticazione fallita.\n"
+"Inserisci la password corretta."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "Il nome utente è troppo lungo!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "Nome utente non valido, non usare caratteri speciali!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Accesso fallito per un motivo sconosciuto: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Profilo del server"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profilo:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome utente:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Accesso normale"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Accesso anonimo"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Primo accesso"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Messaggio del giorno"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "Quale client vuoi usare per giocare?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Non chiedermelo di nuovo."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Informazioni sul giocatore"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Mano del giocatore:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabella:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Account:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Record:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Punteggio:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Rango:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Punteggio:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrato"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Ospite"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Amministratore"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Bot"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Amici"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Proprietà aggiornate"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Conferma:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifica"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Carattere chat:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Cambia"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "Ignora messaggio di entrata/uscita"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Riproduci suoni"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Rientro automatico"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Chat con timestamp"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "A capo automatico"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Colore chat"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Colore predefinito della chat dei tuoi amici"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Colore usato quando viene detto il tuo nome"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Colore usato per tutte le altre chat"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Colore normale"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Colore evidenziazione"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Colore amico"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Sfondo nero"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Sfondo bianco"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "Tutte le seguenti informazioni sono opzionali."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Città:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Stato:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Paese:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Informazioni utente"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1459
+msgid "Browser to launch URLs with:"
+msgstr "Browser con cui aprire gli URL:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139
+msgid "Galeon - New"
+msgstr "Galeon - Nuovo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142
+msgid "Galeon - Existing"
+msgstr "Galeon - Esistente"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145
+msgid "Gnome URL Handler"
+msgstr "Gestore URL Gnome"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148
+msgid "Konqueror - New"
+msgstr "Konqueror - Nuovo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151
+msgid "Konqueror - Existing"
+msgstr "Konqueror - Esistente"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163
+msgid "Lynx"
+msgstr "Lynx"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169
+msgid "Mozilla - New"
+msgstr "Mozilla - Nuovo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172
+msgid "Mozilla - Existing"
+msgstr "Mozilla - Esistente"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176
+msgid "Netscape - New"
+msgstr "Netscape - Nuovo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179
+msgid "Netscape - Existing"
+msgstr "Netscape - Esistente"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183
+msgid "Opera - New"
+msgstr "Opera - Nuovo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186
+msgid "Opera - Existing"
+msgstr "Opera - Esistente"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191
+msgid "Firefox - New"
+msgstr "Firefox - Nuovo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194
+msgid "Firefox - Existing"
+msgstr "Firefox - Esistente"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Entra nella stanza con un solo clic"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Visualizza tutto"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Visualizza nuovo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Visualizza importante"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Non visualizzare alcuna cosa"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Scelta carattere"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Informazioni sulla stanza"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Nome gioco:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Descrizione della stanza:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Questa stanza non ha alcun gioco"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Stanza sconosciuta"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "Non puoi entrare in una stanza, non hai eseguito l'accesso"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Sei già tra due stanze"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "Non puoi passare da una stanza all'altra durante una partita"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Errore entrando nella stanza"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Altre stanze"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Stanza"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Nessuna descrizione disponibile."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Posti a sedere"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Nessuna"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Non è possibile filtrare le stanze. Se si desidera\n"
+"contribuire alla sua implementazione,\n"
+"visitare il sito http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Indirizzo web"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Filtro elenco stanze:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Imposta"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/ja.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/ja.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1195 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/ja.po)
+# gnome-games ja.po.
+# Copyright (C) 1998-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Yukihiro Nakai <Nakai at technologist.com>, 1998
+# Akira Higuchi <a-higuti at math.sci.hokudai.ac.jp>, 1999
+# Yuusuke Tahara <tahara at gnome.gr.jp>, 2000
+# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN at asahi-net.or.jp>, 2002
+# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana at gmail.com>, 2001-2007.
+# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald at gnome.gr.jp>, 2003
+# Satoru SATOH <ss at gnome.gr.jp>, 2006
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games trunk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-13 20:16+0900\n"
+"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <gnome-translation at gnome.gr.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "情報"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr ""
+"/msg <ユーザ名> <メッセージ> . 個人的なメッセージを送る"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr ""
+"/table <メッセージ> .......... "
+"テーブルの皆にメッセージに送る"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <メッセージ> ........... 管理者用のコマンド"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <ユーザ名> .......... プレイヤーに警告音を送る"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... ヘルプを取得する"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. 仲間の一覧を表示する"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr ""
+"/ignore ................... "
+"無視するプレイヤーの一覧を表示する"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr ""
+"/kick <ユーザ名> .......... 部屋からプレイヤーを追い出す"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <ユーザ名> ........... "
+"メッセージを送信できないようにする"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <ユーザ名> ......... "
+"メッセージを送信できるようにする"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr ""
+"/ban <ユーザ名> ........... サーバからプレイヤーを追い出す"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "%s さんから不明なメッセージを受け取りました"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "%s さんから警告を受け取りました"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "用法: /msg <ユーザ名> <メッセージ>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr ""
+"    "
+"ネットワーク上のユーザに個人的なメッセージを送信する"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "%s さんに警告音を送りました"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (ログイン済)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (ログアウト済)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "チャット・コマンド"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <アクション> .............. アクションを送信する"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "%s さんを仲間の一覧に追加しました"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "%s さんを仲間の一覧から削除しました"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "%s さんを無視する一覧に加えました"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "%s さんを無視する一覧から削除しました"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "ここにいる人達は皆あなたの仲間です"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "ここにいる人達は皆無視します"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "複数個に一致:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "本当に終了してもよろしいですか?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "終了しますか?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"サーバ状態の取得は未だ実装されていません。\n"
+"(お手伝いを希望される方は http://www.ggzgamingzone.org/ "
+"をご覧下さい)"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "未実装"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"プレイヤー状態の取得は未だ実装されていません\n"
+"(お手伝いを希望される方は http://www.ggzgamingzone.org/ "
+"をご覧下さい)"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr ""
+""
+"テーブルにつく前にそのテーブルをクリックして強調表示にして下さい"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "部屋に入る際にエラー"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "そのテーブルは満員です"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "ゲーム・モジュールを起動する際にエラー"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "ゲーム・エラー"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr ""
+""
+"テーブルを監視する前にそのテーブルをクリックして強調表示にして下さい"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "監視する際にエラー"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"テーブルにつけませんでした\n"
+"(参加を中止します)"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "参加エラー"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "GGZ ゲーム・ゾーンのサーバとの接続を切ります"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "新しいテーブルでゲームを開始します"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "既存のゲームに参加します"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "既存のゲームを観察します (テーブルを見学します)"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "現在プレイ中のゲームを離れます"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr ""
+""
+"クライアントの設定を変更するためのプロパティダイアログを表示します"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr "この部屋にあるゲームの状態を表示します"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "GGZ クライアントを終了します"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "(デバッグ付きでビルド済)"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "接続"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "切断"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "ゲーム"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "起動する"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "参加する"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "待機する"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "抜ける"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "プロパティ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "表示"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "部屋の一覧"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "プレイヤーの一覧"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "サーバの状態"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "プレイヤーの状態"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "ゲームの種類"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "状態"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "現在の部屋:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "メッセージ:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "送信"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ ゲーム・ゾーン"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "魔法使い"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "神"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "歩哨"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "大尉"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "騎士"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "天使"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "シルバーロード"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "鷹"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "吸血鬼"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "ボス"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "大佐"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "将軍"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "少佐"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "偵察"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "中尉"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "ストーカー"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "科学者"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "学者"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "エンティティ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "クリエイタ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ コミュニティ (高速)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "ローカルの開発サーバ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"初めて GTK+ 版の GGZ "
+"ゲーム・ゾーン・クライアントを起動したようです。デフォルトで使用するサーバのプロファイルを作成しますか?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"このゲームをインストールしていません\n"
+"(%s からダウンロードできます)"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "起動エラー"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"ゲームのモジュールを実行できませんでした\n"
+"(起動を中止しました)"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "ゲームを起動しました"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "起動に失敗しました"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "一度に一個のゲームしかプレイできません"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "未だテーブルにいます"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"ゲームを起動するには部屋に入らなければなりません\n"
+"(起動を中止します)"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"このサーバではゲームの種類が定義されていません\n"
+"(起動を中止します)"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "このゲームの見物はサポートされていません"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"このゲームをプレイできるようにするには\n"
+"GGZ クライアントを直接起動する必要があります"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "サーバへ接続する際にエラー: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "新しいパスワードは %s です"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "新しいパスワード"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "このサーバに居るプレイヤーの総数: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "現在の部屋: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" という部屋に入りました"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "部屋に入る際にエラー: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "部屋に入っていない間はチャットできません"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "ここでチャットする権限がありません"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "テーブルで個人的なチャットはしないで下さい!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "そのプレイヤーは部屋に居ません!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr ""
+""
+"チャットのメッセージを送信する際にエラーが発生しました"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "テーブルについていません"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "チャットに失敗しました: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "テーブルを起動する際にエラー: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "%d 番のテーブルにつきました"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "テーブルにつく際にエラー: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "%s があなたをテーブルから起動しました"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "テーブルから出ました"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "ゲーム・オーバーです"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "ゲーム・サーバでエラーが発生しました"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "テーブルから離れる際にエラー: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**なし**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "オフラインです"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "接続中です"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "再接続中です"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "オンラインです"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "ログイン中です"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "ログイン完了です"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> 部屋"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "チャット中です"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> テーブル"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "プレイ中"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- テーブル"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "ログアウト中です"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "サーバ・エラー: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "サーバから切断しました"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "ゲームの種類:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "作者:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "説明:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "ホームページ:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"テーブルの起動に失敗しました\n"
+"(起動を中止します)"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "指定したボットの数が間違っています"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "席の割り当て"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "ゲームの種類:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "席の数"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "説明:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "ホームページ:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "席 %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "コンピュータ"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "オープン"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "次の人専用: "
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "ゲームの説明   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "ログイン"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "そのユーザ名は既に使われています"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"認証に失敗しました\n"
+"正しいパスワードを指定して下さい"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "そのユーザ名は長すぎます!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr ""
+"ユーザ名が間違っています "
+"(特殊な文字を使用しないこと!)"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "原因不明なエラーによりログインに失敗しました: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "サーバの情報"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "プロファイル:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "サーバ:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "ポート:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "ユーザ名:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "E-メール:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "通常のログイン"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "ゲストでログイン"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "初めてのログイン"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "今日の一言"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr ""
+""
+"このゲームをプレイする際に使用するクライアントはどれですか?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "次回から表示しない"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "プレイヤーの情報"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "ハンドル名:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "テーブル:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "アカウント:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "記録:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "評価:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "ランク:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "得点:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "登録済"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "ゲスト"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "ホスト"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "管理者"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "ボット"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "情報"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "仲間にする"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "無視する"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "プロパティを更新しました"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "確認:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "変更"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "サーバ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "フォント:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "変更する"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "Join/Part なメッセージを無視する"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "効果音を鳴らす"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "自動的にインデントする"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "タイムスタンプを付与する"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "単語をラップする"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "文字の色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "(仲間の名前を表示する際に使用する色です)"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "(あなたの名前を表示する際に使用する色です)"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "(それ以外のメッセージで使用する色です)"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "通常の色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "強調表示の色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "仲間の色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "背景を黒にする"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "背景を白にする"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "チャット"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "次の情報は全てオプションです:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "都市:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "状態:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "国:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "ユーザの情報"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "シングル・クリックで部屋に入る"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "全て表示する"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "新しいものだけ表示する"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "重要なものだけ表示する"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "何も表示しない"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "フォントの選択"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "部屋の情報"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "ゲームの名前:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "部屋の説明:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "この部屋にはゲームはありません"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "不明な部屋"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "ログインしていないので部屋に入れません"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "既に複数の部屋の間にいます"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "プレイ中は部屋を移ることはできません"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "原因不明のエラー"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "部屋に入る際にエラー"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "他の部屋"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "部屋"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "説明なし"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "席"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "無し"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"部屋のフィルタリングは未だ実装されていません\n"
+"(お手伝いを希望される方は http://www.ggzgamingzone.org/ "
+"をご覧下さい)"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "ウェブのアドレス"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "部屋の一覧のフィルタ:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "セット"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/ka.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/ka.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/ka.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/ka.po)
+# translation of gnome-games.po to Georgian
+# Georgian translation for gnome-games
+# Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+#
+#
+#
+# Alexander Didebulidze <didebuli at in.tum.de> ,2005 ,2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-10 12:30+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli at in.tum.de>\n"
+"Language-Team: Georgian <gnome at inet.ge>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "თამაში"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "საერთო"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "სახელი"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "ოფციები"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "არარი მოცემული"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/ko.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/ko.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/ko.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1309 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/ko.po)
+# ko.po -- Korean messages for GNOME games
+# GwanSun Back <backiss at kornet.net>, 2001
+# Changwoo Ryu <cwryu at debian.org>, 1998, 2002-2006, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-17 21:13+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu at debian.org>\n"
+"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers at lists.kldp.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "정보"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr ""
+"/msg <사용자이름> <메세지> . 플레이어에게 개인 메세지"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <메세지> ............ 테이블에 메세지"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <메세지> ............. 관리 명령"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <사용자이름> ......... 플레이어에게 삑 소리 내기"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ...................... 도움말 보기"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends ................... 친구 목록 표시"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore .................... 무시하고 있는 사람 표시"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <사용자이름> ......... 방에서 플레이어 쫓아내기"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <사용자이름> .......... 플레이어가 말하지 못하게 막기"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <사용자이름> ........ 막은 것을 풀어서 플레이어가 "
+"말할 수 있게 하기"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr ""
+"/ban <사용자이름> .......... 플레이어를 서버에 입장 "
+"금지시키기"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "%s 플레이어에게서 알 수 없는 메세지를 받았습니다."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "%s 플레이어한테서 삑 소리를 받았습니다."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "사용법: /msg <사용자이름> <메세지>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    네트워크의 사용자에게 개인 메세지를 보냅니다."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "%s 플레이어에게 삑 소리를 보냈습니다."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (로그인)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (로그오프)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "대화 명령어"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <동작> ................. 어떤 동작을 보내기"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "%s 플레이어를 친구 목록에 더합니다."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "%s 플레이어를 친구 목록에서 뺍니다."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "%s 플레이어를 무시 목록에 더합니다."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "%s 플레이어를 무시 목록에서 뺍니다."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "현재 친구인 사람들"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "현재 무시하는 사람들"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "여러명 해당:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "정말로 끝내시겠습니까?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "끝내시겠습니까?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"서버 통계는 아직 구현하지 않았습니다. 도움을\n"
+"주시려면 http://www.ggzgamingzone.org/\n"
+"사이트를 방문해 주십시오."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "구현하지 않음"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"플레이어 통계는 아직 구현하지 않았습니다. 도움을\n"
+"주시려면 http://www.ggzgamingzone.org/\n"
+"사이트를 방문해 주십시오."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:294
+msgid ""
+"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n"
+"The configuration dialog will be invoked now."
+msgstr ""
+"GGZ 게임존 도움말은 브라우저를 설정해야 볼 수 "
+"있습니다.\n"
+"지금 설정 창을 실행합니다."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:308
+msgid ""
+"Inline game help is not implemented yet. Help\n"
+"is on our website. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"게임 내 도움말은 아직 구현하지 않았습니다.\n"
+"도움말은 웹사이트에 있습니다. 도움을\n"
+"주시려면 http://www.ggzgamingzone.org/\n"
+"사이트를 방문해 주십시오."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "참여할 테이블을 먼저 선택해야 합니다."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "참여하는 데 오류"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "테이블이 이미 꽉 차 있습니다."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "게임 모듈 실행에 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "게임 오류"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "관전할 테이블을 먼저 선택해야 합니다."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "관전하는 데 오류"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"테이블에 참여하는 데 실패.\n"
+"참여를 중단합니다."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "참여하는 데 오류"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "GGZ 게임존 서버에서 연결을 끊습니다"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "새 테이블에서 게임 플레이를 시작합니다"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "기존 게임에 참여합니다"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "기존 게임을 관전합니다 - 테이블의 관전자가 됩니다"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "현재 플레이하는 게임을 떠납니다"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr ""
+"클라이언트 설정을 바꾸는 등록정보 창을 표시합니다"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr "지금 방의 게임 종류에 대해 게임 통계를 표시합니다"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "GGZ 클라이언트 프로그램을 끝냅니다."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:726
+#, c-format
+msgid "Client Version:14 %s"
+msgstr "클라이언트 버전:14 %s"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:729
+#, c-format
+msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
+msgstr "GTK+ 버전:14 %d.%d.%d\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "디버깅 정보 포함 컴파일."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "연결"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "연결 끊기"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "끝내기"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "게임"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "개시"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "참여"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "관전"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "떠나기"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "등록 정보"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "보기"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "방 목록"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "플레이어 목록"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "서버 통계"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "플레이어 통계"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "게임 종류"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "오늘의 메세지"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1096
+msgid "Copyright"
+msgstr "저작권"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1105
+msgid "GGZ Help"
+msgstr "GGZ 도움말"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1112
+msgid "Game Help"
+msgstr "게임 도움말"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1121
+msgid "Goto Web"
+msgstr "웹페이지로"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "통계"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "현재 방:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "메세지:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "보내기"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ 게임존"
+
+# 임의 password generator의 결과.  번역하기는 좀.
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Wizard"
+
+# 임의 password generator의 결과.  번역하기는 좀.
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Deity"
+
+# 임의 password generator의 결과.  번역하기는 좀.
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Sentinel"
+
+# 임의 password generator의 결과.  번역하기는 좀.
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Captain"
+
+# 임의 password generator의 결과.  번역하기는 좀.
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Knight"
+
+# 임의 password generator의 결과.  번역하기는 좀.
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Angel"
+
+# 임의 password generator의 결과.  번역하기는 좀.
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Silverlord"
+
+# 임의 password generator의 결과.  번역하기는 좀.
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Eagle"
+
+# 임의 password generator의 결과.  번역하기는 좀.
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampire"
+
+# 임의 password generator의 결과.  번역하기는 좀.
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Chief"
+
+# 임의 password generator의 결과.  번역하기는 좀.
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Colonel"
+
+# 임의 password generator의 결과.  번역하기는 좀.
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+# 임의 password generator의 결과.  번역하기는 좀.
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Major"
+
+# 임의 password generator의 결과.  번역하기는 좀.
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Scout"
+
+# 임의 password generator의 결과.  번역하기는 좀.
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Lieutenant"
+
+# 임의 password generator의 결과.  번역하기는 좀.
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Stalker"
+
+# 임의 password generator의 결과.  번역하기는 좀.
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Scientist"
+
+# 임의 password generator의 결과.  번역하기는 좀.
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Scholar"
+
+# 임의 password generator의 결과.  번역하기는 좀.
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Entity"
+
+# 임의 password generator의 결과.  번역하기는 좀.
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Creator"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ 커뮤니티 (빠름)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "로컬 개발자 서버"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"GTK+ GGZ 게임존 클라이언트를 처음 실행하고 있습니다. "
+"기본 서버 프로파일을 만드시겠습니까?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"이 게임을 설치하지 않았습니다.\n"
+"%s에서 내려받을 수 있습니다."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "개시 오류"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"게임 모듈 실행이 실패했습니다.\n"
+"게임 개시를 중지합니다"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "개시한 게임"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "개시 실패"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "한 번에 한 게임만 플레이할 수 있습니다."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "아직 테이블에 있습니다."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"게임을 시작하려면 방 안에 있어야 합니다.\n"
+"게임 개시를 중지합니다"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"이 서버에 게임 종류가 정의되어 있지 않습니다.\n"
+"게임 개시를 중지합니다"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "이 게임은 관전을 지원하지 않습니다."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"이 게임을 실행하려면 GGZ 클라이언트를\n"
+"직접 실행해야 합니다."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "서버 연결에 오류가 발생했습니다: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "새 열쇠글은 %s입니다"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "새 열쇠글"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "서버의 플레이어 수: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "현재 방: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 방에 참여했습니다."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "방에 참여하는 데 오류가 발생했습니다: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "방에 들어가 있지 않으면 대화할 수 없습니다."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "여기서 대화할 권한이 없습니다."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "테이블에서는 개인 대화를 할 수 없습니다!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "해당 플레이어가 방 안에 없습니다!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "대화를 보내는 데 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "테이블에 있지 않습니다."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "대화 실패: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "테이블 개시에 오류가 발생했습니다: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "테이블 %d번에 참여했습니다."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "테이블에 참여하는 데 오류가 발생했습니다: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "테이블에서 %s 플레이어에 의해 쫓겨났습니다."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "테이블을 떠났습니다."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "게임이 끝났습니다."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "게임 서버에 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "테이블을 떠나는 데 오류가 발생했습니다: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**없음**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "오프라인"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "연결하는 중"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "다시 연결하는 중"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "온라인"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "로그인하는 중"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "로그인했음"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> 방"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "대화"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> 테이블"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "플레이"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- 테이블"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "로그아웃하는 중"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "서버 오류: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "서버 연결 끊어짐."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "게임 종류:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "만든 사람:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "설명:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "홈페이지:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"테이블 개시가 실패했습니다.\n"
+"게임 개시를 중지합니다"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "봇 수가 잘못 지정되었습니다"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "자리 배정"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "게임 종류:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "자리 수"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "만든 사람:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "설명:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "홈페이지:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "자리 %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "컴퓨터"
+
+# 자리가 비어 있다는 뜻
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "비어 있음"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "예약"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "게임 설명   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "로그인"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:108
+msgid "Sorry!"
+msgstr "미안해요!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "그 사용자 이름은 이미 사용하고 있습니다."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"인증이 실패했습니다.\n"
+"올바른 열쇠글을 입력하십시오."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "사용자 이름이 너무 깁니다!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr ""
+"사용자 이름이 잘못되었습니다. 특수 문자를 사용하지 "
+"마십시오!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "알 수 없는 이유로 로그인이 실패했습니다: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "서버 프로파일"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "프로파일:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:582
+msgid "Edit Profiles..."
+msgstr "프로파일 편집..."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "서버:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "포트:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "사용자 이름:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "열쇠글:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "전자 메일:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "일반 로그인"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "손님 로그인"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "처음 로그인"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "오늘의 메세지"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "어떤 클라이언트로 이 게임을 플레이하겠습니까?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "다시 물어보지 않기."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "플레이어 정보"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "플레이어 핸들:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "테이블:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "계정:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "기록:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "승률:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "순위:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "점수:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "등록 성공"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "손님"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "호스트"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "관리자"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "봇"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "정보"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "친구"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "무시"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "랙"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "테이블"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "등록 정보 업데이트"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "확인:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "고치기"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "서버"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "대화 글꼴:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "바꾸기"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "참여/떠남 메세지 무시"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "플레이 사운드"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "자동 들여 쓰기"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "대화 시간 표시"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "단어 단위 줄 바꿈"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "대화 색"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "친구의 기본 대화 색"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "자기 이름이 언급되었을 때 대화 색"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "다른 대화에 사용할 대화 색"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "보통 색"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "강조 색"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "친구 색"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "검정 바탕색"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "흰 바탕색"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "대화"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "다음 정보는 모두 입력하지 않아도 되는 정보입니다."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "이름:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "도시:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "지역:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "국가:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "사용자 정보"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1459
+msgid "Browser to launch URLs with:"
+msgstr "URL을 표시할 브라우저:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139
+msgid "Galeon - New"
+msgstr "갈레온 - 새 창"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142
+msgid "Galeon - Existing"
+msgstr "갈레온 - 현재 창"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145
+msgid "Gnome URL Handler"
+msgstr "그놈 URL 처리 프로그램"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148
+msgid "Konqueror - New"
+msgstr "컹커러 - 새 창"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151
+msgid "Konqueror - Existing"
+msgstr "컹커러 - 새 창"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163
+msgid "Lynx"
+msgstr "Lynx"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169
+msgid "Mozilla - New"
+msgstr "모질라 - 새 창"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172
+msgid "Mozilla - Existing"
+msgstr "모질라 - 현재 창"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176
+msgid "Netscape - New"
+msgstr "넷스케이프 - 새 창"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179
+msgid "Netscape - Existing"
+msgstr "넷스케이프 - 현재 창"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183
+msgid "Opera - New"
+msgstr "오페라 - 새 창"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186
+msgid "Opera - Existing"
+msgstr "오페라 - 현재 창"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191
+msgid "Firefox - New"
+msgstr "파이어폭스 - 새 창"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194
+msgid "Firefox - Existing"
+msgstr "파이어폭스 - 현재 창"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "클린 한번에 방 입장"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "전부 표시"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "새 것 표시"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "중요한 것 표시"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "표시하지 않음"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "글꼴 선택"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "방 정보"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "게임 이름:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "방 설명:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "이 방에는 게임이 없습니다"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "해당 없음"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "알 수 없는 방"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "방에 참여할 수 없습니다 - 로그인하지 않았습니다"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "이미 방으로 이동하는 중입니다."
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "게임을 플레이하는 중에는 방을 바꿀 수 없습니다"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "알 수 없는 오류"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "방 참여에 오류"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "다른 방"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "방"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "설명이 없습니다."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "자리"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"방 필터 기능은 아직 구현하지 않았습니다. 도움을\n"
+"주시려면 http://www.ggzgamingzone.org/\n"
+"사이트를 방문해 주십시오."
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "웹 주소"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "개발자"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "방 목록 필터:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "설정"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/lt.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/lt.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/lt.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1179 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/lt.po)
+# translation of lt.po to Lithuanian
+# Translation of gnome-games to Lithuanian.
+# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
+# Gediminas Paulauskas <menesis at chatsubo.lt>, 2000-2003.
+# Tomas Kuliavas <tokul at users.sourceforge.net>, 2003-2004.
+# Žygimantas Beručka <zygis at gnome.org>, 2004-2007.
+# Justina Klingaitė <justina.klingaite at gmail.com>, 2005.
+# Gintautas Miliauskas <gintas at akl.lt>, 2006.
+# Mantas Kriaučiūnas <mantas at akl.lt>, 2006.
+# Vytautas Povilaitis <punktyras at nkm.lt>, 2007.
+# Gintautas Miliauskas <gintas at akl.lt>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-05 00:04+0300\n"
+"Last-Translator: vt <punktyras at nkm.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt at lists.akl.lt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "Apie"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <naudotojas> <žinutė> . Asmeninė žinutė žaidėjui"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <žinutė> .......... Žinutė jūsų stalui"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <žinutė> ........... Administratoriaus komanda"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <naudotojas> .......... Pyptelti žaidėjui"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Pamatyti žinyną"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. Jūsų draugų sąrašas"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore ................... Jūsų ignoruojamų žmonių sąrašas"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <naudotojas> .......... Išspirti žaidėją iš kambario"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <naudotojas> ........... Užčiaupti žaidėją, kad jis nešnekėtų"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <naudotojas> ......... Operacija atvirkštinė operacijai gag, "
+"leidžianti žaidėjui šnekėti"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr ""
+"/ban <naudotojas> ........... Uždrausti žaidėjui prisijungti prie serverio"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Iš %s gavote nežinomą žinutę."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "%s Jums atsiuntė signalą."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Naudojimas: /msg <naudotojas> <žinutė>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    Siunčia asmeninę žinutę naudotojui šiame tinkle."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "%s išsiųstas signalas."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (prisijungęs)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (atsijungęs)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Pokalbio komandos"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <veiksmas> .............. Siųsti veiksmą"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "%s įtrauktas į Jūsų draugų sąrašą."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "%s pašalintas iš Jūsų draugų sąrašo."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "%s įtrauktas į Jūsų ignoruojamų žmonių sąrašą."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "%s pašalintas iš ignoruojamų žmonių sąrašo."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Žmonės šiuo metu esantys draugais"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Žmonės, kuriuos šiuo metu ignoruojate"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Daugiau nei vienas atitikmuo:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Ar tikrai norite išeiti?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Išeiti?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Serverio statistika dar neįgyvendinta.\n"
+"Norėdami padėti, kreipkitės:\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Neįgyvendintas"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Žaidėjų statistika dar neįgyvendinta.\n"
+"Norėdami padėti, kreipkitės:\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "Prieš prisijungdami, turite pasirinkti stalą."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Klaida įeinant"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Prie to stalo nėra vietų."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Klaida paleidžiant žaidimo modulį."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Žaidimo klaida"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "Norėdami pažiūrėti stalą, turite ją pasirinkti."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Klaida žiūrint"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Nepavyko prisijungti prie stalo.\n"
+"Prisijungimas atšauktas"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Prisijungimo klaida"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "Atsijungti nuo GGZ Gaming Zone serverio"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Pradėti žaisti prie naujo stalo"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Prisijungti prie jau žaidžiamo žaidimo"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "Stebėti vykstantį žaidimą - tapti lentelės stebėtoju"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Palikti dabar žaidžiamą žaidimą"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr "Rodyti savybių dialogo skydelį kliento savybių pakeitimui"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr "Rodyti kambario dabartinio žaidimo tipo statistiką"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Išeiti iš GGZ kliento programos"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Sukompiliuota be derinimo."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Prisijungti"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Atsijungti"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Išeiti"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Žaidimas"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Paleisti"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Įeiti"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Žiūrėti"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Išeiti"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Keisti"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Rodymas"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Kambarių sąrašas"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Žaidėjų sąrašas"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Serverio statistika"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Žaidėjų statistika"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Žaidimo tipai"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "Dienos žinutė"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Žinynas"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Statistika"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Esamas kambarys:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Žinutė:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Siųsti"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ žaidimų zona"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Burtininkas"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Dievybė"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Sergėtojas"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Kapitonas"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Riteris"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Angelas"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Sidabrinis lordas"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Erelis"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampyras"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Vadas"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Pulkininkas"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Majoras"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Žvalgas"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Leitenantas"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Sėlintojas"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Mokslininkas"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Mokslo žmogus"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Esybė"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Kūrėjas"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ bendruomenė (greitas)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Vietinis kūrėjų serveris"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Pirmą kartą paleidote GTK+ GGZ Gaming Zone programą. Ar norėtumėte "
+"sukurti standartiniu serverio profilių?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Šis žaidimas neįdiegtas. galite parsisiųsti\n"
+"iš %s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Paleidimo klaida"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Nepavyko paleisti žaidimo modulio.\n"
+"Paleidimas atšauktas."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Paleistas žaidimas"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Paleisti nepavyko"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Vienu metu galite žaisti tik vieną žaidimą. "
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Jūs tebeesate prie stalo."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Norėdami paleisti žaidimą turite būti kambaryje.\n"
+"Paleidimas atšauktas"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Šiam serveriui neaprašyti žaidimų tipai.\n"
+"Paleidimas atšauktas."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "Šis žaidimas nepalaiko žiūrovų."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Kad galėtumėte žaisti šį žaidimą,\n"
+"turite paleisti GGZ klientą tiesiogiai."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Klaida jungiantis į serverį: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Jūsų naujasis slaptažodis yra %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Naujas slaptažodis"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Žaidėjų serveryje: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Esamas kambarys: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Įėjote į kambarį „%s“."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Klaida įeinant į kambarį: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "Kalbėti neesant kambaryje negalima."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Neturite leidimo čia kalbėti."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Prie stalo negali būti asmeninių pokalbių!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Žaidėjo nėra kambaryje!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "Siunčiant pokalbį įvyko klaida."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Jūs ne prie stalo."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Pokalbio klaida: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Klaida sukuriant stalą: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Jūs prisijungėte prie stalo %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Klaida jungiantis prie stalo: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "%s jus išspyrė nuo stalo."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Jūs palikote stalą."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Žaidimas baigtas."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Žaidimų serverio klaida."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Klaida paliekant stalą: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**nėra**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Atsijungta"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Jungiamasi"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Jungiamasi iš naujo"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "Prisijungta"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Registruojamasi"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Prisiregistruota"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Kambarys"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Kalbama"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Stalas"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Žaidžiama"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Stalas"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Atsijungiama"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Serverio klaida: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Atsijungta nuo serverio."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Žaidimo tipas: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Autorius: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Aprašymas: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Tinklalapis: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Nepavyko paleisti lentelės\n"
+"Paleidimas atšauktas."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "Nurodytas neteisingas botų skaičius"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Vietų priskyrimai"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Žaidimo tipas:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Vietų skaičius"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Autorius:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Aprašymas:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Tinklalapis:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Vieta %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Kompiuteris"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Laisva"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Rezervuota"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Žaidimo aprašymas  "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Naudotojo vardas"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Šis naudotojo vardas jau naudojamas."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Autentikuotis nepavyko.\n"
+"Nurodykite teisingą slaptažodį."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "Naudotojo vardas per ilgas!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "Netinkamas naudotojo vardas, nenaudokite specialiųjų simbolių!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Prisiregistruoti dėl nežinomų priežasčių nepavyko: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Serverio profilis"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profilis:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveris:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Prievadas:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "El. paštas:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Normalus prisijungimas"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Prisijungimas svečiu"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Pirmasis prisijungimas"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Dienos žinutė"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "Kurią klientinę programą norite naudoti šiam žaidimui?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Daugiau nebeklausti."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Žaidėjo informacija"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Žaidėjo vardas:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Stalas:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Paskyra:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Įrašas:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Reitingas:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Rezultatas:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Taškai:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Registruota"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Svečias"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Šeimininkas"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administratorius"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Robotas"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Informacija"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Draugai"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Nepaisyti"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Savybės atnaujintos"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Patvirtinkite:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Keisti"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveriai"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Pokalbio šriftas:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Pakeisti"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "Ignoruoti prisijungimo/atsijungimo žinutes"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Groti garsus"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Automatinis eilutės atitraukimas"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Registruoti pokalbių laiką"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Žodžių laužymas"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Pokalbio spalva"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Standartinė spalva, priskirta draugų pokalbiams"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Naudojama spalva, kai parašomas tavo vardas"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Visiems kitiems pokalbiams naudojama spalva"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Normali spalva"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Paryškinimo spalva"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Draugo spalva"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Juodas fonas"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Baltas fonas"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Pokalbis"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "Visa tolesnė informacija yra neprivaloma."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Vardas:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Miestas:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Būsena:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Šalis:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Naudotojo informacija"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Įėjimas į kambarį vienu spustelėjimu"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Rodyti visus"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Rodyti naujus"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Rodyti svarbius"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Nerodyti jokių"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Pasirinkite šriftą"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Kambario informacija"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Žaidimo pavadinimas:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Kambario aprašymas:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Šiame kambaryje nėra žaidimų"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "nėra"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Nežinomas kambarys"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "Negalite įeiti į kambarį neprisijungę"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Jau esate tarp kambarių"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "Žaisdami negalite pakeisti kambario"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Klaida jungiantis prie kambario"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Kiti kambariai"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Kambarys"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Aprašymo nėra."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Vietos"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Jokios"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Kambarių filtravimas dar neįgyvendintas.\n"
+"Norėdami padėti, kreipkitės:\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Žiniatinklio adresas"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Autorius"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Kambarių sąrašo filtras:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Nustatyti"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/lv.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/lv.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/lv.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1287 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/lv.po)
+# translation of lv.po to Latvian
+# gnome-games for Latvian.
+# Copyright (C) 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis at os.lv>, 2002.
+# Raivis Dejus <orvils at gmail.com>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-01 19:08+0300\n"
+"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <locale at laka.lv>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Poedit-Language: Latvian\n"
+"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "Par"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <lietotājvārds> <zinojums> . Privātais zinojums spēlētājam"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <zinojums> .......... Zinojums jūsu galdiņam"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <ziņojums> ........... Administratora komanda"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <lietotajvārds> .......... Signals spēlētajam"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Iegūt palīdzību"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. Jūsu draugu saraksts"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore ................... Ignorējamo spēlētāju saraksts"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <lietotajvārds> .......... Patriekt spēlētaju no istabas"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <lietotājvārds> ........... Aizbāzt spēlētajam muti, lai tas "
+"nerunātu"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <lietotajvārds> ......... Atceļ mutes aizbāsanu un ļauj "
+"spēlētājam runāt"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <lietotajvārds> ........... Izbanot spelētāju no servera"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Jūs esat saņemis nezināmu ziņojumu no %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "%s sūta jums signālu."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Izmantojums: /msg <lietotājvārds > <ziņojums>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    Sūta privātus ziņojumus citiem tīkla lietotājiem."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Signāls nosūtīts %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (reģistrējies)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (nav reģistrējies)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Tērzēšanas komandas"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <darbība> .............. Nosūta darbību"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "%s pievienots jūsus draugu sarakstam."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "%s ir izņemts no jūsu draugu saraksta."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "%s ir pievienots ignorēto lietotāju sarakstam."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "%s ir noņemts no ignorēto lietotāju saraksta."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Jūsu pašreizējie draugi"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Pašreiz ignorējamie cilvēki"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Vairākas atbilstības:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties iziet?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Iziet?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Servera statistika vēl nav izveidota. Ja\n"
+"jūs vēlaties palīdzēt ejiet uz\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Nav izveidots"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Spelētāju statistika vēl nav izveidota. Ja\n"
+"jūs vēlaties palīdzēt ejiet uz\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:294
+msgid ""
+"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n"
+"The configuration dialog will be invoked now."
+msgstr ""
+"GGZ Gaming Zone palīdzības pārlūkam ir jānokofigurē pārlūks.\n"
+"Tūdaļ tiks atvērts konfigurācijas logs."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:308
+msgid ""
+"Inline game help is not implemented yet. Help\n"
+"is on our website. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Iekšēja speles palīdzība vēl nav izveidota. Ja\n"
+"jūs vēlaties palīdzēt ejiet uz\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "Pirms pievienoties galdinam jums jāizvēlas kam pievienoties."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Kļūda pievienojoties"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Šis galdins ir pilns."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Kļūda palaižot spēles moduli."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Spēles kļūda"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "Pirms skatītties uz galdiņu, jums jāizvēlas uz ko skatīties."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Kļūda skatoties"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Neizdevās pievienoties galdiņam.\n"
+"Pievienošanās atcelta."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Kļūfa pievienojoties"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "atvienoties no GGZ Gaming Zone servera"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Sākt spēli pie jauna galdiņa"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Pievienoties esošai spēlei"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "Skatītites esošu spēli - kļūt par šīs spēles skatītaju"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Pamest šobrīd spēlējamo spēli"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr "Parāda iestatījumu logu, lai mainītu klientprogrammas iestatījumus"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr "Parādīt spēles statistiku pašreizējās istabas speles tipam"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Iziet no GGZ klientprogrammas."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:726
+#, c-format
+msgid "Client Version:14 %s"
+msgstr "Klientprogrammas versija:14 %s"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:729
+#, c-format
+msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
+msgstr "GTK+ versija:14 %d.%d.%d\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Kompilēta ar atkļūdošanu."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Pieslēgties"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Atvienot"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Iziet"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Spēle"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Palaist"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Pievienoties"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Novērot"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Pamest"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediģēt"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Skats"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Istabu saraksts"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Spēlētāju saraksts"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Servera statistika"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Spēlētāju statistika"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Spēles tipi"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1096
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autortiesības"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1105
+msgid "GGZ Help"
+msgstr "GGZ palīdzība"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1112
+msgid "Game Help"
+msgstr "Spēles palīdzība"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1121
+msgid "Goto Web"
+msgstr "Iet uz tīmekli"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Statistika"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Pašreizejā istaba:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Paziņojums:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Sūtīt"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ Gaming Zone"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Vednis"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Deity"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Sargs"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Kapteinis"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Bruninieks"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Enģelis"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Sudrablords"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Ērglis"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampīrs"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Šefpavārs"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Colonel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Majors"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Skauts"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Leitnants"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Stalkeris"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Zinātnieks"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Zinātnieks"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Entītija"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Veidotājs"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ Community (ātrā)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Vietējais izstrādātāju serveris"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Šī ir pirmā reize, kad jūs darbinat GTK+ GGZ Gaming Zone klientu. Vai "
+"vēlaties izveidot nokluseto servera profilu?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Šī spēle jums nav uzstādīta. Jūs varat lejupielādēt to no\n"
+"%s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Palaišanas kļūda"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Neizdevās palaist spēles moduli.\n"
+" Palaišana ir apturēta."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Palaist spēli"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Palaišana neizdevās"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Jūs vienlaicīgi varat spēlēt tikai vienu spēli."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Jūs joprojām esat pie galda."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Jums jābūt kādā istabā, lai palaistu spēli.\n"
+"Palaišana apturēta"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Šajā serverī nav definēts neviens spēles tips.\n"
+"Palaišana apturēta."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "Šī spēle neatbalsta skatītājus."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Lai spēlētu šo spēli\n"
+"jums japalaiž GGZ klients pa tiešo."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Kļūda pieslēdzoties serverim: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Jūsu jaunā parole ir %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Jaunā parole"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Spēlētaji serverī: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Pašreizējā istaba: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Jūs esat pievienojies istabai \"%s\"."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Kļūda pievienojoties istabai: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "Jūs nevarat tērzēt, pirms neesat pievienojies istabai."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Jums nav atļaujas tērzēt šeit."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Pie galda privāta tērzešana nav atļauta!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Spēlētājs nav istabā!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "Atgadījās kļūda nosūtot tērzešanas zinojumu."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Jūs neesat pie galda."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Tērzēšana neizdevās: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Kļūda palaizot galdu: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Jūs esat pievienojies galdam %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Kļūda pievienojoties galdam: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "%s ir patriecis jūs no galdsa."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "jūs esat pametis galdu."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Spēle ir beigusies."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Notikusi kļūda ar spēles serveri."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Kļūda pametot galdu: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**neviena**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Bezsaistē"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Pieslēdzas"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Pieslēdzas atkārtoti"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "Tiešsaistē"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Reģistrējos"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Reģistrēts"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Istaba"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Tērzēšana"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Galds"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Spēlēju"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Galds"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Izreģistrējos"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Servera kļūda: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Atvienots no servera."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Spēles tips:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Autors:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Apraksts:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Mājas lapa:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Neizdevās palaist galdiņu.\n"
+" Palaišana apturēta."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "Norādīts nederīgs robotprogrammu skaits"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Sēdvietu sadalījums"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Spēles tips:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Sēdvietu skaits"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Autors:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Apraksts:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Mājas lapa:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Sēdvieta %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Dators"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Atvērt"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Rezervēts"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Spēles apraksts   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Pieteikšanās"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:108
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Atvainojiet!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Šis lietotājvārds jau tiek izmantots."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Autentifikācija nav izdevusies.\n"
+"Lūdzu norādiet derīgu paroli."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "Lietotajvards ir pārak garš!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "Nederīgs lietotajvārds, nedrīkst izmantot specialos simbolus!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Reģistrācija nav izdevusies, iemesls nav zināms: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Servera profils"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profils:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:582
+msgid "Edit Profiles..."
+msgstr "Redigēt profilus..."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveris:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Ports:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Lietotājvārds:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "Epasts:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Normala pieteikšanās"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Viesa pieteikšanās"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Pirmās reizes pieteikšanās"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Dienas ziņojums"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "Kuru klientu jūs gribētu lietot šai spēlei?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Turpmāk vairs nejautāt."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Spēlētāja informācija"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Spēlētāja apstrādātājs:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Galdiņš:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Konts:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Rekords:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Reitings:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Rangs:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Rezultāts:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Reģistrēts"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Viesis"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Resursdators"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Pārvaldnieks"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Robotprogramma"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Draugi"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorēt"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Vārds"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Iestatījumi atjaunināti"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Apstiprināt:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificēt"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveri"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Tērzēšanas fonts:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Mainīt"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "Ignorēt Join/Part ziņojumus"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Atskaņot skaņas"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Automātiskās atkāpes"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Rādīt tērzēšanā laiku"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Vārdu aplaušana"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Tērzēšanas krāsa"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Noklusētā draugu krāsa"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Tērzešanas krāsa, ko izmantot, kad tiek pieminets jūsu vārds"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Krāsa, ko izmantot visiem citiem ziņojumiem"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Normālā krāsa"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Izgaismošanas krāsa"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Draugu krāsa"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Melns fons"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Balts fons"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Tērzēšana"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "Tākākā informācija nav obligāta."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Vārds:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Pilsēta:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Štats:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Valsts:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Lietotāja informācija"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1459
+msgid "Browser to launch URLs with:"
+msgstr "Pārlūks kura atvērt saites:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139
+msgid "Galeon - New"
+msgstr "Galeon - Jauns"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142
+msgid "Galeon - Existing"
+msgstr "Galeon - Eksistējošs"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145
+msgid "Gnome URL Handler"
+msgstr "Gnome URL apstrādātājs"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148
+msgid "Konqueror - New"
+msgstr "Konqueror - Jauns"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151
+msgid "Konqueror - Existing"
+msgstr "Konqueror - Eksistējošs"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163
+msgid "Lynx"
+msgstr "Lynx"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169
+msgid "Mozilla - New"
+msgstr "Mozilla - Jauns"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172
+msgid "Mozilla - Existing"
+msgstr "Mozilla - Eksistējošs"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176
+msgid "Netscape - New"
+msgstr "Netscape - Jauns"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179
+msgid "Netscape - Existing"
+msgstr "Netscape - Eksistējošs"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183
+msgid "Opera - New"
+msgstr "Opera - Jauns"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186
+msgid "Opera - Existing"
+msgstr "Opera - Eksistējošs"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191
+msgid "Firefox - New"
+msgstr "Firefox - Jauns"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194
+msgid "Firefox - Existing"
+msgstr "Firefox - Eksistējošs"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Viens kliksķis, lai ieietu istabā"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Rādīt visu"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Rādīt jauno"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Rādīt svarīgo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Nerādīt"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Uzstādījumi"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Izvēlieties fontu"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Istabas informācija"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Spēles nosaukums:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Istabas apraksts:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Šajā istabā nav spēles"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/P"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Nezināma istaba"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "Jūs nevarat pievienoties spēlei, jūs neesat reģistrējies"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Jūs jau esat starp istabām"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "Jūs nevarat nomainīt istabu, kamēr norit spēle"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nezināma kļūda"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Kļūda pievienojoties istabai"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Citas istabas"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Istaba"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Apraksts nav pieejams."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Sēdvietas"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Nekāda"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Istabu filtrēšana vēl nav izstrādāta. Ja vēlaties\n"
+"palīdzēt, dodieties uz \n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Tīmekļa adrese"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Autors"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Istabu saraksta filtrs:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Uzstādīt"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/mk.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/mk.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/mk.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1245 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/mk.po)
+# translation of gnome-games.HEAD.mk.po to Macedonian
+# translation of gnome-games.HEAD.po to
+# translation of gnome-games.HEAD.mk.po to
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games.HEAD.mk package.
+# Copyright (C) 2005 THE gnome-games.HEAD.mk'S COPYRIGHT HOLDER
+#
+#
+# Ivan Stojmirov <stojmir at linux.net.mk>, 2002.
+# Ime Prezime <email at adresa.com>, 2003.
+# Jovan Zdraveski <matrixat at freemail.com.mk>, 2003.
+# Глигор Костоски <gigo at ajvar.com.mk>, 2003.
+# Vladislav Bidikov <bidikovi at mail.com.mk>, 2003.
+#  <ufo at linux.net.mk>, 2005.
+# Novica Nakov <novica at bagra.org>, 2005.
+# Арангел Ангов <ufo at linux.net.mk>, 2005.
+# Arangel Angov <ufo at linux.net.mk>, 2006.
+# Jovan Naumovski <jovan at lugola.net>, 2006, 2007.
+# Arangel Angov <arangel at linux.net.mk>, 2007.
+# Kiril Dimeski <dkire at taratur.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.mk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-04 23:48+0200\n"
+"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan at lugola.net>\n"
+"Language-Team: Macedonian <ossm-members at hedona.on.net.mk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "За"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr ""
+"/msg <username> <message> . Приватна порака до играч"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <message> .......... Порака до Вашата табла"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr ""
+"/wall <message> ........... Администраторска команда"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <username> .......... Бипни некој играч"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Добијте помош"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr ""
+"/friends .................. Листа со Вашите пријатели"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr ""
+"/ignore ................... Листа со луѓето кои ги "
+"игнорирате"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <username> .......... Исфрли играч од собата"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr "/gag <username> ........... Замолчи корисник"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <username> ......... Врати го замолчувањето на "
+"корисник, за да му дозволите да зборува"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr ""
+"/ban <username> ........... Забрани играч од серверот"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Добивте непозната порака од %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "Ви бипна %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Користење: /msg <username> <message>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr ""
+"    Испраќа приватна порака до корисник на "
+"мрежата."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Бипкање до %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (најавен)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (одјавен)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Команди за разговор"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <action> .............. Испрати дејство"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr ""
+"Го додадов %s во Вашата листа со пријатели."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr ""
+"Отстранет е %s од Вашата листа со "
+"пријатели."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr ""
+"Го додадов %s во Вашата листа со "
+"игнорирани."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr ""
+"Го отстранив %s од Вашата листа со "
+"игнорирани."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Луѓе кои се моментално Ваши пријатели"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Луѓе кои се моментално игнорирани"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Повеќе совпаѓања:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Дали навистина сакате да напуштите?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Напушти?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Статистиките за серверот сѐ уште не се "
+"имплементирани. Ако\n"
+"сакате да помогнете околу тоа, дојдете на\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Не е имплементирано"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Статистиките за играч сѐ уште не се "
+"имплементирани. Ако\n"
+"сакате да помогнете околу тоа, дојдете на\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr ""
+"Мора да обележите табела пред да се "
+"придружите."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Грешка во придружувањето"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Таблата е полна."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr ""
+"Грешка во пуштањето на модулот на играта."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Грешка со играта"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr ""
+"Мора да обележите табла пред да се "
+"придружите."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Грешка во набљудувањето"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Не успеав да се придружам кон таблата.\n"
+"Придружувањето не успеа."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Грешка во придружувањето"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr ""
+"Исклучи се од серверот на GGZ зоната за "
+"играње"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Започни со играње на нова табла"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Придружи се кон постоечка игра"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr ""
+"Гледај постоечка игра - стани гледач на "
+"таблата"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Напушти ја играта која тековно се игра"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr ""
+"Покажи го дијалог прозорецот со својства "
+"за промена на поставувањата на клиентот"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr ""
+"Покажи ги статистиките за типот на игри "
+"од тековната соба"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Излези од апликацијата на CGZ клиентот"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Компајлирано со дебагирање."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Поврзи се"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Исклучи се"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Напушти"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Игра"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Пушти"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Придружи се"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Гледај"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Напушти"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Својства"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Поглед"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Листа на соби"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Листа на играчи"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Статистики за серверот"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Статистики на играчи"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Типови на игра"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Помош"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Статистики"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Тековна соба:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Порака:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Испрати"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ Gaming Zone"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Волшебник"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Deity"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Sentinel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Captain"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Knight"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Angel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Silverlord"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Eagle"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampire"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Chief"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Colonel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Општо"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Major"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Scout"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Lieutenant"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Stalker"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Научник"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Scholar"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Целина"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Creator"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ заедница (брзо)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Сервер на локалните развивачи"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Ова е прв пат кој го извршувате GTK+ "
+"клиентот за Gaming Zone. Дали сакате да "
+"креирате некои стандардни профили на "
+"сервер?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Ја немате инсталирано оваа игра. Можете "
+"да ја симнете\n"
+"од %s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Грешка во пуштањето"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Не успеав да го извршам модулот од "
+"играта.\n"
+" Пуштањето не успеа."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Пуштена игра"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Пуштањето не успеа"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr ""
+"Можете да играте само една игра "
+"истовремено."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Сѐ уште сте на табла."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Мора да бидете во соба за да пуштите игра.\n"
+"Пуштањето е прекинатно"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Не се дефинирани типови на игра за овој "
+"сервер.\n"
+"Пуштањето е прекинатно."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "Оваа игра не поддржува гледачи."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Треба да го пуштите GGZ клиентот директно\n"
+"за да можете да ја играте оваа игра."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Грешка во поврзувањето со серверот: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Вашата нова лозинка е %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Нова лозинка"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Играчи на сервер: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Тековна соба: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Се придруживте кон собата \"%s\"."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Грешка во придружувањето кон собата: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr ""
+"Не можите да разговарате додека сте во "
+"соба."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Немате дозвола да разговарате овде."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Нема приватен разговор на таблата!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Тој играч не е во собата!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr ""
+"Имаше грешка при испраќањето кон "
+"разговорот."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Не сте на табла."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Разговорот не успеа: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Грешка во пуштањето на табелата: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Се придруживте кон таблата %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr ""
+"Грешка во придружувањето кон таблата: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "Бевте исфрлен од таблата од %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Ја напуштивте таблата."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Играта заврши."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Имаше грешка со серверот на играта."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Грешка во напуштањето на таблата: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**ништо**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Офлајн"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Се поврзувам"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Се поврзувам повторно"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "Онлајн"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Се најавувам"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Се најавив"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Соба"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Разговарам"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Табла"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Играм"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Табла"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Се одјавувам"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Грешка со серверот: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Се исклучив од серверот."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Тип на игра:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Автор:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Опис:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Домашна страница:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Не успеав да ја пуштам таблата.\n"
+" Пуштањето не успеа."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "Одреден е невалиден број на ботови"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Назначување на места"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Тип на игра:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Број на седишта"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Авто:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Домашна страница:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Место %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Компјутер"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Отворено"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Резервирано за"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Опис на играта   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Најава"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Тоа корисничко име е веќе зафатено."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Автентикацијата не успеа.\n"
+"Ве молам, внесете ја точната лозинка."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "Корисничкото име е предолго!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr ""
+"Невалидно корисничко име. Не користете "
+"специјални знаци!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr ""
+"Најавата не успеа поради непознати "
+"причини: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Профил на серверот"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профил:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Порта:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Корисничко име:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "Е-пошта:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Нормална најава"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Најава како гостин"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Прва најава"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Порака на денот"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr ""
+"Кој клиент сакате да го користите за "
+"играње на оваа игра?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Не ме прашувај повеќе."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Информации за играчот"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Справувач на играч:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Табла:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Сметка:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Рекорд:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Проценка:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Ранк:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Резултат:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Регистриран"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Гостин"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Хост"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Администратор"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Бот"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Информации"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Пријатели"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнорирај"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Својствата се ажурирани"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Потврди:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Измени"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Сервери"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Фонт на разговорот:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Промена"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr ""
+"Игнорирај ги пораките за "
+"придружување/разделување"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Овозможи звуци"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Автоматско вовлекување"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Разговори со временски ознаки"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Прелом на зборови"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Боја на разговор"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr ""
+"Стандардна боја на разговорот назначена "
+"на Вашите пријатели"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr ""
+"Боја на разговорот која ќе се користи "
+"кога е напишано Вашето име"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr ""
+"Боја на разговорот која ќе се користи во "
+"сите други разговори"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Нормална боја"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Боја на осветлување"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Боја на пријателите"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Црна позадина"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Бела позадина"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Разговор"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr ""
+"Сите наредни информации се "
+"незадолжителни."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Град:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Држава:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Држава:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Информации за корисникот"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Влез во соба со еден клик"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Прикажи ги сите"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Прикажи ги новите"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Прикажи ги важните"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Не прикажувај ништо"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Опции"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Одберете фонт"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Информации за соба"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Име на играта:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Опис на собата:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Оваа соба нема игра"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "Безначајна"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Непозната соба"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr ""
+"Не можите да се придружите кон соба; не "
+"сте најавени"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Веќе сте измеѓу собите"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr ""
+"Не можете да ги смените собите додека "
+"играте"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Грешка во придружувањето на собата"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Други соби"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Соба"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Не е достапен опис."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Седишта"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Ништо"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Филтрирањето на соби сѐ уште не е "
+"имплементирано. Ако\n"
+"сакате да помогнете околу тоа, дојдете на\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Веб адреса"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Филтер на листата со соби:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Постави"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/ml.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/ml.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/ml.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1324 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/ml.po)
+# translation of gnome-games.HEAD.ml.po to Malayalam
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# FSF-India <locale at gnu.org.in>, 2003.
+# Ani Peter <apeter at redhat.com>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-07 01:01+0530\n"
+"Last-Translator: Ani Peter <apeter at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Malayalam\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "സംബന്ധിച്ച്"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr ""
+"/msg <username> <message> . കളിക്കാരന് ഒരു "
+"സ്വകാര്യ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr ""
+"/table <message> .......... നിങ്ങളുടെ "
+"ടേബിളിലേക്ക് സന്ദേശം "
+"അയയ്ക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr ""
+"/wall <message> ........... അഡ്മിന്‍ കമാന്‍ഡ്"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr ""
+"/beep <username> .......... ഒരു കളിക്കാരനെ "
+"ബീപ്പ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... സഹായം ലഭിക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr ""
+"/friends .................. കൂട്ടുകാരുടെ "
+"പട്ടിക"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr ""
+"/ignore ................... നിങ്ങള്‍ക്ക് "
+"ആവശ്യമില്ലാത്ത ആളുകളുടെ "
+"പട്ടിക"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr ""
+"/kick <username> .......... മുറിയില്‍ "
+"നിന്നും ഒരു കളിക്കാരനെ "
+"പുറത്താക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr ""
+"/ban <username> ........... സറ്‍വറില്‍ "
+"നിന്നും ഒരു കളിക്കാരനെ "
+"പുറത്താക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr ""
+"%s-ല്‍ നിന്നും ഒരു അജ്ഞാത "
+"സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr ""
+"%s നിങ്ങളെ ബീപ്പ് ചെയ്യുന്നു."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr ""
+"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: /msg <username> "
+"<message>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr ""
+"    നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിലുള്ള ഒരു "
+"ഉപയോക്താവിന് സ്വകാര്യ "
+"സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr ""
+"%s-ലേക്ക് ബീപ്പ് ശബ്ദം "
+"അയച്ചിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr ""
+"%s (ലോഗിന്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr ""
+"%s (ലോഗ് ഓഫ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "ചാറ്റിനുള്ള കമാന്‍ഡുകള്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr ""
+"/me <action> .............. ഒരു പ്റവറ്‍ത്തി "
+"അയയ്ക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr ""
+"%s-നെ നിങ്ങളുടെ കൂട്ടുകാരുടെ "
+"പട്ടികയില്‍ "
+"ചേറ്‍ത്തിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr ""
+"%s-നെ നിങ്ങളുടെ കൂട്ടുകാരുടെ "
+"പട്ടികയില്‍ നിന്നും നീക്കം "
+"ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr ""
+"%s-നെ നിങ്ങള്‍ക്ക് "
+"ആവശ്യമില്ലാത്തവരുടെ "
+"പട്ടികയില്‍ "
+"ചേറ്‍ത്തിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr ""
+"%s-നെ നിങ്ങള്‍ക്ക് "
+"ആവശ്യമില്ലാത്തവരുടെ "
+"പട്ടികയില്‍ നിന്നും നീക്കം "
+"ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr ""
+"നിലവില്‍ നിങ്ങളുടെ "
+"കൂട്ടുകാറ്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ "
+"വേണ്ടെന്ന് വയക്കുന്നവറ്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "അനവധി പൊരുത്തങ്ങള്‍:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് പുറത്ത് "
+"കടക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "പുറത്ത് കടക്കണമോ?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"സറ്‍വറ്‍ സ്റ്റാറ്റ്സ് "
+"ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല. "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക്\n"
+"സഹായിക്കണമെങ്കില്‍ \n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/ കാണുക"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"കളിക്കാരുടെ നിലവാരം "
+"ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല. "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക്\n"
+"സഹായിക്കണമെങ്കില്‍ \n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/ കാണുക"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഒരു ടേബിളില്‍ "
+"ചേരുന്നതിന് മുമ്പായി അത് "
+"തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "ചേരുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "ട"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr ""
+"കളിയുടെ ഘടകം "
+"ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "കളിയില്‍ പിശക്"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഒരു ടേബിള്‍ "
+"കാണുന്നതിന് മുമ്പായി അത് "
+"തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"ടേബിളില്‍ ചേരുവാന്‍ "
+"സാധ്യമായില്ല.\n"
+"ഇനി ചേറ്‍ക്കുന്നതല്ല."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "ചേരുന്നതിലുള്ള പിശക്"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr ""
+"GGZ ഗെയിമിങ് സോണ്‍ സറ്‍വറില്‍ "
+"നിന്നും "
+"വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr ""
+"പുതിയ കളി ഒരു പുതിയ "
+"ടേബിളില്‍ കളിക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr ""
+"നിലവിലുള്ള ഒരു കളിയില്‍ "
+"ചേരുക"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ "
+"കളിയ്ക്കുന്ന കളി "
+"ഉപേക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr ""
+"ക്ളൈന്റിന്റെ "
+"ക്റമികരണങ്ങള്‍ "
+"മാറ്റുന്നതിനായി "
+"ഗുണഗണങ്ങളുടെ ഡയലോഗ് "
+"കാണിക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr ""
+"ഈ മുറിയിലുള്ള കളിയുടെ അവസ്ഥ "
+"കാണിക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr ""
+"GGZ ക്ളൈന്റിനുള്ള "
+"പ്റയോഗത്തില്‍ നിന്നും "
+"പുറത്ത് കടക്കുക."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "ബന്ധം സ്ഥാപിക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "വിഛേദിക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "കളി "
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "ലഭ്യമാക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "ചേരുക"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "കാത്തിരിക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "ഉപേക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "കാഴ്ച"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "മുറിയുടെ പട്ടിക"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "കളിക്കാരുടെ പട്ടിക"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "സറ്‍വറിന്റെ അവസ്ഥ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "‍കളിക്കാരന്റെ അവസ്ഥ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "കളിയുടെ രീതികള്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "സഹായം "
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "അവസ്ഥ "
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "നിലവിലുള്ള മുറി:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "സന്ദേശം:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "അയയ്ക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ ഗെയിമിങ് സോണ്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "വിസാറ്‍ഡ്"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "ഡയിറ്റി"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "നെന്റിനല്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "ക്യാപ്റ്റന്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "നൈറ്റ്"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "എയിഞ്ചല്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "സില്‍വറ്‍ലോറ്‍ഡ്"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "ഈഗിള്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "വാംപയറ്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "ചീഫ്"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "കേറ്‍ണല്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "ജനറല്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "മേജറ്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "സ്കൌട്ട്"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "ലെഫ്റ്റനന്റ്"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "സ്റ്റോക്കറ്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "ശാസ്ത്രജ്ഞന്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "സ്കോളറ്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "എന്റിന്റി"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "സൃഷ്ടാവ്"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ Cകമ്മ്യൂണിറ്റി (fast)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr ""
+"ലോക്കല്‍ ഡവലപ്പറ്‍ സറ്‍വറ്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഇത് ആദ്യമായി ആണ് GTK+ "
+"GGZ ഗെയിമിങ് സോണ്‍ ക്ളൈന്റ് "
+"പ്റവറ്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നത്. "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വതവേയുള്ള "
+"സറ്‍വറ്‍ പ്റൊഫൈലുകള്‍ "
+"ഉണ്ടാക്കണമോ?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില്‍ ഈ "
+"കളി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
+"ചെയ്തിട്ടില്ല. "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് %s-ല്‍ നിന്നും "
+"ഇത് ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുവാന്‍ "
+"സാധിക്കുന്നു."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"കളിയുടെ ഘടകം "
+"ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്.\n"
+" ലഭ്യമാക്കുന്നതല്ല."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr ""
+"കളി ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "ലഭ്യമാക്കാനായില്ല"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു സമയത്ത് "
+"ഒരു മാത്റമേ കളിക്കാന്‍ "
+"പാടുള്ളൂ."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോഴും ഒരു "
+"ടേബിളിലാണ്."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"ഒരു കളി "
+"ലഭ്യമാക്കണമെങ്കില്‍ "
+"നിങ്ങള്‍ ഒരു "
+"മുറിയിലായിരിക്കണം.\n"
+" ലഭ്യമാക്കാനാവില്ല"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"ഈ സറ്‍വറില്‍ ഏത് "
+"തരത്തിലുള്ള കളി എന്ന് "
+"വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല.\n"
+" ലഭ്യമാക്കാനാവില്ല."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr ""
+"ഈ കളിയ്ക്ക് കാഴ്ചകാറ്‍ "
+"അനുവദിക്കുന്നതല്ല."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"ഇത് കളിക്കുന്നതിനായി "
+"നിങ്ങള്‍ നേരിട്ട് GGZ "
+"ക്ളൈന്റ് \n"
+"ലഭ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ട്."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr ""
+"സറ്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് "
+"ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "പിശക്"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr ""
+"%s ആണ് നിങ്ങളുടെ പുതിയ "
+"പാസ്‌വേറ്‍ഡ്"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "പുതിയ പാസ്‌വേറ്‍ഡ്"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr ""
+"സറ്‍വറിലുള്ള കളിക്കാറ്‍: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "നിലവിലുള്ള മുറി: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന "
+"മുറിയിലേക്ക് "
+"ചേറ്‍ന്നിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr ""
+"മുറിയിലേക്ക് ചേരുന്നതില്‍ "
+"പിശക്: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഒരു മുറിയില്‍ "
+"അല്ലെങ്കില്‍ ചാറ്റ് "
+"ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ ചാറ്റ് "
+"ചെയ്യുവാന്‍ അനുവാദമില്ല."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr ""
+"ടേബിളില്‍ സ്വകാര്യ ചാറ്റ് "
+"അനുവദിക്കുന്നതല്ല!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr ""
+"ആ കളിക്കാരന്‍ മുറിയിലില്ല!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr ""
+"ചാറ്റ് അയയ്ക്കുന്നതില്‍ "
+"ഒരു പിശക് ഉണ്ടായിരുന്നു."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഒരു ടേബിളിലും ഇല്ല."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "ചാറ്റ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr ""
+"ടേബിള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ "
+"പിശക്: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ %d ടേബിളില്‍ "
+"ചേറ്‍ന്നിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr ""
+"ടേബിളില്‍ ചേരുന്നതില്‍ "
+"പിശക്: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr ""
+"%s നിങ്ങളെ ടേബിളില്‍ നിന്നും "
+"ബൂട്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ടേബിള്‍ "
+"ഉപേക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr ""
+"കളി അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr ""
+"കളിയുടെ സറ്‍വറില്‍ ഒരു "
+"പിശകുണ്ടായിരുന്നു."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr ""
+"ടേബിള്‍ "
+"ഉപേക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**ശൂന്യം**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "ഓഫ്ലൈന്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "ബന്ധം സ്ഥപിക്കാന്നു"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr ""
+"വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "പ്റവേശിക്കുന്നു"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "പ്റവേശിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> മുറി"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "ചാറ്റ് ചെയ്യുന്നു"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> ടേബിള്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "കളിക്കുന്നു"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- ടേബിള്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്നു"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "സറ്‍വറില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr ""
+"സറ്‍വറില്‍ നിന്നും "
+"വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "കളിയുടെ രീതി:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "രചയിതാവ്:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "വിവരണം:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "പ്റധാന പേജ്:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"ടേബിള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ "
+"സാധിച്ചില്ല.\n"
+" ലഭ്യമാക്കുന്നതല്ല."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr ""
+"ബോട്ടുകളുടെ എണ്ണം തെറ്റാണ്"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "സീറ്റ് ക്റമികരണങ്ങള്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "കളിയുടെ രീതി:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "സീറ്റുകളുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "രചയിതാവ്:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "വിവരണം:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "പ്റധാനപേജ്:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "സീറ്റ് %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "കംപ്യൂട്ടറ്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "തുറക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "നീക്കി വച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "കളിയുടെ വിവരണം   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "ലോഗിന്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "ഈ പേര് നിലവിലുണ്ട്."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"ആധികാരികത "
+"ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം.\n"
+"ദയവായി ശരിയായ പാസ്‌വേറ്‍ഡ് "
+"നല്‍കുക."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "പേര് വളരെ വലുതാണ്!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr ""
+"ഉപയോക്താവിന്റെ നാമം "
+"തെറ്റാണ്, സ്പെഷ്യല്‍ "
+"ക്യാരക്ടറുകള്‍ "
+"ഉപയോഗിക്കരുത്!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr ""
+"അജ്ഞാതമായ കാരണത്താല്‍ "
+"ലോഗിന്‍ "
+"പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "സറ്‍വറിന്റെ പ്റൊഫൈല്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "പ്റൊഫൈല്‍:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "സറ്‍വറ്‍:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "പോറ്‍ട്ട്:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേര്:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "പാസ്‌വേറ്‍ഡ്:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "ഈമെയില്‍:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "സാധാരണ ലോഗിന്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "ഗസ്റ്റ് ലോഗില്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "ആദ്യമായി ലോഗിന്‍ ചെയ്യുക"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "ഇന്നത്തെ സന്ദേശം"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr ""
+"ഇത് കളിക്കുന്നതിനായി "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഏത് ക്ളൈന്റ് "
+"ഉപയോഗിക്കണം?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "ഇനി ചോദിക്കരുത്."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "കളിക്കാരുടെ വിവരങ്ങള്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "ടേബിള്‍:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "അക്കൌണ്ട്:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "റിക്കോറ്‍ഡ്:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "റേറ്റിങ്:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "റാങ്ക്:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "സ്കോറ്‍:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "അജ്ഞാതമായ "
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr ""
+"രജിസ്ടറ്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "ഗസ്റ്റ്"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "ഹോസ്റ്റ്"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററ്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "ബോട്ട്"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "വിവരം"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "കൂട്ടുകാറ്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "പേര‍്"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr ""
+"ഗുണഗണങ്ങള്‍ "
+"പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "ഉറപ്പാക്കുക:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "തിരുത്തുക"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "സറ്‍വറുകള്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "ചാറ്റിനുള്ള ലിപി:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "മാറ്റുക"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr ""
+"ശബ്ദം പ്റവറ്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "വാക്ക് പൊതിയുക"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "ചാറ്റിനുള്ള നിറം"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ കൂട്ടുകാരോടുള്ള "
+"ചാറ്റിന്റെ സ്വതവേയുള്ള നിറം"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ പേര് ടൈപ്പ് "
+"ചെയ്യുമ്പോള്‍ ചാറ്റില്‍ "
+"ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറം"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr ""
+"മറ്റ് ചാറ്റുകള്‍ക്ക് "
+"ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറം"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "സാധാരണ നിറം"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "കൂട്ടുകാരനുള്ള നിറം"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "കറുത്ത പശ്ചാത്തലം"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "വെളുത്ത പശ്ചാത്തലം"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "ചാറ്റ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr ""
+"താഴെ പറയുന്ന വിവരങ്ങള്‍ "
+"വേണമെങ്കില്‍ മാത്റം "
+"നല്‍കിയാല്‍ മതി."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "പേര്:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "സിറ്റി:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "അവസ്ഥ:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "രാജ്യം:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "യൂസറിനുള്ള വിവരം"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr ""
+"സിംഗിള്‍ ക്ളിക്ക് റൂം "
+"എന്‍ട്രി"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "എല്ലാം കാണിക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "പുതിയത് കാണിക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "പ്റധാനമായത് കാണിക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "ഒന്നും കാണിക്കേണ്ട"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "ഉപാധികള്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "മുറിയുടെ വിവരങ്ങള്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "കളിയുടെ പേര്:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "മുറിയുടെ വിവരണം:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "ഈ മുറിയില്‍ കളിയില്ല"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "അജ്ഞാതമായ സ്ഥലം"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് മുറിയില്‍ "
+"ചേരുവാന്‍ കഴിയില്ല; "
+"ലോഗ്ഗിന്‍ "
+"ചെയ്യേണ്ടതാകുന്നു"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ മുറികളുടെ "
+"മദ്ധ്യത്തിലാണ്"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr ""
+"കളിയ്ക്കുന്നതിനിടയില്‍ "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് മുറി "
+"മാറുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "അജ്ഞാതമായ പിശക്"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr ""
+"മുറിയില്‍ ചേരുന്നതില്‍ "
+"പിശക്"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "മറ്റ് മുറികള്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "മുറി (സ്ഥലം)"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "വിവരണം ഒന്നും ലഭ്യമല്ല."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "സീറ്റുകള്‍"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "വിവരണം"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "ഇല്ല"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"റൂം ഫില്‍‌റ്ററിങ് "
+"ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല. "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക്\n"
+"സഹായിക്കണമെങ്കില്‍ \n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/ കാണുക"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "വെബ് വിലാസം"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "രചയിതാവ്"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr ""
+"റൂം ലിസ്റ്റ് ഫില്‍‌റ്ററ്‍:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "സെറ്റ്"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/mn.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/mn.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/mn.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/mn.po)
+# translation of gnome-games.gnome-2-4.po to Mongolian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2003.
+# Sanlig Badral <badral at openmn.org>, 2003.
+# SukhOchir <sukhochir at csms.edu.mn>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games.gnome-2-4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-10 17:06+0100\n"
+"Last-Translator: Sanlig Badral <badral at openmn.org>\n"
+"Language-Team: Mongolian <openmn-core at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Тоглоом"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Ерөнхий"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Оноо:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Нэр"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Сонголт"
+
+#  For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
+#  * abbreviation you have for a value that has no meaning.
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "Алга"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Үгүй"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/mr.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/mr.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/mr.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/mr.po)
+# translation of gnome-games.HEAD.pot to Marathi
+# Marathi Translation for gnome-games.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER,2006.
+# First Author: Sameer N. Ingole <strike at proscrutiny.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.mr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-28 20:45+0530\n"
+"Last-Translator: Sameer N. Ingole<strike at proscrutiny.com>\n"
+"Language-Team: Marathi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "खेळ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "गुण:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "नाव"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "पर्याय"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "वापरण्याजोगे नाही"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "काहीही नाही"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/ms.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/ms.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/ms.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/ms.po)
+# Gnome-Games Bahasa Melayu (ms)
+# Noor Azurah Anuar <gbumla at yahoo.com>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gnome-Games 2.0.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-24 01:54+0800\n"
+"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol at ikhlas.com>\n"
+"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang at lists.sourceforge.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Markah:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Opsyen"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "Tiada"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/nb.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1146 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/nb.po)
+# Norwegian translation of the gnome-games module (bokmål dialect).
+# Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Kjartan Maraas <kmaraas at gnome.org>, 1998-2007.
+# Terance Edward Sola <terance at lyse.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games 2.21.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-04 22:14+0100\n"
+"Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <brukernavn> <beskjed> . Privat beskjed til en spiller"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <beskjed> .......... Beskjed til ditt bord"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <beskjed> ........... Administrasjonskommando"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <brukernavn> .......... Send et signal til en spiller"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Få hjelp"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. Vis vennene dine"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore ................... Vis personer du ignorerer"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <brukernavn> .......... Spark ut en spiller fra rommet"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr "/gag <brukernavn> ........... Forhindre en spiller fra å snakke"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <brukernavn> ......... Tillat en spiller å snakke (motsatt av /gag)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <brukernavn> ........... Bannlys en spiller fra tjeneren"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Du har mottatt en ukjent beskjed fra %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "Du har fått et signal fra %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Bruk: /msg <brukernavn> <beskjed>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    Send en privat beskjed til en bruker på nettverket."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Signal sendt til %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (logget på)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (logget av)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Samtalekommandoer"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <handling> .............. Send en handling"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "La til %s i din venneliste."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "Fjernet %s fra din venneliste."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "La til %s i din overse-liste."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "Fjernet %s fra din overse-liste."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Personer som er dine venner"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Personer du overser"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Flere treff:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Avslutt?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Tjenerstatistikker er ikke implementert enda.\n"
+"Hvis du vil hjelpe til, besøk\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Ikke implementert"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Spillerstatistikker er ikke implementert enda.\n"
+"Hvis du vil hjelpe til, besøk\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "Du må markere et bord før du kan bli med på bordet."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Feil med å bli med"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Bordet er fullt."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Feil ved oppstart av spillmodul."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Feil med spillet"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "Du må markere et bord før du kan se på"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Feil ved å se på"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "Koble fra GGZ Gaming Zone-tjener"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Start å spille et nytt spill på et nytt bord."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Bli med i et eksisterende spill"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "Se på et eksisterende spill - bli en tilskuer ved bordet"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Forlat spillet du spiller for øyeblikket"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr "Vis egenskapsdialogen for å endre klientinnstillingene"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr "Vis spillstatistikk for det nåværende rommets spilletype"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Avslutt GGZ-klientapplikasjonen."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Kompilert med feilsøkning."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Koble til"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Koble fra"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Spill"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Start"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Bli med"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Overvåk"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Forlat"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Romliste"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Spillerliste"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Tjenerstatistikker"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Statistikk for spiller"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Spilltyper"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Statistikk"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Aktivt rom"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Melding:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ spillsone"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Trollmann"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Gudommelighet"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Vakt"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Kaptein"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Springer"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Engel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Sølvherre"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Ørn"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampyr"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Sjef"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Oberst"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Major"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Speider"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Løytnant"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Forfølger"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Vitenskapsmann"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Lærd"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Entitet"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Skaper"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ Community (rask)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Lokal utviklingstjener"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Dette er første gang du kjører GTK+ GGZ Gaming Zone-klienten. Vil du "
+"opprette noen forvalgte tjenerprofiler?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Du har ikke dette spillet installert. Du kan laste det ned\n"
+"fra %s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Feil ved oppstart"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Mislykkes å starte spillmodulen.\n"
+"Oppstart avbrutt"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Startet spill"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Oppstart feilet"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Du kan kun spille ett spill om gangen."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Du er fremdeles ved et bord."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Du må være i et rom for å starte et spill.\n"
+"Oppstart avbrutt"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Ingen spilltypes er definert for denne tjeneren.\n"
+"Oppstart avbrutt."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "Dette spillet støtter ikke tilskuere."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Du må starte GGZ-klienten direkte\n"
+"får å spille dette spille."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Feil ved tilkobling til tjener: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Ditt nye passord er %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Nytt passord"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Spillere på tjeneren:%d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Aktivt rom: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Du har blitt med i rommet «%s»."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Feil ved inngang til rom: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "Du kan ikke snakke når du ikke er i et rom."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å snakke her."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Ingen privat snakking ved et bord!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Den spilleren er ikke i rommet!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "Det oppsto en feil ved sending av samtalen."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Du sitter ikke ved et bord."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Prat feilet: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Feil ved oppstart av bord: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Du har blitt med ved bord %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Feil under forsøk på å bli med ved bord: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "Du har blitt kastet bort fra bordet av %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Du har forlatt bordet."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Spillet er over."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Det oppsto et problem med spilltjeneren."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Feil under forsøk på å forlate bord: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**ingen**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Frakoblet"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Kobler til"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Kobler til på nytt"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "Tilkoblet"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Logger inn"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Innlogget"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Rom"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Prater"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Bord"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Spiller"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Bord"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Logger ut"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Tjenerfeil: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Koblet fra tjener."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Spilltype:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Forfatter: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Beskrivelse:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Hjemmeside:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Mislykkes med å starte bordet.\n"
+"Oppstart avbrutt."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Setetildelinger"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Spilltype:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Antall seter"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Forfatter:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Hjemmeside:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Sete %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Datamaskin"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Åpen"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Reservert for"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Beskrivelse av spill   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Pålogging"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Dette brukernavnet er allerede i bruk."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Autentisering feilet.\n"
+"Vennligst oppgi korrekt passord."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "Brukernavnet er for langt!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "Ugyldig brukernavn. Ikke bruk spesielle tegn!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Innlogging feilet av ukjent årsak: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Tjenerprofil"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Tjener:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Vanlig innlogging"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Gjesteinnlogging"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Førstegangsinnlogging"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Dagens melding"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "Hvilken klient vil du bruke for å spille dette spillet?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Ikke spør meg igjen"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Spillerinformasjon"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Kallenavn for spiller"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Bord:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Rekord:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Plassering:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Grad:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Poeng:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrert"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Gjest"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Vert"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Bot"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Venner"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Egenskaper oppdatert"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bekreft:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Endre"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Tjenere"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Skrift for prat:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Endre"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "Ignorer logg av-/på-beskjeder"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Spill av lyder"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Tidsstemple samtaler"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Ordbryting"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Farge på samtale"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Forvalgt samtalefarge tildelt til dine venner"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Samtalefarge som brukes når navnet ditt blir skrevet"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Samtalefarge som brukes til alle andre samtaler"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Vanlig farge"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Markeringsfarge"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Farge for venner"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Sort bakgrunn"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Hvit bakgrunn"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Samtale"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "All informasjon som følger er valgfri."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "By:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Fylke/Region:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Land"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Brukerinformasjon"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Gå inn i rom ved enkelt klikk"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Vis alle"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Vis nye"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Vis viktige"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Vis ingen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativer"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Velg skrift"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Informasjon om rom"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Navn på spill:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Beskrivelse av rom:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Dette rommet har ingen spill"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "I/T"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Ukjent rom"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "Du kan ikke bli med i et rom; du er ikke logget inn"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Du er allerede mellom rom"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "Du kan ikke bytte rom mens du spiller et spill"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Feil under forsøk på å bli med i et rom"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Andre rom"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Rom"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Seter"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Romfiltrering er ikke implementert enda. Hvis\n"
+"du vil hjelpe til med dette, besøk\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Nettadresse"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Filter for romliste:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Sett"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/ne.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/ne.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/ne.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/ne.po)
+# translation of gnome-games.gnomes.po to Nepali
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games.gnomes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-01 11:49+0545\n"
+"Last-Translator: Pawan Chitrakar  <pawan at nplinux.org>\n"
+"Language-Team:  Nepali Gnome Team <info at mpp.org.np>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "खेल"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "साधारण"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "प्राप्ताङ्क:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्पहरु"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "एन/ए"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "केहिपनि होइन"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/nl.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/nl.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1198 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/nl.po)
+# Dutch Translation for Gnome Games
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Hein-Jan Leliveld <h.j.leliveld at student.tn.tudelft.nl>
+# Almer S. Tigelaar <almer1 at dds.nl>, 2000.
+# Taco Witte <T.C.Witte at phys.uu.nl>, 2002.
+# Erik Kruijswijk <e.kruijswijk at ictro.drp.minjus.nl>, 2002.
+# Tino Meinen <a.t.meinen at chello.nl>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# ---------------------------------------
+# Kaartspellen:
+# dealer	bank
+# foundation	basis     beter woord?
+# hand		slag/beurt/hand?
+# pile		stapel
+# slot		vak/stapel
+# stock		voorraad
+# tableau	tafel
+#
+# diamonds	ruiten
+# clubs		klaver
+# hearts	harten
+# spades	schoppen
+# king		heer
+# queen		vrouw
+# jack		boer
+# ace		aas
+#
+#
+# Square	vak
+# block		blok
+# Tile		Tegel/spelvak
+#
+# Mahjong:
+# map		stapelwijze
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games CVS\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-10 05:17+0200\n"
+"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen at chello.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr ""
+"/msg <gebruikersnaam> <bericht> . Stuur een privébericht naar een speler"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <bericht> ................ Bericht aan uw tafel"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <bericht> ................. Opdracht van een systeembeheerder"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <gebruikersnaam> .......... Een speler oppiepen"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ........................... Hulp krijgen"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends ........................ Uw vrienden opsommen"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore ......................... De mensen die u negeert opsommen"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <gebruikersnaam> .......... Een speler uit de kamer gooien"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr "/gag <gebruikersnaam> ........... Een speler verhinderen om te praten"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <gebruikersnaam> ......... Een speler weer toestaan om te praten"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <gebruikersnaam> ........... Een speler van de server verbannen"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "U heeft een onbekend bericht ontvangen van %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "U bent opgepiept door %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Gebruik: /msg <gebruikersnaam> <bericht>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    Stuurt een privébericht naar een gebruiker op het netwerk."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "%s is opgepiept."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (aangemeld)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (afgemeld)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Chat-opdrachten"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <actie> .............. Een actie versturen"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "%s is aan uw vriendenlijst toegevoegd."
+
+# verwijderd/afgevoerd
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "%s is van uw vriendenlijst afgevoerd."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "%s is aan uw negeerlijst toegevoegd."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "%s is van uw negeerlijst afgevoerd."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Uw huidige vrienden"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Mensen die u negeert"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Meerdere overeenkomsten:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Weet u zeker dat u wilt stoppen?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Niet geïmplementeerd"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Fout bij het meedoen"
+
+# vol/bezet
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Deze tafel is vol."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Fout bij opstarten van spelmodule."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Spelfout"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "U moet eerst een tafel selecteren om te kunnen meekijken."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Fout bij het meekijken"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "Verbinding met de GGZ gamingzone-server verbreken"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Meedoen met een lopend spel"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:729
+#, c-format
+msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
+msgstr "GTK+ versie:14 %d.%d.%d\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Gecompileerd met debug-informatie."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+# wat voor context?
+# ophangen/verbinding verbreken/weggaan
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Verbinding verbreken"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Spel"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Lanceren"
+
+# Join/leave
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Meedoen"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Volgen"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Weggaan"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Beeld"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Kamerlijst"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Spelerlijst"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Serverstatistiek"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Spelerstatistiek"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Speltypes"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+# auteursrecht/copyright
+#: ../ggz-gtk/client.c:1096
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1105
+msgid "GGZ Help"
+msgstr "GGZ hulp"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1112
+msgid "Game Help"
+msgstr "Spelhulp"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1121
+msgid "Goto Web"
+msgstr "Ga naar web"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Statistiek"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Huidige kamer:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Bericht:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Verzenden"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ Gaming Zone"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistent"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "God"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Wachter"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Kapitein"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Ridder"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Engel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Zilverheer"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Aderlaar"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampier"
+
+# baas/chef
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Chef"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Kolonel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Generaal"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Majoor"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Verkenner"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Luitenant"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Stalker"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Wetenschapper"
+
+# scholar is eigenlijk een oudere student
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Leerling"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Wezen"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Maker"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ gemeenschap (snel)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Lokale ontwikkelaarsserver"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Dit is de eerste keer dat u de GTK+ GGZ gaming zone cliënt gebruikt. Wilt u "
+"enkele standaardprofielen aanmaken?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Dit spel is niet geïnstalleerd. U kunt het downloaden\n"
+"van %s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Opstartfout"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Kon de spelmodule niet opstarten.\n"
+" Opstarten afgebroken."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Opgestart spel"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Opstarten mislukt"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "U kunt maar één spel teglijk spelen."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "U zit nog steeds aan een tafel."
+
+# beginnen/starten
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"U moet zich in een kamer bevinden om een spel te starten.\n"
+"Opstarten afgebroken."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Er zijn geen speltypes gedefinieerd voor deze server.\n"
+"Opstarten afgebroken."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "Bij dit spel kunnen geen toeschouwers aanwezig zijn."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"U moet de GGZ-cliënt rechtstreeks opstarten\n"
+"om dit spel te kunnen spelen."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Fout bij verbinden met de server: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Uw nieuwe wachtwoord is %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Nieuw wachtwoord"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Spelers op server: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Huidige kamer %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "U bent kamer \"%s\" binnengegaan."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Fout bij binnengaan van kamer: %s"
+
+# als u zich niet in een kamer bevindt/niet in een kamer zit.
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "U kunt niet chatten als u niet in een kamer bent."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "U heeft geen toestemming om hier te chatten."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Geen privé-chats aan tafel!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Die speler is niet in de kamer!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "Er was een fout bij het verzenden van de chat."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "U zit niet aan tafel."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Chat is mislukt: %s."
+
+# tabel is hier tafel ipv tabel
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Fout bij laden tafel: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "U bent aangeschoven aan tafel %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Fout bij aanschuiven bij tafel: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "U bent van de tafel weggeschopt door %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "U heeft de tafel verlaten."
+
+# het spel is voorbij/over/afgelopen
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Het spel is afgelopen."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Er was een fout met de game-server."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Fout bij verlaten van tafel: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**geen**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Off-line"
+
+# wat voor context?
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinden"
+
+# wat voor context?
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Opnieuw verbinden"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Aanmelden"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Aangemeld"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Kamer"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Chatten"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Tafel"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Spelen"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Tafel"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Afmelden"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Serverfout: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Verbinding met server verbroken."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Speltype:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Auteur:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Omschrijving:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Homepagina:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "Ongeldig aantal robots opgegeven"
+
+# plaatsverdeling/stoeltoewijzing
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Plaatsverdeling"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Speltype:"
+
+# zitplaatsen/plaatsen/stoelen
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Aantal plaatsen"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Auteur:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Omschrijving:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Homepagina:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Plaats %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Openen"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Gereserveerd voor"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Spelomschrijving   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Aanmelden"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:108
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Sorry!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Die naam is al in gebruik."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Aanmeldingscontrole is mislukt.\n"
+"Geef het juiste wachtwoord."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "De gebruikersnaam is te lang!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "Ongeldige gebruikersnaam, speciale tekens niet toegestaan!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Aanmelding mislukt om onbekende reden: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Serverprofiel"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profiel:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:600
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:612
+msgid "5688"
+msgstr "5688"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Normale aanmelding"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Gast-aanmelding"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Eerste keer aanmelding"
+
+# gebiedende wijs hier mooier
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Bericht van de dag"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "Met welk programma wilt u dit spel spelen?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Niet opnieuw vragen."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Informatie over speler"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Tafel:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Account:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Opname:"
+
+# classering/ranglijst
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Classering:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Rang:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Score:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekende"
+
+# aangemeld/geregistreerd
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Aangemeld"
+
+# Je bent over de 21 en je verliest je inzet.
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Gast"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Gastheer"
+
+# administratie
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Beheerder"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Bot"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Informatie"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Vrienden"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Negeren"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Eigenschappen bijgewerkt"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bevestigen:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Aanpassen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Servers"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Chat-font:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Wijzigen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Geluiden afspelen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Automatisch inspringen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Woorddoorloop"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Chat-kleur"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Normale kleur"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Kleur van vrienden"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Zwarte achtergrond"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Witte achtergrond"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+# niet vereist/optioneel/niet noodzakelijk/niet verplicht
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "De volgende informatie is optioneel."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Stad:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Staat:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Land:"
+
+# snelle zetten/animatie
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Gebruikersinformatie"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1459
+msgid "Browser to launch URLs with:"
+msgstr "Browser waarmee URL's worden geladen:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139
+msgid "Galeon - New"
+msgstr "Galeon - Nieuw"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142
+msgid "Galeon - Existing"
+msgstr "Galeon - Bestaand"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145
+msgid "Gnome URL Handler"
+msgstr "Gnome URL Handler"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148
+msgid "Konqueror - New"
+msgstr "Konqueror - Nieuw"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151
+msgid "Konqueror - Existing"
+msgstr "Konqueror - Bestaand"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163
+msgid "Lynx"
+msgstr "Lynx"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169
+msgid "Mozilla - New"
+msgstr "Mozilla - Nieuw"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172
+msgid "Mozilla - Existing"
+msgstr "Mozilla - Bestaand"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176
+msgid "Netscape - New"
+msgstr "Netscape - Nieuw"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179
+msgid "Netscape - Existing"
+msgstr "Netscape - Bestaand"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183
+msgid "Opera - New"
+msgstr "Opera - Nieuw"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186
+msgid "Opera - Existing"
+msgstr "Opera - Bestaand"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191
+msgid "Firefox - New"
+msgstr "Firefox - Nieuw"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194
+msgid "Firefox - Existing"
+msgstr "Firefox - Bestaand"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Met een enkele muisklik een kamer binnengaan"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Alles tonen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Nieuwe tonen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Belangrijke tonen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Niets tonen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Opties"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Lettertype selecteren"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Informatie over kamer"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Spelnaam:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Omschrijving kamer:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Deze kamer heeft geen spel"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/B"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Onbekende kamer"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "U kunt geen kamer binnengaan; u bent niet aangemeld"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "U kunt niet tijdens het spelen van kamer wisselen"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Fout bij binnengaan van de kamer"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Andere kamers"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Kamer"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Geen omschrijving beschikbaar."
+
+# zitplaatsen/plaatsen/stoelen
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Plaatsen"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Web-adres"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Instellen"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/nn.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/nn.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/nn.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/nn.po)
+# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <ai98ghk at stud.hib.no>, 2000.
+# Kjartan Maraas <kmaraas at gnome.org>, 2001.
+# Åsmund Skjæveland <aasmunds at fys.uio.no>, 2004, 2006.
+# Norwegian (nynorsk) translation of gnome-games.
+# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-26 22:18+0200\n"
+"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds at fys.uio.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Spel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Allmennt"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Poeng:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Val"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "I/T"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/oc.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/oc.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/oc.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,306 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/oc.po)
+# Occitan gnome-games translation
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+# Yannig MARCHEGAY (yannig at marchegay.org) - 2006-2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-01 20:20+0200\n"
+"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig at marchegay.org>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci at lists.ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "A prepaus de"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <nom d'utilizaire> <messatge>\\: messatge privat a un jogaire"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Sètz segur que volètz sortir\\?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Se connectar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconnectar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Jòc"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Observador"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Sortir"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Edicion"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Visualizacion"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Tièra de jogaires"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Stats"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Messatge :"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Eslòvian"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Creator"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Novèl mot de pas"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**pas cap**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconnectat"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "En linha"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Autor\\:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Descripcion\\:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor :"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripcion :"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Ordenador"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Dobrir"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Descripcion del jòc   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Connexion"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil\\:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor\\:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Pòrt :"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'utilizaire :"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de pas :"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "Adreça electronica :"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Compte :"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Marca :"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Invitat"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Òste"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Amics"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmar :"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidors"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Ciutat :"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Estat :"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Païs\\:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Informacions sul utilizaire"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Tot visualizar"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Seleccionar una poliça"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconeguda"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Pas cap"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Definir"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/or.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/or.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/or.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/or.po)
+# translation of or.po to Oriya
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Subhransu Behera <arya_subhransu at yahoo.co.in>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:19+0530\n"
+"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu at yahoo.co.in>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-group at lists.sarovar.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "ସାଧାରଣ"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "ନାମ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "ବିକଲ୍ପ"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "ଦରକାର ନାହିଁ"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/pa.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/pa.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/pa.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1264 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/pa.po)
+# translation of gnome-games.HEAD.po to Punjabi
+# Punjabi translation of gnome-games.HEAD.
+# jaswindersinghra at yahoo.com
+#
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam at redhat.com>, 2004.
+# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam at yahoo.com>, 2005.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+# ASB <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 23:26+0530\n"
+"Last-Translator: ASB <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <username> <message> . Private message a player"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <message> .......... Message to your table"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <message> ........... Admin command"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <username> .......... Beep a player"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Get help"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. List your friends"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore ................... List people you're ignoring"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਵਲੋਂ ਅਣਜਾਣ ਸੁਨੇਹਾ "
+"ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਵਲੋਂ ਆਵਾਜ਼ ਮਿਲੀ ਹੈ।"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: /msg <username> <message>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr ""
+"    ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਇੱਕ "
+"ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ।"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "%s ਨੂੰ ਆਵਾਜ਼ ਦਿੱਤੀ ਗਈ।"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (ਲਾਗਆਉਟ ਹੋਇਆ)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਕਮਾਂਡਾਂ"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <action> .............. Send an action"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr ""
+"%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋਸਤ ਲਿਸਟ 'ਚ ਜੋੜ "
+"ਲਿਆ ਹੈ।"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੀ ਦੋਸਤ ਲਿਸਟ 'ਚੋਂ %s ਨੂੰ "
+"ਹਟਾਇਆ।"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr ""
+"%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਲਿਸਟ 'ਚ "
+"ਪਾ ਲਿਆ"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr ""
+"%s ਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠੀ ਲਿਸਟ "
+"'ਚੋਂ ਹਟਾਇਆ।"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "ਲੋਕ ਤੁਹਾਡੇ ਇਸ ਵੇਲੇ ਦੋਸਤ ਹਨ"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr ""
+"ਲੋਕ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ "
+"ਸਮੇਂ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "ਕਈ ਮੇਲ:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"ਸਰਵਰ ਅੰਕੜੇ ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ "
+"ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ\n"
+"ਮਦਦ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ "
+"ਵੇਖੋ।\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"ਖਿਡਾਰੀ ਅੰਕੜੇ ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ "
+"ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ\n"
+"ਮਦਦ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ "
+"ਵੇਖੋ।\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ "
+"ਇੱਕ ਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਉਭਾਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ "
+"ਹੈ।"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "ਜੁੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "ਉਹ ਮੇਜ਼ ਭਰਿਆ ਸੀ।"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr ""
+"ਖੇਡ ਮੋਡੀਊਲ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ "
+"ਹੈ।"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "ਖੇਡ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੇਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ "
+"ਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਉਭਾਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "ਸਪੈਕਟਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"ਮੇਜ਼ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
+"ਜੁੜਨ ਛੱਡਿਆ।"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr ""
+"GGZ ਖੇਡ ਜ਼ੋਨ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ "
+"ਖਤਮ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਮੇਜ਼ ਨਾਲ ਖੇਡ ਖੇਡਣੀ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "ਇੱਕ ਚਾਲੂ ਖੇਡ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਖੇਡ ਵੇਖੋ - ਇੱਕ ਮੇਜ਼ "
+"ਦਾ ਸਪੈਕਟਰ ਬਣੋ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਸਮੇਂ ਖੇਡ ਰਹੇ ਆਪਣੀ ਖੇਡ ਛੱਡੋ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr ""
+"ਕਲਾਂਇਟ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ "
+"ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr ""
+"ਮੌਜੂਦਾ ਰੂਮ ਦੀ ਖੇਡ ਕਿਸਮ ਲਈ ਖੇਡ "
+"ਅੰਕੜੇ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr ""
+"GGZ ਕਲਾਂਇਟ ਕਾਰਜ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ "
+"ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "ਡੀਬੱਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ।"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "ਜੁੜੋ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "ਬਾਹਰ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "ਖੇਡ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "ਚਲਾਓ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "ਦਾਖਲ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "ਵਾਚ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "ਛੱਡੋ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "ਸੋਧ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "ਵੇਖੋ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "ਰੂਮ ਲਿਸਟ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਲਿਸਟ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਅੰਕੜੇ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਅੰਕੜੇ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "ਖੇਡ ਕਿਸਮਾਂ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "ਅੰਕੜੇ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੂਮ:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "ਭੇਜੋ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ ਖੇਡ ਜ਼ੋਨ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "ਸਹਾਇਕ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "ਡੈਨਸੀ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "ਸੇਨਾਟੀਨੀਲ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "ਕੈਪਟਨ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "ਨਾਈਟ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "ਦੇਵਤਾ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "ਸਿਲਵਰ-ਲਾਡ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "ਬਾਜ਼"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "ਵਿੰਮਪਾਇਰ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "ਚੀਫ਼"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "ਕੋਲੋਨੀਲ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "ਸਾਧਾਰਨ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "ਮੇਜਰ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "ਸਕਾਊਂਟ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "ਲੀਉਟੀਨੇਟ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "ਸਟਾਲਕੀਰ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "ਵਿਗਿਆਨੀ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "ਵਿਦਵਾਨ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "ਇੰਟੇਟੀ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ ਕਮਿਊਨਟੀ (ਤੇਜ਼)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਖੋਜੀ ਸਰਵਰ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ "
+"GTK+ GGZ ਖੇਡ ਜ਼ੋਨ ਕਲਾਇਟ ਵਰਤ ਰਹੇ "
+"ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਮੂਲ ਸਰਵਰ "
+"ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਖੇਡ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ "
+"ਕੀਤੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ %s\n"
+"ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"ਖੇਡ ਮੋਡੀਊਲ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ "
+"ਹੈ।\n"
+"  ਚਲਾਉਣ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "ਖੇਡ ਚਾਲੂ ਹੋਈ"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਹੀ ਖੇਡ ਖੇਡ "
+"ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇਂ ਵੀ ਮੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਹੋ।"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"ਖੇਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ 'ਚ "
+"ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਖੇਡ ਛੱਡੀ ਜਾ "
+"ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਸਰਵਰ ਲਈ ਕੋਈ ਖੇਡ ਕਿਸਮ ਦਿੱਤੀ "
+"ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।\n"
+"ਖੇਡ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਖੇਡ ਸਪੈਕਟਰ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ "
+"ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਖੇਡ ਖੇਡਣ ਲਈ GGZ "
+"ਕਲਾਂਇਟ ਸਿੱਧਾ ਚਲਾਉਣਾ\n"
+"ਪਵੇਗਾ।"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "ਗਲਤੀ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ %s ਹੈ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਖਿਡਾਰੀ: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੂਮ: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਰੂਮ 'ਚ ਆਏ।"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਰੂਮ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਤਾਂ "
+"ਗੱਲਬਾਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ।"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਥੇ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ ਦਾ "
+"ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr ""
+"ਮੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ "
+"ਗੱਲਬਾਤ ਨਹੀਂ!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "ਉਹ ਖਿਡਾਰੀ ਰੂਮ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr ""
+"ਗੱਲਬਾਤ ਭੇਜਣ 'ਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹੋ।"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "ਮੇਜ਼ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮੇਜ਼ %d ਦਾਖਲ ਹੋਏ।"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr ""
+"ਮੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਬੈਠਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਮੇਜ਼ ਤੋਂ %s ਰਾਹੀਂ ਬੂਟ "
+"ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ।"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮੇਜ਼ ਛੱਡ ਗਏ।"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "ਖੇਡ ਖਤਮ ਹੋਈ।"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "ਮੇਜ਼ ਛੱਡਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**ਕੋਈ ਨਹੀਂ**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "ਆਫਲਾਇਨ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "ਮੁੜ-ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "ਆਨਲਾਇਨ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "ਲਾਗਇਨ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> ਰੂਮ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> ਮੇਜ਼"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "ਖੇਡ ਜਾਰੀ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- ਮੇਜ਼"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr ""
+"ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ "
+"ਹੈ।"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "ਖੇਡ ਕਿਸਮ:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "ਲੇਖਕ:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"ਮੇਜ਼ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
+" ਚਲਾਉਣ ਛੱਡਿਆ।"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr ""
+"ਬੋਟਾਂ ਦੀ ਗਲਤ ਗਿਣਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "ਸੀਟਾਂ ਲੈਣੀਆਂ"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "ਖੇਡ ਕਿਸਮ:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "ਸੀਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "ਲੇਖਕ:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "ਸੀਟ %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "ਇਸ ਲਈ ਰਾਖਵਾਂ"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "ਖੇਡ ਵੇਰਵਾ  "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "ਲਾਗਇਨ"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr ""
+"ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ "
+"ਅਧੀਨ ਹੈ।"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ ਹੈ।\n"
+"ਠੀਕ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr ""
+"ਗਲਤ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਹੈ, ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਨਾ "
+"ਵਰਤੋਂ ਜੀ!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr ""
+"ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ "
+"ਫੇਲ੍ਹ: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਪਰੋਫਾਇਲ"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "ਸਰਵਰ:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "ਪੋਰਟ:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਲਾਗਇਨ"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "ਮਹਿਮਾਨ ਲਾਗਇਨ"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਖੇਡ ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੇ "
+"ਕਲਾਂਇਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਹੈਂਡਲ:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "ਮੇਜ਼:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "ਖਾਤਾ:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡ:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "ਰੇਟਿੰਗ:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "ਰੈਂਕ:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "ਸਕੋਰ:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "ਰਜਿਸਟਰ"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "ਮਹਿਮਾਨ"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "ਹੋਸਟ"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "ਬੋਟ"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "ਮਿੱਤਰ"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "ਸੋਧ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "ਸਰਵਰ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਫੋਂਟ:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "ਬਦਲੋ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "ਦਾਖਲ/ਛੱਡਣ ਸੁਨੇਹੇ ਅਣਡਿੱਠੇ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਓ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "ਆਟੋ ਦੂਰੀ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਗੱਲਬਾਤ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟਣ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੰਗ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਦੋਸਤਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਗੱਲਬਾਤ "
+"ਰੰਗ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇ "
+"ਤਾਂ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਰੰਗ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr ""
+"ਹੋਰ ਸਭ ਗੱਲਾਂਬਾਤਾਂ ਲਈ ਵਰਤਣ "
+"ਵਾਸਤੇ ਰੰਗ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਰੰਗ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "ਉਭਾਰਨ ਰੰਗ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "ਦੋਸਤ ਰੰਗ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "ਕਾਲੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "ਚਿੱਟੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr ""
+"ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸਭ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚੋਣਵੀਂ "
+"ਹੈ।"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾਂ:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "ਸ਼ਹਿਰ: "
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "ਅੰਕੜੇ:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "ਦੇਸ਼:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਲਈ ਰੂਮ ਇੰਦਰਾਜ਼"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "ਖਾਸ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "ਚੋਣ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "ਰੂਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "ਖੇਡ ਨਾਂ:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "ਰੂਮ ਵੇਰਵਾ:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "ਇਹ ਰੂਮ 'ਚ ਕੋਈ ਖੇਡ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰੂਮ"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀਂ ਹੋ "
+"ਸਕਦੇ, ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੀਂ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ "
+"ਕੀਤਾ"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰੂਮਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋ"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਖੇਡ ਖੇਡਣ ਦੌਰਾਨ ਰੂਮ ਬਦਲ "
+"ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਜੁੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "ਹੋਰ ਰੂਮ"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "ਰੂਮ"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "ਸੀਟਾਂ"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"ਰੂਮ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ ਹਾਲੇ ਸਹਾਇਕ "
+"ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੇ\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਮੱਦਦ ਕਰਨੀ ਚਾਹੋ ਤਾਂ "
+"ਵੇਖੋ\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "ਵੈੱਬ ਐਡਰੈੱਸ"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "ਲੇਖਕ"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "ਰੂਮ ਲਿਸਟ ਫਿਲਟਰ:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "ਸੈੱਟ"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/pl.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/pl.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,700 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/pl.po)
+# Polish translation of gnome-games.
+# Copyright (C) 2007 AviaryPL/GNOME-PL <gnome-l10n at aviary.pl> 
+# Andrzej Polatyński <andrzej at datatel.net.pl>, 2006.
+# Bartosz Kosiorek <gang65 at poczta.onet.pl>, 2005.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-04 23:34+0100\n"
+"Last-Translator: Artur Flinta <aflinta at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "O"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <użytkownik> <wiadomość> . Prywatna wiadomość do gracza"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <wiadomość> .......... Wiadomość do wszystki przy stole"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <wiadomość> ........... Polecenie administratora"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <użytkownik> .......... Dzwonek do gracza"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Pomoc"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. Lista przyjaciół"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore ................... Lista użytkowników ignorowanych"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <użytkownik> .......... Wyrzuca gracza z pokoju"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr "/gag <użytkownik> ........... Zabrania graczowi mówić"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr "/ungag <użytkownik> ......... Zezwala graczowi na wypowiedzi"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr ""
+"/ban <użytkownik> ........... Blokuje użytkownikowi dostęp do serwera"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Otrzymano nieznaną wiadomość od %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "Otrzymano dzownek od %s"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Użycie: /msg <użytkownik> <wiadomość>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    Wysyła prywatną wiadomość do użytkownika w sieci."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Dzwonek wysłany do %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (zalogowany)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (wylogowany)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Polecenia rozmowy"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <działanie> .............. Wysyła działanie"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "Dodano %s do listy przyjaciół."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "Usunięto %s z listy przyjaciół."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "Dodano %s do listy ignorowanych."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "Usunięto %s z listy ignorowanych."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Osoby na liście przyjaciół"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Osoby ignorowane"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Wielokrotne pasujące:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Nie obsługiwane"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Błąd gry"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Połącz"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Gra"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Rodzaje gry"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Bieżący pokój:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "Strefa gier GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Czarnoksiężnik"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Bóstwo"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Strażnik"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Kapitan"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Rycerz"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Anioł"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Srebrny Lord"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Orzeł"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Wampir"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Szef"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Półkownik"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Generał"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Major"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Skaut"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Porucznik"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Prześladowca"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Naukowiec"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Uczony"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Byt"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Twórca"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "Społeczność GGZ (szybki)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Lokalny serwer roboczy"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Klient Strefy Gier GGZ został uruchomiony po raz pierwszy. Czy utworzyć "
+"teraz domyślne profile serwerów?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Nie zainstalowano tej gry. Można ją pobrać\n"
+"z %s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Błąd uruchamiania"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Nie można uruchomić modułu gry.\n"
+"Uruchomienie przerwane."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Uruchomiono grę"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Uruchomienie nie powiodło się"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "W jednej chwili można grać w tylko jedną grę."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Znajdujesz się ciągle przy stole."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Aby uruchomić grę trzeba być w pokoju.\n"
+"Uruchomianie przerwane"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Brak zdefiniowanych typów gier dla tego serwera.\n"
+"Uruchamiania przerwane."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "Gra nie obsługuje obserwatorów."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Aby zagrać w tę grę, należy uruchomić\n"
+"bezpośrednio klienta GGZ."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Błąd połączenia z serwerem: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Bład"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Nowe hasło to %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Nowe hasło"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Graczy na serwerze: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Bieżący pokój: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Dołączono do pokoju \"%s\"."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Błąd dołączenia do pokoju: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "Nie można rozmiawiać nie będąc w pokoju."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Brak uprawnień do rozmowy w tym miejscu."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Bez prywatnych rozmów przy stole!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Gracz nie znajduje się w pokoju!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania rozmowy."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Nie znajdujesz się przy stole."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Błąd rozmowy: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Błąd uruchamiania stołu: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Przyłączono do stołu %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Błąd przyłączania do stołu: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "Wyrzucono od stołu przez %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Opuszczono stół."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Gra jest zakończona."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Błąd serwera gier."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Błąd przy opuszczaniu stołu: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**brak**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Bez połączenia"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Łączenie"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Ponowne łączenia"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "Połączono"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Logowanie"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Zalogowany"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Pokój"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Rozmowa"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Stół"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Granie"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Stół"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Wylogowywanie"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Błąd serwera: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Odłączono od serwera."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:108
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Przepraszamy!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Uwierzytelnianie nie powiodło się.\n"
+"Proszę podać właściwe hasło."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "Hasło jest zbyt długie!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr ""
+"Niepoprawna nazwa użytkownika, nia można używać znaków specjalnych!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Logowanie nieudane z nieznanego powodu: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Profil sewera"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Nazwa użytkownika:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Logowanie zwykłe"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Logowanie jako gość"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Pierwsze logowanie"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Wiadomość dnia"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Punkty:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Informacje o użytkowniku"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139
+msgid "Galeon - New"
+msgstr "Galeon - Nowe"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142
+msgid "Galeon - Existing"
+msgstr "Galeon - Istniejące"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145
+msgid "Gnome URL Handler"
+msgstr "Obsługa URL GNOME"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148
+msgid "Konqueror - New"
+msgstr "Konqueror - Nowe"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151
+msgid "Konqueror - Existing"
+msgstr "Konqueror - Istniejące"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163
+msgid "Lynx"
+msgstr "Lynx"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169
+msgid "Mozilla - New"
+msgstr "Mozilla - Nowe"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172
+msgid "Mozilla - Existing"
+msgstr "Mozilla - Istniejące"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176
+msgid "Netscape - New"
+msgstr "Netscape - Nowe"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179
+msgid "Netscape - Existing"
+msgstr "Netscape - Istniejące"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183
+msgid "Opera - New"
+msgstr "Opera - Nowe"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191
+msgid "Firefox - New"
+msgstr "Firefox - Nowe"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194
+msgid "Firefox - Existing"
+msgstr "Firefox - Istniejące"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Wybór czcionki"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "Nie dotyczy"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Filtroanie pokoi nie jest jeszcze obsługiwane.\n"
+"Jeżeli chcesz pomóc, przejdź do\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Adres sieciowy"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Filtr listy pokoi:"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/pt.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/pt.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1284 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/pt.po)
+# gnome-games' Portuguese translation.
+# Copyright © 1998, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 gnome-games
+# Distributed under the same licence as the gnome-games package
+# Nuno Ferreira <nmrf at rnl.ist.utl.pt>, 1998.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt at hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 2.20\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-02 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <gnome_pt at yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <utilizador> <mensagem> . Mensagem privada para o jogador"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <mensagem> .......... Mensagem para a sua mesa"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <mensagem> ........... Comando de administração"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <utilizador> .......... Emitir um beep para o utilizador"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Obter ajuda"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. Listar os seus amigos"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore ................... Lista as pessoas que está a ignorar"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <utilizador> .......... Expulsa o jogador da sala"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <utilizador> ........... Amordaça um jogador, impedindo-o de falar"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <utilizador> ......... Retira a mordaça, permitindo a um jogador "
+"falar novamente"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <utilizador> ........... Bane um jogador do servidor"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Recebeu uma mensagem desconhecida de %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "O %s enviou-lhe um beep."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Utilização: /msg <utilizador> <mensagem>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    Envia uma mensagem privada para um utilizador na rede."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Beep enviado ao %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (iniciou sessão)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (terminou sessão)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Comandos de Diálogo"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <acção> .............. Enviar uma acção"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "%s adicionado à sua lista de amigos."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "%s removido da sua lista de amigos."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "%s adicionado à sua lista de ignorados."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "%s removido da sua lista de ignorados."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Pessoas actualmente suas amigas"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Pessoas que de momento ignora"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Várias equivalências:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Tem a certeza de que deseja sair?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Sair?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Estatísticas de servidor ainda não estão implementadas.\n"
+"Caso deseje contribuir dirija-se a\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Não Implementado"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Estatísticas de jogador ainda não estão implementadas.\n"
+"Caso deseje contribuir dirija-se a\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:294
+msgid ""
+"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n"
+"The configuration dialog will be invoked now."
+msgstr ""
+"Zona de Jogos GGZ necessita de um navegador web para ser configurada.\n"
+"O diálogo de configuração irá agora ser invocado."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:308
+msgid ""
+"Inline game help is not implemented yet. Help\n"
+"is on our website. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Ajuda sobre o jogo embutida ainda não está implementada.\n"
+"A ajuda encontra-se disponível na nossa página web.\n"
+"Caso deseje contribuir dirija-se a\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "Tem de seleccionar uma mesa antes de se lhe poder juntar."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Erro ao Juntar-se"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Essa mesa está cheia."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Erro ao iniciar módulo de jogo."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Erro de Jogo"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "Tem de seleccionar uma mesa antes de a poder observar."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Erro ao ser Espectador"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Falha ao juntar-se a uma mesa.\n"
+"Juntar-se abortado."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Erro ao Juntar-se"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "Desligar-se do servidor da Zona de Jogos GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Iniciar um jogo numa nova mesa"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Juntar-se a um jogo existente"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "Observar um jogo existente - tornar-se num espectador da mesa"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Abandonar o jogo que está actualmente a jogar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr ""
+"Apresentar o diálogo de propriedades para alterar as definições do cliente"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr "Apresentar as estatísticas de jogo do tipo de jogo da sala actual"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Sair da aplicação cliente GGZ."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:726
+#, c-format
+msgid "Client Version:14 %s"
+msgstr "Versão do Cliente:14 %s"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:729
+#, c-format
+msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
+msgstr "Versão GTK+:14 %d.%d.%d\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Compilado com depuração."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Ligar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desligar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Jogo"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Entrar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Observar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Lista de Salas"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Lista de Jogadores"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Estatísticas de Servidor"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Estatísticas dos Jogadores"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Tipos de Jogo"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MdD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1096
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1105
+msgid "GGZ Help"
+msgstr "Ajuda do GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1112
+msgid "Game Help"
+msgstr "Ajuda do Jogo"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1121
+msgid "Goto Web"
+msgstr "Ir para a Web"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Sala Actual:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Mensagem:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "Zona de Jogos GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistente"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Divindade"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Sentinela"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Capitão"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Cavaleiro"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Anjo"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Lorde Prateado"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Águia"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampiro"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Chefe"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Coronel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Major"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Batedor"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Tenente"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Espião"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Cientista"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Estudioso"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Entidade"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Criador"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "Comunidade GGZ (rápido)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Servidor local de desenvolvimento"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Esta é a primeira vez que está a executar o cliente GTK+ da Zona de Jogos "
+"GGZ. Deseja criar alguns perfis de servidores por omissão?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Não possui este jogo instalado. Pode fazer download\n"
+"do jogo em %s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Erro ao Iniciar"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Falha ao executar o módulo de jogo.\n"
+" Arranque abortado."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Jogo iniciado"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Falha ao iniciar"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Apenas pode jogar um jogo de cada vez."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Ainda se encontra numa mesa."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Tem de estar numa sala para iniciar um jogo.\n"
+" Arranque abortado."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Nenhum tipo de jogo definido para este servidor.\n"
+" Arranque abortado."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "Este jogo não suporta espectadores."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Tem de iniciar o cliente GGZ directamente\n"
+"para poder jogar este jogo."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Erro ao se ligar ao servidor: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "A sua nova senha é %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Nova senha"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Jogadores no servidor: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Sala Actual: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Entrou na sala \"%s\"."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Erro ao entrar na sala: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "Não pode falar sem ter entrado numa sala."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Não possui permissões para falar aqui."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Não são permitidas conversas privadas numa mesa de jogo!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "O jogador não se encontra na sala!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a conversa."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Não se encontra numa mesa."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Falha na conversa: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Erro ao iniciar uma mesa: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Juntou-se à mesa %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Erro ao juntar-se à mesa: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "Foi expulso da mesa pelo %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Saiu da mesa."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "O jogo terminou."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Ocorreu um erro no servidor de jogo."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Erro ao sair da mesa: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**nenhuma**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Desligado"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "A Estabelecer Ligação"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "A Estabelecer Nova Ligação"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "Ligado"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "A Iniciar Sessão"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Sessão Iniciada"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Sala"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "A Conversar"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Mesa"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "A Jogar"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Mesa"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "A Terminar Sessão"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Erro no servidor: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Desligado do servidor."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Tipo de Jogo:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Autor:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Descrição:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Página Web:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Falha ao iniciar mesa.\n"
+" Arranque abortado."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "Número inválido de robots especificado"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Atribuição de Lugares"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Tipo de Jogo:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Número de lugares"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Página Principal:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Lugar %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Computador"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Aberto"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Reservado para"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Descrição do Jogo   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar Sessão"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:108
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Lamentamos!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Esse nome de utilizador já está a ser utilizado."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Falha na autenticação.\n"
+"Introduza a senha correcta."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "O nome de utilizador é demasiado extenso!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "Nome de utilizador inválido, não utilize caracteres especiais!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Falha ao iniciar sessão por motivos desconhecidos: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Perfil de Servidor"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Porto:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Utilizador:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Sessão Normal"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Sessão de Convidado"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Primeira Sessão"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Mensagem do Dia"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "Que cliente deseja utilizar para jogar este jogo?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Não me perguntar novamente."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Informação de Jogador"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Alcunha do Jogador:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabela:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Conta:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Recorde:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Classificação:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Posição:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Pontuação:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Registado"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Convidado"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Máquina"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrador"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Robot"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Informação"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Amigos"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Propriedades Actualizadas"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmar:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Alterar"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Fonte de Diálogo:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Alterar"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "Ignorar Mensagens de Entrar/Sair"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Reproduzir Sons"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Indentar Automaticamente"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Horas nos Diálogos"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Quebra de Linha"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Cor do Diálogo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Cor de diálogo por omissão atribuída aos seus amigos"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Cor de diálogo utilizada quando o seu nome é escrito"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Cor de diálogo utilizada para todas as outras mensagens"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Cor Normal"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Cor de Realce"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Cor de Amigo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Fundo Preto"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Fundo Branco"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Diálogo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "Toda a informação seguinte é opcional."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Cidade:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "País:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Informação de Utilizador"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1459
+msgid "Browser to launch URLs with:"
+msgstr "Navegador em que abrir URLs:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139
+msgid "Galeon - New"
+msgstr "Galeon - Novo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142
+msgid "Galeon - Existing"
+msgstr "Galeon - Existente"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145
+msgid "Gnome URL Handler"
+msgstr "Manipulador de URL do GNOME"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148
+msgid "Konqueror - New"
+msgstr "Konqueror - Novo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151
+msgid "Konqueror - Existing"
+msgstr "Konqueror - Existente"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163
+msgid "Lynx"
+msgstr "Lynx"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169
+msgid "Mozilla - New"
+msgstr "Mozilla - Novo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172
+msgid "Mozilla - Existing"
+msgstr "Mozilla - Existente"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176
+msgid "Netscape - New"
+msgstr "Netscape - Novo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179
+msgid "Netscape - Existing"
+msgstr "Netscape - Existente"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183
+msgid "Opera - New"
+msgstr "Opera - Novo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186
+msgid "Opera - Existing"
+msgstr "Opera - Existente"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191
+msgid "Firefox - New"
+msgstr "Firefox - Novo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194
+msgid "Firefox - Existing"
+msgstr "Firefox - Existente"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Entrada em Sala com Clique Único"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Apresentar Todas"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Apresentar Novas"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Apresentar Importantes"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Não Apresentar Nenhuma"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Seleccionar Fonte"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Informação da Sala"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Nome do Jogo:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Descrição da Sala:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Esta sala não tem nenhum jogo"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Sala desconhecida"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "Não pode entrar numa sala; ainda não iniciou uma sessão"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Já se encontra entre salas"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "Não pode trocar de sala enquanto joga"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Erro ao entrar numa sala"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Outras Salas"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Sala"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Nenhuma descrição disponível."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Lugares"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Filtragem de salas ainda não está implementado.\n"
+"Se deseja colaborar dirija-se para\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Endereço Web"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Filtro de Lista de Salas:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Definir"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:306
+msgid "Upgrage Game"
+msgstr "Obter Nova Versão do Jogo"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/pt_BR.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/pt_BR.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1290 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/pt_BR.po)
+# Brazilian Portuguese translation of gnome-games.
+# Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+# Sandro Nunes Henrique <sandro at conectiva.com.br>, 1999.
+# Cândida Nunes da Silva <candida at zaz.com.br>, 2000-2001.
+# Gustavo Noronha Silva <kov at debian.org>, 2002.
+# Alexandre Folle de Menezes <afmenez at terra.com.br>, 2003, 2006.
+# Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc at myrealbox.com>, 2003.
+# Welther José O. Esteves <weltherjoe at yahoo.com.br>, 2004.
+# Raphael Higino <phhigino at gmail.com>, 2004-2006.
+# Guilherme de S. Pastore <gpastore at gnome.org>, 2006.
+# Thiago "Harry" Leucz Astrizi <1thiagoharry at gmail.com>, 2006.
+# Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle at gmail.com>, 2006.
+# Og Maciel <ogmaciel at ubuntu.com>, 2007.
+# Andre Noel <andrenoel at ubuntu.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-15 18:50-0300\n"
+"Last-Translator: Vladimir Melo <vladimirmelo at foresightlinux.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br at listas.cipsga.org.br>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr ""
+"/msg <nomedeusuario> <mensagem> . Envia uma mensagem privada a um jogador"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <mensagem> .......... Envia uma mensagem à sua mesa"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <mensagem> ........... Comando de administração"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <nomedeusuario> .......... Alerta um jogador"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Obtém ajuda"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. Lista seus amigos"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore ................... Lista as pessoas que você está ignorando"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <nomedeusuario> .......... Tira um jogador da sala"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <nomedeusuario> ........... Amordaça um usuário para que ele não fale"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <nomedeusuario> ......... Retira a mordaça para permitir que um "
+"jogador fale"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <nomedeusuario> ........... Bane um jogador do servidor"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Você recebeu uma mensagem desconhecida de %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "Você recebeu um beep de %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Uso: /msg <nomedeusuario> <mensagem>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    Envia uma mensagem privada a um usuário na rede."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Beep enviado para %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (entrou)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (saiu)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Comandos de Chat"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <ação> .............. Envia uma ação"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "%s adicionado(a) à sua lista de amigos."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "%s removido(a) de sua lista de amigos."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "%s adicionado(a) à sua lista de ignorados."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "%s removido(a) da sua lista de ignorados."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Pessoas em sua lista de amigos atual"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Pessoas que você ignora atualmente"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Partidas múltiplas:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Tem certeza que deseja sair?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Sair?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"O status do servidor ainda não está implementado. \n"
+"Se você deseja ajudar vá para\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Não Implementado"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"O status do jogador ainda não está implementado. \n"
+"Se você deseja ajudar vá para\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:294
+msgid ""
+"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n"
+"The configuration dialog will be invoked now."
+msgstr ""
+"A ajuda do GGZ Gaming Zone precisa de um navegador\n"
+"para ser configurado. A configuração será invocada agora."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:308
+msgid ""
+"Inline game help is not implemented yet. Help\n"
+"is on our website. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"A ajuda dentro do jogo ainda não está implementada.\n"
+"Ajuda em nosso website.\n"
+"Se você deseja ajudar vá para\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "Você deve selecionar uma mesa antes de se juntar a ela."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Erro ao Entrar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "A mesa está cheia."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Erro ao carregar módulo do jogo."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Erro no Jogo"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "Você deve selecionar uma mesa antes de observá-la."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Erro ao Observar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Falha ao se juntar à mesa.\n"
+"Entrada cancelada."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Erro ao Entrar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "Desconectado do servidor GGZ Gaming Zone"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Iniciar jogando em uma nova mesa"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Entrar num jogo existente"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "Observar um jogo existente - se tornar espectador da mesa"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Deixar o jogo que está jogando atualmente"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr "Exibe a janela de propriedades para alterar configurações do cliente"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr "Mostra as estatísticas do jogo para o tipo de jogo da sala atual"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Sair da aplicação cliente GGZ."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:726
+#, c-format
+msgid "Client Version:14 %s"
+msgstr "Versão do Cliente:14 %s"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:729
+#, c-format
+msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
+msgstr "Versão GTK+:14 %d.%d.%d\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Compilado com depuração."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Jogo"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Entrar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Observar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Lista de Salas"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Lista de Jogadores"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Status do Servidor"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Status dos Jogadores"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Tipos de Jogos"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "Mensagem do Dia"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1096
+msgid "Copyright"
+msgstr "Direitos Autorais"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1105
+msgid "GGZ Help"
+msgstr "Ajuda do GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1112
+msgid "Game Help"
+msgstr "Ajuda do Jogo"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1121
+msgid "Goto Web"
+msgstr "Ir para Web"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Status"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Sala Atual:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Mensagem:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ Gaming Zone"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Feiticeiro"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Divindade"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Sentinela"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Capitão"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Cavalo"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Anjo"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Silverlord"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Águia"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampiro"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Chefe"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Coronel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Major"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Batedor"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Tenente"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Caçador"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Cientista"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Acadêmico"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Entidade"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Criador"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ Community (rápido)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Servidor de desenvolvimento local"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Esta é a primeira vez que você está executando o cliente GTK+ GGZ Gaming "
+"Zone. Você deseja criar algum servidor de perfis padrão?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Você não tem este jogo instalado. Você pode baixar\n"
+"em %s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Erro ao Abrir"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Falha ao executar módulo do jogo.\n"
+" Abertura cancelada."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Jogo aberto"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Falha na abertura"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Você só pode jogar um jogo por vez."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Você ainda está na mesa."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Você precisa estar numa sala para abrir um jogo.\n"
+"Abertura cancelada"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Nenhum tipo de jogo definido para este servidor.\n"
+"Abertura cancelada."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "Este jogo não suporta espectadores."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Você deve abrir diretamente o cliente GGZ\n"
+"para poder jogar este jogo."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Erro ao conectar ao servidor: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Sua nova senha é %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Nova senha"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Jogadores no servidor: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Sala Atual: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Você entrou na sala \"%s\"."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Erro ao entrar na sala: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "Você não pode conversar enquanto não estiver em uma sala."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Você não possui permissão para conversar aqui."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Sem conversa privada na mesa!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Aquele jogador não está na sala!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "Houve um erro ao enviar a conversa."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Você não está em uma mesa."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Falha no chat: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Erro ao carregar a mesa: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Você se juntou à mesa %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Erro ao se juntar à mesa: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "Você foi chutado da mesa por %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Você deixou a mesa."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "O jogo terminou."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Houve um erro com o servidor de jogos."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Erro ao deixar a mesa: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**nenhuma**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Conectando"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Reconectando"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "Conectado"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Identificando"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Identificado"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Sala"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Conversando"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Mesa"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Jogando"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Mesa"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Saindo"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Erro no servidor: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Desconectado do servidor."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Tipo de Jogo: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Autor: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Descrição: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Home Page: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Falha ao abrir mesa.\n"
+" Abertura cancelada."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "Número inválido de robôs especificado"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Posicionamento de Assentos"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Tipo de Jogo:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Número de cadeiras"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Homepage:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Cadeira %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Computador"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Reservado para"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Descrição do Jogo "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Entrar"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:108
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Desculpe!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Este nome de usuário já está em uso."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Falha na autenticação.\n"
+"Por favor, digite a senha correta."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "Nome de usuário muito longo!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "Nome de usuário inválido, não utilize caracteres especiais!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Falha no login por razão desconhecida: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Perfil do Servidor"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome de usuário:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Login Normal"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Login Visitante"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Primeiro Login"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Mensagem do Dia"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "Qual cliente você deseja usar para jogar este jogo?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Não me pergunte de novo."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Informações sobre o Jogador"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Apelido do Jogador:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Mesa:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Conta:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Registro:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Classificação:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Ranking:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Placar:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Convidado"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Anfitrião"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrador"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Robô"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Amigos"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Propriedades Atualizadas"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmar:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Fonte do Chat:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Alterar"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "Ignorar Mensagens de Entrada/Saída"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Reproduzir Sons"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Auto Identar"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Marcas de Tempo nas Conversas"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Quebra de Linha"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Cores do Chat"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Cor do chat padrão associada a seus amigos"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Cor do chat usada quando seu nome é dito"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Cor do chat utilizada para todas as outras conversas"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Cor Normal"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Cor de Destaque"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Cor de Amigos"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Fundo Preto"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Fundo Branco"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "Toda a informação a seguir é opcional."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Cidade:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "País:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Informações do Usuário"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1459
+msgid "Browser to launch URLs with:"
+msgstr "Navegador para abrir URLs:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139
+msgid "Galeon - New"
+msgstr "Galeon - Novo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142
+msgid "Galeon - Existing"
+msgstr "Galeon - Existente"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145
+msgid "Gnome URL Handler"
+msgstr "Manipulador de URL Gnome"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148
+msgid "Konqueror - New"
+msgstr "Konqueror - Novo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151
+msgid "Konqueror - Existing"
+msgstr "konqueror - Existente"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163
+msgid "Lynx"
+msgstr "Lynx"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169
+msgid "Mozilla - New"
+msgstr "Mozilla - Novo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172
+msgid "Mozilla - Existing"
+msgstr "Mozilla - Existente"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176
+msgid "Netscape - New"
+msgstr "Netscape - Novo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179
+msgid "Netscape - Existing"
+msgstr "Netscape - Existente"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183
+msgid "Opera - New"
+msgstr "Opera - Novo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186
+msgid "Opera - Existing"
+msgstr "Opera - Existente"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191
+msgid "Firefox - New"
+msgstr "Firefox - Novo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194
+msgid "Firefox - Existing"
+msgstr "Firefox - Existente"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Entrar na Sala com Clique Simples"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Exibir Todos"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Exibir Novo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Exibir Importantes"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Exibir Nenhum"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Selecionar Fonte"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Informações da Sala"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Nome do Jogo:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Descrição da Sala:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Esta sala não tem jogo"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Sala desconhecida"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "Você não pode entrar em uma sala; você não está logado"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Você já está entre as salas"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "Você não pode trocar de salas enquanto estiver em um jogo"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Erro ao entrar na sala"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Outras Salas"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Sala"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Nenhuma descrição disponível."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Cadeiras"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Nenhuma"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"O filtro de salas ainda não está implementado.\n"
+"Se você deseja ajudar vá para\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Endereço Web"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Filtro da Lista de Salas:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Configurações"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/ro.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/ro.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/ro.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/ro.po)
+# translation of gnome-games.HEAD.ro.po to Română
+# gnome-games
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Iulian Cutui <itph at k.ro>
+#
+# Marius Andreiana <mandreiana at yahoo.com>, 2001.
+# Mugurel Tudor <mugurelu at gnome.ro>, 2004-2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-05 20:33+0200\n"
+"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu at gnome.ro>\n"
+"Language-Team: Română <gnomero at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: "
+"nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Joc"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Scor:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Opţiuni"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Fără"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/ru.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/ru.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1227 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/ru.po)
+# Translation of gnome-games to Russian
+# Copyright (C) 1999-2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Valek Filippov <frob at df.ru> 2000-2002
+# Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev at yandex.ru>
+# Sergey Panov <sipan at mit.edu>, 1999.
+# Dmitry G. Mastrukov <dmitry at taurussoft.org>, 2002-2003.
+# Vyacheslav Dikonov <linuxbox at degunino.net>, 2002.
+# Michael Yakhontov <mvy at asplinux.ru>, 2003.
+# Leonid Kanter <leon at asplinux.ru>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games trunk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-15 23:54+0400\n"
+"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev at yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr at gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr ""
+"/msg <имя пользователя> <сообщение> .... "
+"приватное сообщение игроку"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr ""
+"/table <сообщение1> ....... Сообщение вашему "
+"столу"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr ""
+"/wall <сообщение> .......... команда "
+"администратора"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr ""
+"/beep <имя пользователя> ....... послать игроку "
+"сигнал"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... получить справку"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. список ваших друзей"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr ""
+"/ignore ................... список игнорируемых "
+"игроков"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr ""
+"/kick <имя пользователя> ........ выкинуть "
+"игрока из комнаты"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <имя пользователя> .......... заставить "
+"пользователя замолчать"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <username> ......... разрешить пользователю "
+"разговаривать"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr ""
+"/ban <имя пользователя> ............ запретить "
+"пользователю вход на сервер"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Получено неизвестное сообщение от %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "Послан сигнал от %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr ""
+"Использование: /msg <имя пользователя> "
+"<сообщение>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr ""
+"    Отсылает сообщение пользователю по "
+"сети."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Сигнал послан %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (зарегистрирован)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (не зарегистрирован)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Команды беседы"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <действие> ............ Послать действие"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "%s добавлен в список друзей."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "%sудалён из списка друзей."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "%s добавлен в список игнорируемых."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "%s удалён из списка игнорируемых."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Друзья"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Игнорируемые игроки"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Несколько совпадений:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Уверены, что хотите выйти?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Выйти?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Сервер ещё не реализован. Если\n"
+"вы хотите помочь, посетите\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Не реализовано"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Статистика игроков пока не реализована.\n"
+"Если вы хотите помочь, посетите\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr ""
+"Вы должны выделить стол перед тем как "
+"присоединяться к нему."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Ошибка при входе"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Стол заполнен."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr ""
+"При запуске игрового модуля возникла "
+"ошибка."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Ошибка игры"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr ""
+"Вы должны выделить стол, чтобы начать "
+"наблюдать за ним."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Ошибка при наблюдении"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Не удалось присоединиться к столу.\n"
+"Соединение прервано."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Ошибка присоединения"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "Отсоединиться от сервера GGZ Gaming Zone"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Начать играть за новым столом"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Присоединиться к существующей игре"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr ""
+"Смотреть за существующей игрой - стать "
+"зрителем за столом"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Покинуть игру в которую вы играете"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr "Показать диалог параметров клиента"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr ""
+"Показать статистику игры для текущей "
+"комнаты"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Выйти из клиента GGZ."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Собрано с отладочной информацией"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Соединиться"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Отсоединиться"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Выйти"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Игра"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Запуск"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Присоединиться"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Наблюдать"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Покинуть"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Правка"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Параметры"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Вид"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Список комнта"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Список игроков"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Статистика сервера"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Статистика игроков"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Типы игр"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "Сообщение дня"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Статистика"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Текущая комната:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Сообщение:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Отправить"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "Игровая зона GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Волшебник"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Божество"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Страж"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Капитан"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Рыцарь"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Ангел"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Лорд"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Орёл"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Вампир"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Сержант"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Полковник"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Генерал"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Майор"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Пионер"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Лейтенант"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Первопроходец"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Учёный"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Ученик"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Сущность"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Создатель"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "Сообщество GGZ (быстрое)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Локальный сервер разработчика"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Вы в первый раз запустили клиент игровой "
+"зоны GGZ. Хотите создать несколько "
+"профилей на сервер по умолчанию?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Эта игра не установлена. Её можно скачать "
+"с\n"
+"%s"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Ошибка запуска"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Не удалось запустить модуль игры.\n"
+" Запуск прерван."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Запущенная игра"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Запуск закончился неудачей"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Можно играть только в одну игру."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Вы всё ещё за столом."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Вы должны войти в комнату для начала "
+"игры.\n"
+"Запуск прерван"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Для этого сервера не определён список "
+"игр.\n"
+"Запуск прерван."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "В этой игре не поддерживаются зрители."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Чтобы сыграть в эту игру,\n"
+"необходимо запустить клиент GGZ."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Не удалось соединиться с сервером: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Новый пароль %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Новый пароль"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Игроков на сервере: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Комната: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Вы вошли в комнату «%s»."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Не удалось войти в комнату: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr ""
+"Для того, чтобы начать общение, нужно "
+"войти в комнату."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr ""
+"Нет прав для того, чтобы начать общение."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Общение за столом не разрешается!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "В комнате нет такого игрока!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr ""
+"При отсылке сообщения произошла ошибка."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Вы не за столом.."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Беседа неожиданно завершилась: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "При создании стола возникла ошибка: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Вы присоединились к столу %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr ""
+"При присоединении к столу возникла "
+"ошибка: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "%s выгнал вас из-за стола."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Вы покинули стол."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Игра закончена."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "На игровом сервере произошла ошибка."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr ""
+"Во время выхода из-за стола возникла "
+"ошибка: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**нет**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Не в сети"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Соединение"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Пересоединение"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "В сети"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Авторизация"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Авторизован"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Комната"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Беседа"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Стол"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Игра"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Стол"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Завершение"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Ошибка сервера: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Отсоединение от сервера."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Тип игры:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Автор:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Описание:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Домашняя страница:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"При подходе к столу возникла ошибка.\n"
+" Неудачное завершение."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr ""
+"Задано некорректное число компьютерных "
+"игроков"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Расстановка мест"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Тип игры:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Число мест"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Домашняя страница:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Место %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Компьютер"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Свободно"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Занято для"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Описание игры   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Учётная запись"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Это имя уже используется."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Авторизация закончилась неудачей.\n"
+"Проверьте правильность пароля."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "Имя пользователя слишком длинное!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr ""
+"Некорректное имя пользователя, не "
+"используйте специальные символы!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr ""
+"Вход в систему не удался по неизвестной "
+"причине: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Профиль сервера"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профиль:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "Эл. почта:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Обычный"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Гостевой"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Первый раз"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Сообщение дня"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr ""
+"Какой клиент вы хотите использовать для "
+"этой игры?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Не спрашивать ещё раз."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Информация об игроке"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Метка игрока:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Стол:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Учётная запись:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Запись:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Рейтинг:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Ранг:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Счёт:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Зарегистрирован"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Гость"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Узел"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Администратор"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Компьютерный игрок"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Информация"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Друзья"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнорировать"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "№%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Параметры обновлены"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Подтвердить:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Изменить"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Сервера"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Шрифт беседы:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Изменить"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr ""
+"Игнорировать сообщения о "
+"присоединении/разделении"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Играть звуки"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Автовыравнивание"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Показывать отметки времени"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Переносить слова"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Цвет беседы"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Цвет по умолчанию для ваших друзей"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Цвет по умолчанию для вашего имени"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Цвет для других собеседников"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Обычный цвет"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Цвет подсветки"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Цвет друзей"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Чёрный фон"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Белый фон"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Беседа"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "Вся информация ниже не обязательна."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Город:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Регион:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Страна:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Информация о пользователе"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Вход в комнату по одному щелчку"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Показать всё"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Показать новые"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Показать важное"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Не показывать ничего"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Выборать шрифт"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Информация о комнате"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Игра:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Описание комнаты:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "В этой комнате не начата игра"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "Н/Д"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Неизвестная комната"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr ""
+"Нельзя заходить в комнат у до регистрации."
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Вы уже между комнатами"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "Нельзя менять комнаты во время игры"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "При входе в комнату возникла ошибка"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Другие комнаты"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Комната"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Описание недоступно."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Места"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Фильтрация по комнатам пока не "
+"реализована. \n"
+"Если вы хотите помочь, посетите\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Веб адрес"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Фильтр списка комнат:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Набор"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/rw.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/rw.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/rw.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/rw.po)
+# translation of gnome-games to Kinyarwanda.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+# Steve Murphy <murf at e-tools.com>, 2005
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali  <ndandali at yahoo.fr>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <muvia1 at yahoo.fr>, 2005.
+# Noëlla Mupole <s24211045 at tuks.co.za>, 2005.
+# Carole Karema <karemacarole at hotmail.com>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis at yahoo.co.uk>, 2005.
+# Augustin KIBERWA  <akiberwa at yahoo.co.uk>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk at yahoo.co.uk>, 2005..
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games 2.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:35-0700\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <murf at e-tools.com>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Rusange"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Izina"
+
+# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_LIBS.RID_FL_OPTIONS.text
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Amahitamo"
+
+# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COMPRESSION_NONE.text
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Nta na kimwe"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/si.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/si.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/si.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,440 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/si.po)
+# translation of si.po to Sinhala
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Danishka Navin <snavin at redhat.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: si\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-17 12:46+0530\n"
+"Last-Translator: Danishka Navin <snavin at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "සම්බන්ධව"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (පිවිසි ඇත)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (ඉවත් විය)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "පිළිසඳර සඳහා විධාන"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"ඔබට විශ්වාසද ඔබට ඉවත් විමට "
+"අවශ්‍යද?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "ඉවත් වනවාද?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "තරග දෝෂය"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "විසංදි කරන්න"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "පිටවීම"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "ආරම්ඹය"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "එක් වන්න"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "පිට වන්න"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "සැකසුම්"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "වත්කම්"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "දසුන"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "තරග වර්‍ගය"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "උදව්"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "සංඛ්‍යාන"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "පණිවිඩය:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "යවන්න"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "විශාරධ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "ඊගල්"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "සාමාන්‍ය"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "දෝෂය"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "වාදනය කරමින්"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "තරග වර්‍ගය:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "කතෘ:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "විස්තරය:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "නිවාස පිටුව:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "තරග වර්‍ගය:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "කතෘ:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "විස්තරය:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "නිවාස පිටුව:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "අසනය %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "පරිගණකය"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "විවෘත කරන්න"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "සඳහා වෙන්කර ඇත"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "තරග විස්තරය   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "සේවාදායකයේ පැතිකඩ"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "පැතිකඩ:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "සේවාදායකය:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "කෙවනිය:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "පරිශිලක නම:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "රහස්පදය:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "විද්‍යුත් තැපැල:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "සාමාන්‍ය පිවිසීම"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "ප්‍රථම පිවිසීම"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "තරගකරුගේ තොරතුරු"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "වගු:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "ගිණුම:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "වාර්ථාව:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "වර්ගිකරණය:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "ලකුණු:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "නොදන්නා"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "ලියාපදිංචිවු"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "ධාරකය"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "තොරතුරු"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "මිතුරන්"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "දාවක මට්ටම"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "නම"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "වත්කම් යාවත්කාලීන විය"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "ස්තිර කිරීම:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "සකසන්න"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "සේවාදායක"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "පිළිසඳර සඳහා අක්‍ෂර:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "වෙනස්කම්"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "සාමාන්‍ය වර්‍ණ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "උද්දීපන වර්‍ණය"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "මිතුරු වර්‍ණය"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "කලු පසුබිම"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "සුදු පසුබිම"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "පිළි සඳර"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "නම:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "නගරය:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "ප්‍රාන්තය:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "රට:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "පරිශීලක තොරතුරු"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "සියල්ල සංදර්ශනය"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "විකල්ප"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "අක්‍ෂර තෝරන්න"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "කාමර තොරතුරු"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "තරගයේ නම:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "කාමර විස්තරය:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "අදාල නොවේ"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "නොදන්නා කාමරයක්"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "කාමරයට එක් වීමෙ දෝෂය"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "වෙනත් කාමර"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "කාමරය"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "විස්තරයක් භාවිතයට නැත."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "විස්තරය"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "කිසිවක් නැත"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "වෙබ් ලිපිනය"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "කතෘ"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/sk.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/sk.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/sk.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/sk.po)
+# translation of sk.po to Slovak
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky at nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2003
+# Marcel Telka <marcel at telka.sk>, 2005.
+#
+# $Id: sk.po,v 1.38 2006/12/23 00:43:21 andreasr Exp $
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-01 20:51+0200\n"
+"Last-Translator: Marcel Telka <marcel at telka.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Hra"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Skóre:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Žiadna"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/sl.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/sl.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/sl.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/sl.po)
+# Slovenian translation of gnome-games.
+# Copyright (C) 2002-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+#
+# Matej Erman <matej.erman at guest.arnes.si>, 2002.
+# Tadej Janež <tadej_janez at email.si>, 2003.
+# Matic Žgur <mr.zgur at gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-11 19:06+0100\n"
+"Last-Translator: Matic Žgur <mr.zgur at gmail.com>\n"
+"Language-Team: slovenian <sl at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Igra"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Rezultat:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Brez"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/sq.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/sq.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/sq.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/sq.po)
+# Përkthimi i mesazheve të gnome-games në shqip
+# This file is distributed under the same license as the Gnome-Games package.
+# Elian Myftiu <elian at alblinux.net>, 2003, 2004, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-02 21:11+0100\n"
+"Last-Translator: Elian Myftiu <elian at alblinux.net>\n"
+"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Loja"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Të përgjithshme"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Pikët:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Emri"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Mundësitë"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "Mungon"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Asnjë"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/sr.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/sr.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/sr.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1225 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/sr.po)
+# Serbian translation of gnome-games
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+#
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+#
+# Maintainer: Душан Марјановић <madafaka at bsd.org.yu>
+# Reviewed on 2005-08-03 by: Игор Несторовић <igor at prevod.org>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Гномове игре\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 01:55+0100\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <gnom at prevod.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "_О програму"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr ""
+"/msg <корисничко име> <порука> . Приватна "
+"порука играчу"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <порука> ......... Порука Вашем столу"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr ""
+"/wall <порука> ......... Администраторска "
+"команда"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr ""
+"/beep <корисничко име> ......... Пошаљи опомену "
+"играчу"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Добиј помоћ"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. Листа Ваших пријатеља"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr ""
+"/ignore  ................... Листа људи које "
+"игноришете"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr ""
+"/kick <корисничко име> ......... Избаци играча из "
+"собе"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <корисничко име> ......... Зачепи уста "
+"играчу како не би могао да прича"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungan <корисничко име> ......... поново омогући "
+"оцепљеном играчу да прича"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr ""
+"/ban <корисничко име> ......... Избаци играча са "
+"сервера"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Примили сте ову непознату поруку од %s"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "Упозорени сте од стране %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Употреба: /msg <корисничко име> <порука>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr ""
+"   Шаље приватну поруку кориснику на мрежи."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Писак послат %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (пријављен)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (одјављен)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Наредбе разговора"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <радња> .............. Проследи радњу"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "%s додат у Вашу листу пријатеља."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "%s уклоњен из Ваше листе пријатеља"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "%s додат у Вашу листу за игнорисање"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "%s уклоњен из Ваше листе за игнорисање."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Људи који су вам пријатељи"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Људи које игноришете"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Више поклапања:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите да изађете?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Изађи?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Статистике сервера још увек нису "
+"уграђене.\n"
+"Уколико желите да помогнете баците "
+"поглед\n"
+"на http://www.ggzgamingzone.org"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Није уграђено"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Статистике играча још увек нису "
+"уграђене.\n"
+"Уколико желите да помогнете баците "
+"поглед\n"
+"на http://www.ggzgamingzone.org"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr ""
+"Морате означити сто пре него што се "
+"прикључите."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Грешка у придруживању"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Тај сто је пун"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Грешка при покретању модула игре."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Грешка у игри"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr ""
+"Прво морате означити сто да бисте гледали."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Грешка у гледању"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Неуспело прикључивање столу.\n"
+"Прикључивање прекинуто."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Придруживање неуспело"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "Откачен сте са ГГЗ Зоне игре сервера"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Започни игру за новим столом"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Прикључи се постојећој игри"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr ""
+"Гледајте постојећу игру - постаните "
+"гледалац за столом"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Напусти игру коју тренутно играм"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr ""
+"Прикажи прозор са поставкама за измену "
+"подешавања клијента"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr ""
+"Прикажи статистику игре за тип игре у "
+"тренутној соби"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Изађи из ГГЗ клијент програма."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr ""
+"Компајлирано са подршком тражења грешака."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "ГГЗ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Повежи се"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Прекини везу"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Изађи"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Игра"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Покрени"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Придружи се"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Надгледај"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Напусти"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Уређивање"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Поставке"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Преглед"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Листа соба"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Листа играча"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Статуси сервера"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Статус играча"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Тип игре"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "МОТД"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Статус"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Тренутна соба:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Порука:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Пошаљи"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "ГГЗ Зона игре"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Чаробњак"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Божанство"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Стражар"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Капитен"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Витез"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Анђео"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Сребрни лорд"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Орао"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Вампир"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Вођа"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Освајач"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Основно"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Мајор"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Извиђач"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Поручник"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Шуњало"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Научник"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Ученик"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Суштина"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Радник"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "ГГЗ заједница (брзо)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Локални развојни сервер"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Ово је први пут да сте покренули ГТК+ "
+"клијент ГГЗ Зона игре. Желите ли да "
+"направите неки подразумевани серверски "
+"профил?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Ова игра није инсталирана. Можете је "
+"скинути\n"
+"са %s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Грешка у покретању"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Неуспело покретање модула игре.\n"
+" Покретање прекинуто."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Игра је покренута"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Покретање није успело"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr ""
+"Можете играти само једну игру у исто "
+"време."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Још увек сте за столом."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Морате бити у соби да би покренули игру.\n"
+"Покретање прекинуто."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Нису одређени типови игре за овај сервер.\n"
+"Покретање прекинуто."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr ""
+"Ова игра још увек нема подршку за "
+"гледаоце."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Потребно је да покренете ГГЗ клијент "
+"директно\n"
+"како бисте могли да играте ову игру."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Грешка при повезивању на сервер: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Ваша нова лозинка је %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Нова лозинка"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Играча на серверу: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Тренутна соба: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Придружили сте се соби „%s“"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Грешка у придруживању соби: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr ""
+"Не можете да разговарате док нисте у соби."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Немате овлашћења да разговарате овде."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Нема приватних разговора за столом!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Тај играч није у соби!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "Јавила се грешка слању разговора."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Нисте за столом."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Разговор неуспео: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Грешка у стварању стола: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Придружили сте се столу %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Грешка при прикључивању столу: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "%s Вас је избацио са стола"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Напустили сте сто."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Игра је завршена."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Јавила се грешка са сервером за игру."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Грешка у напуштању стола: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**ништа**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Ван мреже"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Повезујем се"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Поново се повезујем"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "У мрежи"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Пријављујем се"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Пријављен"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Соба"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Разговарање"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Сто"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Игра у току"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<--Сто"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Одјављујем се"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Серверска грешка: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Откачени сте са сервера."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Тип игре:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Аутор: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Опис: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Веб адреса:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Неуспело покретање стола.\n"
+"  Покретање прекинуто."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr ""
+"Унесен је недозвољен број рачунарских "
+"играча."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Навођење мине"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Тип игре:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Број мина"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Аутор:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Веб адреса:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Мина %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Рачунар"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Отворено"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Резервисан за"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Опис игре"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Пријава"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Корисничко име је већ у употреби."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Пријава неуспела.\n"
+"Унесите исправну лозинку."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "Корисничко име је сувише дугачко"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr ""
+"Погрешно корисничко име, немојте "
+"користити специјалне знакове!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr ""
+"Пријава неуспела из непознатих разлога: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Профил сервера"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профил:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Корисничко име:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "Е-пошта:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Нормална пријава"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Пријава као гост"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Прва пријава"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Порука дана"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr ""
+"Који клијент желите да користите за "
+"играње ове игре?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Не питај ме поново."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Подаци о играчу"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Руководилац играчем:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Сто:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Налог:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Рекорди:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Репутација:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Оцена:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Разултат:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Регистрован"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Гост"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Хост"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Администратор"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Рачунарски играч"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Подаци"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Пријатељи"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнориши"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "Л"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "Т#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Поставке сачуване"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Потврди:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Измени"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Сервери"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Словни лик разговора:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Измене"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "Игнориши спајање/део порука"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Пусти звук"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Аутоматски увуци"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Разговори са временским ознакама"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Прелом текста"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Боје razgovora"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr ""
+"Боја за разговор коју ће користити Ваши "
+"другови"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr ""
+"Боја вашег имена када се помене у "
+"разговору"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr ""
+"Боја за разговор за све остале разговоре"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Нормална боја"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Боја за истицање"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Боја другова"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Црна позадина"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Бела позадина"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Разговор"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "Сви приложени подаци су опциони."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Град:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Статус:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Земља:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Кориснички подаци"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Један клик отвара собу"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Прикажи све"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Прикажи ново"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Прикажи важно"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Не приказуј ништа"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Поставке"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Изаберите словни лик"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Подаци о соби"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Име игре:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Опис собе:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Ова соба нема игара"
+
+# Не Важи?
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "Н/В"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Непозната соба"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr ""
+"Можете се придружити соби; нисте "
+"пријављени"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Већ сте ушли између соба"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "Можете променити собу у току игре"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Грешка у придруживању соби"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Остале собе"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Соба"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Опис није доступан."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Мине"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Никаква"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Филтрирање соба још није уграђено.\n"
+"Уколико желите да помогнете баците "
+"поглед\n"
+"на http://www.ggzgamingzone.org"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Веб адреса"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Аутор"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Филтер списка соба:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Подешавање"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/sr at Latn.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/sr at Latn.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/sr at Latn.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1174 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/sr@Latn.po)
+# Serbian translation of gnome-games
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+#
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+#
+# Maintainer: Dušan Marjanović <madafaka at bsd.org.yu>
+# Reviewed on 2005-08-03 by: Igor Nestorović <igor at prevod.org>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gnomove igre\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 01:55+0100\n"
+"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <gnom at prevod.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <korisničko ime> <poruka> . Privatna poruka igraču"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <poruka> ......... Poruka Vašem stolu"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <poruka> ......... Administratorska komanda"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <korisničko ime> ......... Pošalji opomenu igraču"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Dobij pomoć"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. Lista Vaših prijatelja"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore  ................... Lista ljudi koje ignorišete"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <korisničko ime> ......... Izbaci igrača iz sobe"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <korisničko ime> ......... Začepi usta igraču kako ne bi mogao da "
+"priča"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungan <korisničko ime> ......... ponovo omogući ocepljenom igraču da "
+"priča"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <korisničko ime> ......... Izbaci igrača sa servera"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Primili ste ovu nepoznatu poruku od %s"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "Upozoreni ste od strane %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Upotreba: /msg <korisničko ime> <poruka>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "   Šalje privatnu poruku korisniku na mreži."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Pisak poslat %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (prijavljen)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (odjavljen)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Naredbe razgovora"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <radnja> .............. Prosledi radnju"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "%s dodat u Vašu listu prijatelja."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "%s uklonjen iz Vaše liste prijatelja"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "%s dodat u Vašu listu za ignorisanje"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "%s uklonjen iz Vaše liste za ignorisanje."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Ljudi koji su vam prijatelji"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Ljudi koje ignorišete"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Više poklapanja:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite da izađete?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Izađi?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Statistike servera još uvek nisu ugrađene.\n"
+"Ukoliko želite da pomognete bacite pogled\n"
+"na http://www.ggzgamingzone.org"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Nije ugrađeno"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Statistike igrača još uvek nisu ugrađene.\n"
+"Ukoliko želite da pomognete bacite pogled\n"
+"na http://www.ggzgamingzone.org"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "Morate označiti sto pre nego što se priključite."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Greška u pridruživanju"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Taj sto je pun"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Greška pri pokretanju modula igre."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Greška u igri"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "Prvo morate označiti sto da biste gledali."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Greška u gledanju"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Neuspelo priključivanje stolu.\n"
+"Priključivanje prekinuto."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Pridruživanje neuspelo"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "Otkačen ste sa GGZ Zone igre servera"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Započni igru za novim stolom"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Priključi se postojećoj igri"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "Gledajte postojeću igru - postanite gledalac za stolom"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Napusti igru koju trenutno igram"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr "Prikaži prozor sa postavkama za izmenu podešavanja klijenta"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr "Prikaži statistiku igre za tip igre u trenutnoj sobi"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Izađi iz GGZ klijent programa."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Kompajlirano sa podrškom traženja grešaka."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Poveži se"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Prekini vezu"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Izađi"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Igra"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Pokreni"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Pridruži se"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Nadgledaj"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Napusti"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Uređivanje"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Lista soba"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Lista igrača"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Statusi servera"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Status igrača"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Tip igre"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Status"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Trenutna soba:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Poruka:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Pošalji"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ Zona igre"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Čarobnjak"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Božanstvo"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Stražar"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Kapiten"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Vitez"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Anđeo"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Srebrni lord"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Orao"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampir"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Vođa"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Osvajač"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Major"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Izviđač"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Poručnik"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Šunjalo"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Naučnik"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Učenik"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Suština"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Radnik"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ zajednica (brzo)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Lokalni razvojni server"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Ovo je prvi put da ste pokrenuli GTK+ klijent GGZ Zona igre. Želite li da "
+"napravite neki podrazumevani serverski profil?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Ova igra nije instalirana. Možete je skinuti\n"
+"sa %s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Greška u pokretanju"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Neuspelo pokretanje modula igre.\n"
+" Pokretanje prekinuto."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Igra je pokrenuta"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Pokretanje nije uspelo"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Možete igrati samo jednu igru u isto vreme."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Još uvek ste za stolom."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Morate biti u sobi da bi pokrenuli igru.\n"
+"Pokretanje prekinuto."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Nisu određeni tipovi igre za ovaj server.\n"
+"Pokretanje prekinuto."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "Ova igra još uvek nema podršku za gledaoce."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Potrebno je da pokrenete GGZ klijent direktno\n"
+"kako biste mogli da igrate ovu igru."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Greška pri povezivanju na server: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Vaša nova lozinka je %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Nova lozinka"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Igrača na serveru: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Trenutna soba: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Pridružili ste se sobi „%s“"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Greška u pridruživanju sobi: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "Ne možete da razgovarate dok niste u sobi."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Nemate ovlašćenja da razgovarate ovde."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Nema privatnih razgovora za stolom!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Taj igrač nije u sobi!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "Javila se greška slanju razgovora."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Niste za stolom."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Razgovor neuspeo: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Greška u stvaranju stola: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Pridružili ste se stolu %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Greška pri priključivanju stolu: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "%s Vas je izbacio sa stola"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Napustili ste sto."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Igra je završena."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Javila se greška sa serverom za igru."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Greška u napuštanju stola: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**ništa**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Van mreže"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Povezujem se"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Ponovo se povezujem"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "U mreži"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Prijavljujem se"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Prijavljen"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Soba"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Razgovaranje"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Sto"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Igra u toku"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<--Sto"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Odjavljujem se"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Serverska greška: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Otkačeni ste sa servera."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Tip igre:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Autor: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Opis: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Veb adresa:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Neuspelo pokretanje stola.\n"
+"  Pokretanje prekinuto."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "Unesen je nedozvoljen broj računarskih igrača."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Navođenje mine"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Tip igre:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Broj mina"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Veb adresa:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Mina %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Računar"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Otvoreno"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Rezervisan za"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Opis igre"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Prijava"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Korisničko ime je već u upotrebi."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Prijava neuspela.\n"
+"Unesite ispravnu lozinku."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "Korisničko ime je suviše dugačko"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "Pogrešno korisničko ime, nemojte koristiti specijalne znakove!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Prijava neuspela iz nepoznatih razloga: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Profil servera"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Korisničko ime:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "E-pošta:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Normalna prijava"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Prijava kao gost"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Prva prijava"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Poruka dana"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "Koji klijent želite da koristite za igranje ove igre?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Ne pitaj me ponovo."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Podaci o igraču"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Rukovodilac igračem:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Sto:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Nalog:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Rekordi:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Reputacija:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Ocena:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Razultat:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrovan"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Gost"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Računarski igrač"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Podaci"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Prijatelji"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoriši"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Postavke sačuvane"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Potvrdi:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Izmeni"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveri"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Slovni lik razgovora:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Izmene"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "Ignoriši spajanje/deo poruka"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Pusti zvuk"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Automatski uvuci"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Razgovori sa vremenskim oznakama"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Prelom teksta"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Boje razgovora"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Boja za razgovor koju će koristiti Vaši drugovi"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Boja vašeg imena kada se pomene u razgovoru"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Boja za razgovor za sve ostale razgovore"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Normalna boja"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Boja za isticanje"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Boja drugova"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Crna pozadina"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Bela pozadina"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Razgovor"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "Svi priloženi podaci su opcioni."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Grad:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Zemlja:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Korisnički podaci"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Jedan klik otvara sobu"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Prikaži sve"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Prikaži novo"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Prikaži važno"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Ne prikazuj ništa"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Izaberite slovni lik"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Podaci o sobi"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Ime igre:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Opis sobe:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Ova soba nema igara"
+
+# Ne Važi?
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/V"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Nepoznata soba"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "Možete se pridružiti sobi; niste prijavljeni"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Već ste ušli između soba"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "Možete promeniti sobu u toku igre"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Greška u pridruživanju sobi"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Ostale sobe"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Soba"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Opis nije dostupan."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Mine"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Nikakva"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Filtriranje soba još nije ugrađeno.\n"
+"Ukoliko želite da pomognete bacite pogled\n"
+"na http://www.ggzgamingzone.org"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Veb adresa"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Filter spiska soba:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Podešavanje"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/sv.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/sv.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1298 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/sv.po)
+# Swedish messages for gnome-games.
+# Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006, 2007.
+# Andreas Persenius <ndap at swipnet.se>, 1999.
+# Andreas Hyden <a.hyden at cyberpoint.se>
+# Martin Norbäck <d95mback at dtek.chalmers.se>, 2000.
+# Christian Rose <menthos at menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-11 12:09+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <användare> <meddelande> . Privat meddelande till spelare"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <meddelande> ....... Meddelande till ditt bord"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <meddelande> ........ Administrationskommando"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <användarnamn> ...... Skicka signal till spelare"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Få hjälp"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. Lista din vänner"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore ................... Lista personer som du ignorerar"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <användare> .......... Sparka ut en spelare från rummet"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr "/gag <användare> .......... Förhindra en spelare från att prata"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <användare> ........ Tillåt en spelare att prata (motsats till /gag)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <användarnamn> ....... Bannlys en spelare från servern"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Du har mottagit ett okänt meddelande från %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "Du har fått en signal från %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Användning: /msg <användarnamn> <meddelande>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    Skickar ett privat meddelande till en användare på nätverket."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Signal skickad till %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (loggade in)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (loggade av)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Chattkommandon"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "--------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <åtgärd> .............. Skicka en åtgärd"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "Lade till %s till din lista över vänner."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "Tog bort %s från din lista över vänner."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "Lade till %s till din ignoreringslista."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "Tog bort %s från din ignoreringslista."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Personer "
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Personer som du för närvarande ignorerar"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Flera sökträffar:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Avsluta?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Serverstatistik har ännu inte implementerats. Om\n"
+"du vill hjälpa oss med att göra det kan du besöka\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Inte implementerat"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Spelarstatistik har ännu inte implementerats. Om\n"
+"du vill hjälpa oss med att göra det kan du besöka\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:294
+msgid ""
+"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n"
+"The configuration dialog will be invoked now."
+msgstr ""
+"Hjälp för GGZ Gaming Zone behöver ha en konfigurerad webbläsare.\n"
+"Konfigurationsdialogrutan kommer nu att anropas."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:308
+msgid ""
+"Inline game help is not implemented yet. Help\n"
+"is on our website. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Hjälp inne i spelen är ännu inte implementerat.\n"
+"Hjälp finns på vår webbplats. Om\n"
+"du vill hjälpa till ska du bege dig till\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "Du måste markera ett bord innan du kan sitta ner vid det."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Fel vid ingång"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Det bordet är fullt."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Fel vid start av spelmodul."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Spelfel"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "Du måste markera ett bord innan du kan se det."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Fel vid åskådning"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att gå med i bord.\n"
+"Ingång avbröts."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Ingångsfel"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "Koppla från GGZ Gaming Zone-servern"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Börja spela ett spel på ett nytt bord"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Gå med i ett befintligt spel"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "Beskåda ett befintligt spel - bli en åskådare vid bordet"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Lämna spelet som du för närvarande spelar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr "Visa egenskapsdialogen för att ändra klientinställningar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr "Visa spelstatistik för det aktuella rummets speltyp"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Avsluta GGZ-klientprogrammet."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:726
+#, c-format
+msgid "Client Version:14 %s"
+msgstr "Client version:14 %s"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:729
+#, c-format
+msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
+msgstr "GTK+ version:14 %d.%d.%d\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Byggd för felsökning."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Anslut"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Koppla från"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Spel"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Starta"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Gå med i"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Beskåda"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Lämna"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Visa"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Rumslista"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Spelarlista"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Serverstatistik"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Spelarstatistik"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Speltyper"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "Dagens meddelande"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1096
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1105
+msgid "GGZ Help"
+msgstr "GGZ-hjälp"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1112
+msgid "Game Help"
+msgstr "Spelhjälp"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1121
+msgid "Goto Web"
+msgstr "Gå till webb"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Statistik"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Nuvarande rum:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Meddelande:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Skicka"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ Gaming Zone"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Trollkarl"
+
+# Kvinnonamn.
+#
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Gudinna"
+
+# I brist på annat...
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Vakt"
+
+# Osäker.
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Kapten"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Häst"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Ängel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Silverlord"
+
+# I brist på annat...
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Örn"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampyr"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Chef"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Överste"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Major"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Spejare"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Löjtnant"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Förföljare"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Forskare"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Vetenskapsman"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Enhet"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Skapare"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ Community (snabb)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Lokal utvecklingsserver"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Det här är första gången du kör GTK+ GGZ Gaming Zone-klienten. Vill du "
+"att jag skapar några standardserverprofiler?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Du har inte det här spelet installerat. Du kan hämta\n"
+"det från %s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Startfel"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att starta spelmodulen.\n"
+"Starten avbröts"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Startade spel"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Starten misslyckades"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Du kan endast spela ett spel åt gången."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Du är fortfarande vid ett bord."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Du måste vara i ett rum för att starta ett spel.\n"
+"Starten avbröts"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Inga speltyper har definierats för den här servern.\n"
+"Starten avbröts"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "Det här spelet har inte stöd för åskådare."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Du behöver starta GGZ-klienten direkt\n"
+"för att kunna spela det här spelet."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Fel vid anslutning till server: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Ditt nya lösenord är %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Nytt lösenord"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Spelare på servern: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Nuvarande rum: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Du har gått in i rummet \"%s\"."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Fel vid ingång till rum: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "Du kan inte chatta när du inte är i ett rum."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Du har inte behörighet att chatta här."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Ingen privatchatt vid ett bord!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Den spelaren är inte i rummet!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "Ett fel uppstod vid sändning av chatt."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Du är inte vid ett bord."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Chatt misslyckades: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Fel vid start av bord: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Du har satt dig vid bord %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Fel vid ingång till bord: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "Du har blivit utsparkad från bordet av %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Du har lämnat bordet."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Spelet är över."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Det inträffade ett fel med spelservern."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Fel vid lämnandet av bord: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**ingen**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Frånkopplad"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Ansluter"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Återansluter"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "Ansluten"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Loggar in"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Inloggad"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Rum"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Chattar"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Bord"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Spelar"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Bord"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Loggar ut"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Serverfel: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Frånkopplad från servern."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Speltyp: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Upphovsman:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Beskrivning:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Webbplats:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att starta bordet.\n"
+"Starten avbröts."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "Ogiltigt antal botar angivna"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Platstilldelningar"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Speltyp:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Antal platser"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Upphovsman:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Webbsida:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Plats %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Dator"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Reserverat för"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Spelbeskrivning   "
+
+# Logga in eller Inloggning?
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Inloggning"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:108
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Tyvärr!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Det användarnamnet används redan."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Autentiseringen misslyckades.\n"
+"Ange rätt lösenord."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "Användarnamnet är för långt!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "Ogiltigt användarnamn, använd inte specialtecken!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Inloggning misslyckades av okänd anledning: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Serverprofil"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:600
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:612
+msgid "5688"
+msgstr "5688"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Användarnamn:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Normalt konto"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Gästkonto"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Förstagångskonto"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Dagens meddelande"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "Vilken klient vill du använda för att spela det här spelet?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Fråga inte igen."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Spelarinformation"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Spelaralias:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Bord:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Rekord:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Betyg:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Rank:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Poäng:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrerad"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Gäst"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Värd"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administratör"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Robot"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Vänner"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorera"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "nr %d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Egenskaper uppdaterade"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bekräfta:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Ändra"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Servrar"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Typsnitt för chatt:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Ändra"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "Ignorera meddelanden för gå in/lämna"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Spela upp ljud"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Dra automatiskt in"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Tidsstämpla chattar"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Ordbrytning"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Chattfärg"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Standardchattfärg tilldelad till dina vänner"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Chattfärg som används när ditt namn skrivs"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Chattfärg som används för alla andra chattar"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Normal färg"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Färg för färgmarkering"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Färg för vänner"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Svart bakgrund"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Vit bakgrund"
+
+# Osäker.
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Chatt"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "All följande information är valfri."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Stad:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Län/Region:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Land:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Användarinformation"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1459
+msgid "Browser to launch URLs with:"
+msgstr "Webbläsare att start url:er med:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139
+msgid "Galeon - New"
+msgstr "Galeon - Nytt"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142
+msgid "Galeon - Existing"
+msgstr "Galeon - Existerande"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145
+msgid "Gnome URL Handler"
+msgstr "Gnome url-hanterare"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148
+msgid "Konqueror - New"
+msgstr "Konqueror - Nytt"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151
+msgid "Konqueror - Existing"
+msgstr "Konqueror - Existerande"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163
+msgid "Lynx"
+msgstr "Lynx"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169
+msgid "Mozilla - New"
+msgstr "Mozilla - Nytt"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172
+msgid "Mozilla - Existing"
+msgstr "Mozilla - Existerande"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176
+msgid "Netscape - New"
+msgstr "Netscape - Nytt"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179
+msgid "Netscape - Existing"
+msgstr "Netscape - Existerande"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183
+msgid "Opera - New"
+msgstr "Opera - Nytt"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186
+msgid "Opera - Existing"
+msgstr "Opera - Existerande"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191
+msgid "Firefox - New"
+msgstr "Firefox - Nytt"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194
+msgid "Firefox - Existing"
+msgstr "Firefox - Existerande"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Gå in i rum med ett enda klick"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Visa alla"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Visa nya"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Visa viktig"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Visa ingen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Välj typsnitt"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Rumsinformation"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Spelnamn:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Rumsbeskrivning:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Det här rummet har inget spel"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "-"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Okänt rum"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "Du kan inte gå in i ett rum; du är inte inloggad"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Du är redan mellan olika rum"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "Du kan inte byta rum när du spelar ett spel"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Fel vid ingång till rum"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Övriga rum"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Rum"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Platser"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Inga"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Rumsfiltrering är ännu inte implementerat. Om\n"
+"du vill hjälpa oss med det kan du besöka\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Webbadress"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Upphovsman"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Filter för rumslista:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Ställ in"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:309
+msgid "Goto Web Site"
+msgstr "Gå till webbplats"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/ta.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/ta.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/ta.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1352 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/ta.po)
+# translation of gnome-games.HEAD.po to TAMIL
+# translation of ta.po to
+# Tamil Translation of Gnome Games
+# Zhakanini (c) 2004
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Zhakanini <tamilpc at ambalam.com>, 2004.
+# Jayaradha N <jaya at pune.redhat.com>, 2004.
+# Felix <ifelix at redhat.com>, 2006.
+# drtvasudevan <agnihot3 at gmail.com>, 2006.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 at gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-13 21:04+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam at lists.ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "பற்றி"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr ""
+"/msg <username><message> . வீரருக்கு தனி "
+"செய்தி அனுப்பு"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr ""
+"/table <message> .......... உங்கள் மேசைக்கு "
+"செய்தி அனுப்புக"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr ""
+"/wall <message> ........... நிர்வாகி கட்டளை"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr ""
+"/beep <username> .......... ஒரு வீரருக்கு ஒலி "
+"சமிக்ஞை அனுப்புக"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... உதவி கேட்கவும்"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr ""
+"/friends .................. உங்கள் நண்பர்களை "
+"பட்டியலிடுக"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr ""
+"/ignore ................... நீங்கள் உதாசீனம் "
+"செய்யும் நபர்களை "
+"பட்டியலிடுக"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr ""
+"/kick <username> .......... ஒரு வீரரை "
+"அறையிலிருந்து உதைத்து "
+"துரத்துக"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <username> ...........ஒரு வீரர் பேசாமல் "
+"இருக்க வாய்க்கட்டு போடவும்"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <username> .........  வாய்க்கட்டை "
+"நீக்குக"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr ""
+"/ban <username> ........... வழங்கனிலிருந்து "
+"ஒரு வீரரை தடை செய்க"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr ""
+"நீங்கள் %s இடமிருந்து "
+"தெரியாத செய்தி "
+"பெற்றுள்ளீர்கள்."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr ""
+"நீங்கள் %s. ஆல் "
+"அழைக்கப்படுள்ளீர்கள்"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "பயன்பாடு: /msg <username> <message>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr ""
+"    வலையில் ஒரு பயனருக்கு "
+"அந்தரங்கமான செய்தி "
+"அனுப்புகிறது"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr ""
+"%s க்கு பீப் அனுப்பப்பட்டது."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (உள் நுழைந்துள்ளது)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (வெளியேறியுள்ளது)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "அரட்டை கட்டளைகள்"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <action> .............. செயலை அனுப்புக"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr ""
+"%s உங்கள் நண்பர்கள் "
+"பட்டியலில் சேர்க்கப்பட்டது."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr ""
+"நண்பர்கள் பட்டியலில் "
+"இருந்து %s நீக்கப்பட்டார்."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr ""
+"%s உங்கள் உதாசீனப்படுத்து "
+"பட்டியலில் சேர்க்கப்பட்டது."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr ""
+"%s உங்கள் உதாசீனப்படுத்து "
+"பட்டியலில் இருந்து "
+"நீக்கப்பட்டது."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr ""
+"இப்போது உங்கள் நண்பர்களாக "
+"உள்ள மக்கள்"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr ""
+"இப்போது நீங்கள் "
+"உதாசீனப்படுத்தும் மக்கள்"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "பல ஒப்புமைகள்:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"நீங்கள் நிச்சயம் வெளியேற "
+"வேண்டுமா?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "வெளிச்செல்லவா?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"சேவையக புள்ளிவிவரங்கள் "
+"இன்னும் "
+"நடைமுறைப்படுத்தவில்லை.\n"
+"உதவி செய்ய இங்கு செல்க\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "அமுல் படுத்தவில்லை"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"விளையாடுபவர் "
+"புள்ளிவிவரங்கள் இன்னும் "
+"நடைமுறைப்படுத்தவில்லை.\n"
+"உதவி செய்ய இங்கு செல்க\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr ""
+"நீங்கள் சேரும் முன் ஒரு "
+"மேசையை சிறப்பு சுட்ட "
+"வேண்டும்."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "சேர்வதில் பிழை"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "அந்த மேசை நிறைந்தது."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr ""
+"விளையாட்டின் கூறை "
+"துவக்குவதில் பிழை "
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "விளையாட்டு பிழை"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr ""
+"நீங்கள் கண்காணிக்கும் முன் "
+"ஒரு மேசையை சிறப்பு சுட்ட "
+"வேண்டும்.."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "பார்வையிடலில் பிழை"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"மேசையில் சேர்வது "
+"தோல்வியுற்றது.\n"
+"சேர்தல் கைவிடப்பட்டது."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "சேர்வதில் பிழை"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr ""
+"ஜிஜிஃஜி விளையாட்டு மண்டல "
+"வழங்கன் இலிருந்து இணைப்பை "
+"துண்டிக்க"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr ""
+"புதிய மேசையில் ஒரு ஆட்டம் ஆட "
+"ஆரம்பிக்கவும்"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr ""
+"இருப்பில் உள்ள ஆட்டத்தில் "
+"சேருங்கள்"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr ""
+"நடக்கும் ஒரு விளையாட்டை "
+"கவனிக்கவும் - மேசையில் ஒரு "
+"பார்வையாளர் ஆகுக"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr ""
+"இப்போது விளயாடும் ஆட்டத்தை "
+"விட்டு விலகுக"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr ""
+"சார்ந்தோன் அமைப்புகளை "
+"மாற்ற பண்புகள் உரையாடலை "
+"காட்டுக"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr ""
+"இப்போதைய அறையின் "
+"விளையாட்டு வகைக்கான புள்ளி "
+"விவரங்களை காட்டுக"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr ""
+"ஜிஜிஃஜி சார்ந்தோன் "
+"செயல்பாட்டிலிருந்து "
+"வெளியேறுக"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr ""
+"பிழை நீக்கத்துடன் "
+"தொகுக்கப்பட்டது"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "ஜிஜிஃஜி"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "இணை"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "துண்டிப்பு"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "வெளிச்செல்"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "விளையாட்டு"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "ஆரம்பி"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "சேர்"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "கவனி"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "விடு"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "திருத்து"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "பண்புகள்"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "காட்சி"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "அறை பட்டியல்"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "போட்டியாளர் பட்டியல்"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "சேவையக புள்ளி விவரங்கள்"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr ""
+"விளையாடுபவரின் புள்ளி "
+"விவரங்கள்"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "ஆட்ட வகைகள்"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "உதவி"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "புள்ளிவிவரங்கள்"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "இப்போதைய அறை:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "செய்தி:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "அனுப்பு"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr ""
+"ஜிஜிஃஜி விளையாட்டு அரங்கம்"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "வழிகாட்டி"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "கடவுள்"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "காவலாளி"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "காப்டன்"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "பிரபு"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "தேவதை"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "சில்வர் லார்ட்"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "கழுகு"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "பிணம் திண்ணி வௌவால்"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "தலைவன்"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "கர்னல்"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "பொதுவான"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "மேஜர்"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "சாரணர்"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "லெப்டிணன்ட்"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "வழிகாட்டி"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "விக்ஞானி"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "மேதை"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "நிலைபொருள்"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "உருவாக்குபவர்"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "ஜிஜிஃஜி சமுதாயம் (வேக)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr ""
+"உள்ளிருப்பு உருவாக்குபவர் "
+"வழங்கன்"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"GTK+ GGZ விளையாட்டு மண்டல "
+"சார்ந்தோனை நீங்கள் "
+"இயக்குவது இதுவே முதல் முறை. "
+"சில முன்னிருப்பு வழங்கன் "
+"வரிவுருக்களை உருவாக்க "
+"விருப்பமா?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"நீங்கள் இந்த விளையாட்டை "
+"நிறுவியில்லை.\n"
+"%s இலிருந்து அதை நீங்கள் "
+"தரவிறக்கலாம்."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "துவக்க பிழை"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"விளையாட்டு கூறை "
+"செயல்படுத்துவது "
+"தோல்வியுற்றது.\n"
+"துவக்கம் கைவிடப்பட்டது"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr ""
+"விளையாட்டு துவக்கப்பட்டது"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "துவக்கம் தோல்வியுற்றது."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr ""
+"நீங்கள் ஒரு நேரத்தில் ஒரு "
+"விளையாட்டைதான் விளையாடலாம்."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr ""
+"நீங்கள் இன்னமும் "
+"மேசையில்தான் "
+"இருக்கிறீர்கள்."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"நீங்கள் ஒரு விளையாட்டை "
+"துவக்க ஒரு அறையில்\n"
+"இருக்க வேண்டும். துவக்கம் "
+"கைவிடப்பட்டது"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"இந்த வழங்கனுக்கு "
+"விளையாட்டு வகைகள் \n"
+"வரையறுக்கப்படவில்லை. "
+"துவக்கம் கைவிடப்பட்டது."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr ""
+"விளையாட்டு பார்வையாளர்களை "
+"ஆதரிக்கவில்லை"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"பெறுவது பெறுவது இயக்கு இந்த "
+"விளையாட்டை நேரடியாக\n"
+" விளையாட நீங்கள் ஜிஜிஃஜி "
+"சார்ந்தோனை துவக்க வேண்டும்."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr ""
+"சேவையகத்துடன் இணைப்பதில் "
+"பிழை:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "பிழை"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "உங்கள் புதிய கடவுச்சொல் %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "புதிய கடவுச்சொல்"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr ""
+"சேவையகத்தில் "
+"விளையாடுபவர்கள்: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "இப்போதைய அறை:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr ""
+"நீங்கள் அறை \"%s\" இல் "
+"சேர்ந்துள்ளீர்கள்"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "அறையில் சேர்வதில் பிழை: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr ""
+"அறையில் இல்லாத போது அரட்டை "
+"அடிக்க முடியாது"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr ""
+"நீங்கள் இங்கு அரட்டை அடிக்க "
+"அனுமதி இல்லை"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr ""
+"மேசையில் அந்தரங்க அரட்டை "
+"இல்லை!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr ""
+"போட்டியாளர் அறையில் இல்லை!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr ""
+"அரட்டையை அனுப்புவதில் பிழை "
+"ஏற்பட்டது"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "நீங்கள் மேசையில் இல்லை"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "அரட்டை தோல்வியுற்றது: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr ""
+"மேசையை துவக்குவதில் பிழை:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr ""
+"மேசை %d இல் சேர்ந்து "
+"விட்டீர்கள்"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "மேசையில் சேர்வதில் பிழை:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr ""
+"%s ஆல் மேசையை விட்டு "
+"துரத்தப்பட்டீர்கள்."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr ""
+"மேசையை விட்டு விலகி "
+"விட்டீர்கள்."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr ""
+"விளையாட்டு சேவயகத்தில் ஒரு "
+"பிழை இருந்தது."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr ""
+"மேசையை விட்டு விலகுவதில் "
+"பிழை:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**ஏதுமில்லை**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "இணைப்பு விலகி"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "இணைக்கிறது"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "மீட்டு _இணைக்கிறது"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "இணைப்பில்"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "உள்நுழைகிறது"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "உள்நுழைந்தது"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> அறை"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "அரட்டை"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> மேசை"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "விளையாடுகிறது"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- மேசை"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "வெளியேறுகிறது"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "சேவையக பிழை: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr ""
+"சேவையகத்துக்கு இணைப்பு அறு "
+"பட்டது."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "ஆட்ட வகை:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "ஆசிரியர்:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "விவரம்:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "இல்ல பக்கம்:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"மேசையை துவக்குவது "
+"தோல்வியுற்றது\n"
+"துவக்கம் கைவிடப்பட்டது"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr ""
+"செல்லாத எண் பாட்டுகள் "
+"குறிப்பிடப்பட்டது"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "இருக்கை ஒதுக்கீடு"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "ஆட்ட வகை:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "இருக்கைகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "ஆசிரியர்:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "விவரம்:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "ஆரம்ப பக்கம்"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "இருக்கை %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "கணினி"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "திற"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "இதற்கு ஒதுக்கப்பட்டது"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "விளையாட்டு விவரம்   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "உள்நுழை"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr ""
+"இந்த பயனர் பெயர் ஏற்கெனவே "
+"பயன்படுகிறது."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"உறுதிப்படுத்தல் "
+"தோவியுற்றது.\n"
+"சரியான கடவுச்சொல்லை "
+"உள்ளிடவும்"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr ""
+"பயனர் பெயர் மிக நீளமாக "
+"உள்ளது!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr ""
+"செல்லாத பயனர் பெயர். சிறப்பு "
+"எண் எழுத்து குறியீடுகளை "
+"பயன்படுத்தாதீர்கள்!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr ""
+"தெரியாத காரணத்தால் "
+"உள்நுழைவு இயலவில்லை:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "சேவையகம் விவரகுறிப்பு"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "விவரகுறிப்பு:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "சேவையகம்:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "துறை:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "பயனர் பெயர்:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "கடவுச்சொல்:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "மின்னஞ்சல்:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "இயல்பான உள்நுழைவு"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "விருந்தினன் உள்நுழைவு"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "முதல் நேர உள்நுழைவு"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "இன்று ஒரு தகவல்"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr ""
+"இந்த விளையாட்டை ஆட எந்த "
+"சார்ந்தோனை பயன்படுத் போல "
+"பெறுவது பெறுவது இயக்கு இந்த?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "மீண்டும் என்னை கேட்காதே"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "வீரர் தகவல்"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "வீரர் செல்லப்பெயர்:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "அட்டவணை:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "கணக்கு:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "பதிவு:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "மதிப்பீடு:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "உயர்நிலை:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "மதிப்பெண்:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "பதிவு செய்யப்பட்டது"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "விருந்தினன்"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "புரவலன்"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "நிர்வாகி"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "பாட்"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "தகவல்"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "நண்பர்கள்"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "உதாசீனம் செய்க"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr ""
+"பண்புகள் "
+"புதுப்பிக்கப்பட்டது"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "உறுதியாக்கம்:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "மாற்றியமை"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "சேவையகங்கள்"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "அரட்டை எழுத்துரு:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "மாற்று"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr ""
+"சேர்/விலகு செய்திகளை "
+"உதாசீனப்படுத்து"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "ஒலி"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "தானாகவே உள்தள்"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "காலச்சுவடு அரட்டைகள்"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "சொல் மடிப்பு"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "அரட்டை நிறம்"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr ""
+"உங்கள் நண்பர்களுக்கு "
+"ஒதுக்கிய அரட்டை "
+"முன்னிருப்பு நிறம்"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr ""
+"உங்கள் பெயர் உள்ளிட்ட போது "
+"பயன்படும் அரட்டை நிறம்"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr ""
+"மற்ற அனைத்துக்குமான அரட்டை "
+"நிறம்"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "இயல்பான நிறம்"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "வண்ணத்தை தனிப்படுத்து"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "நண்பர் வண்ணம்"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "கருப்பு பின்னணி"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "வெள்ளை பின்னணி"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "அரட்டை"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr ""
+"பின்வரும் அனைத்து "
+"தகவல்களும் விருப்ப "
+"தேர்வாகும்."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "பெயர்:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "நகரம்:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "மாநிலம்:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "நாடு:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "பயனரின் தகவல்"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "ஒற்றை சொடுக்கு அறை நுழைவு"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "அனைத்தையும் காட்டு"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "புதியன காட்டு"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "முக்கியமானதை காட்டு"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "எதையும் காட்டாதே"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "தேர்வுகள்"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "எழுத்துருவை தேர்வுசெய்"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "அறை தகவல்"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "_ஆட்ட பெயர்:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "அறை விவரம்:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr ""
+"இந்த அறையில் விளையாட்டு "
+"ஏதும் இல்லை"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "தெரியாத அறை"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr ""
+"நீங்கள் உள்நுழையவில்லை. "
+"ஆகவே எந்த அறையிலும் சேர "
+"இயலாது"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr ""
+"நீங்கள் இரண்டு அறைகளுக்கு "
+"இடையில் இருக்கிறீர்கள்."
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr ""
+"நீங்கள் விளையாடும் போது "
+"அறைகளை மாற்ற இயலாது."
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "தெரியாத பிழை"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "அறையில் சேர்கையில் பிழை"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "மற்ற அறைகள்"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "அறை"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "விளக்கம் இல்லை"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "இருக்கைகள்"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "விவரணம்"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"இதுவரை அறை வடிகட்டல் "
+"செயலாக்கவில்லை\n"
+"நீங்கள் உதவி செய்ய "
+"நினைத்தால் இங்கு செல்க\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "வலை முகவரி"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "ஆசிரியர்"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "அறை பட்டியல் வடிகட்டி:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "அமை"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/te.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/te.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/te.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,900 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/te.po)
+# Telugu translation of gnome-games.
+# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team <localisation at swecha.org>
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+# Bharat Kumar Jonnalagadda <bharath at swecha.net>, 2007.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Swecha  VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-04 16:18+0530\n"
+"Last-Translator: Bharat Kumar Jonnalagadda <bharath at swecha.net>\n"
+"Language-Team: Swecha Telugu Localisation Team <localisation at swecha.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "గురించి"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr ""
+"/సహాయం .................. సహాయము పొందుము"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr ""
+"/స్నేహితులు............... మీ "
+"స్నేహితులను జాబితాపర్చు"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr ""
+"మీరు %s నుండి ఒక అపరిచిత "
+"సందేశము వచ్చినది."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr ""
+".....అల్లికలోని "
+"వినియోగదారునికి ఒక సొంత "
+"సందేశాన్ని పంపిస్తున్నది."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (ప్రవేశించివున్నది"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (నిష్క్రమించివున్నది)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "మాటామంతి వ్యాఖ్యలు"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr ""
+"/నేను <క్రియ> .............. ఒక చర్య ను "
+"పంపుము"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr ""
+"%s ను మీ స్నేహితుల జాబితాకు "
+"జతపర్చినది."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr ""
+"%s ను మీ స్నేహితుల "
+"జాబితానుండి తొలగించబడినది."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr ""
+"ప్రస్తుత్తం మీకున్న "
+"స్నేహితులు"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"మీరు నిజంగా "
+"త్యజించదల్చుకున్నారా?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "త్యజించు?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "అమలు చేయలేదు"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "చేరుటలో దోషము"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "టేబుల్ నిండిపోయింది."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "ఆట దోషము"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"టేబుల్ లో చేరుట విఫలమైనది.\n"
+"చేరుట నిలిపివెయడమైనది."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "చేరుటలో దోషము"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr ""
+"కొత్త టేబుల్ పన ఆడటం మొదలు "
+"పెట్టండి"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "ఉన్న ఆటలో చేరండి"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr ""
+"మీరు ప్రస్తుత్తం ఆడుతున్న "
+"ఆటను విడిచిపెట్టండి"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "త్యజించు"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "ఆట"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "ప్రయోగము"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "చేరుము"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "చూడుము"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "వదిలిపెట్టుము"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "సరిచేయు"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "లక్షణాలు"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "దర్శనం"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "గది జాబితా"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "ఆటగాళ్ళ జాబితా"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "సేవిక గణాంకాలు"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "ఆటగాడి గణాంకాలు"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "ఆట రకాలు"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "సహాయం"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "గణాంకాలు"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "ప్రస్తుత గది:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "సందేశం:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "పంపుము"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "విజార్డ్"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "డైటీ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "సెంటినెల్"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "కెప్టెన్"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "గుర్రం"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "ఏంజల్"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "సిల్వర్ లార్డ్"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "ఈగల్"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "వాంపైర్"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "చీఫ్"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "కలనల్"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "జెనెరల్"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "మేజర్"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "స్కౌట్"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "లెఫటనంట్"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "స్టాల్కర్"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "శాస్త్రవేత"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "సృష్టికర్త"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr ""
+"స్థానికంగా అభివృధ్ధిపర్చు "
+"సేవిక"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"మీకు ఈ ఆట ప్రతిష్టించి లేదు. "
+"మీరు దీన్ని %s నుండి దిగుమతి "
+"చేసుకోవచ్చు."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "ప్రయోగ దోషము"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "ప్రయోగించబడిన ఆట"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "ప్రయోగము విఫలమయినది"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr ""
+"మీరు ఒక్క సమయములో ఒకే ఆటను "
+"ఆడగలతారు"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr ""
+"మీరు ఇంకా టేబుల్ దగ్గరే "
+"ఉన్నారు"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"ఏ ఆట రకాలు ఈ సేవికకు "
+"నిర్వచించబడలేదు.\n"
+"ప్రయోగము నిలిపివేయడమైనది."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr ""
+"%s సేవికకు బంధము ఏర్పడుటలో "
+"దోషము"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "దోషము"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "మీ కొత్త రహస్యపదము %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "కొత్త రహస్యపదం"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "%d సేవిక పైన ఆటగాళ్ళు"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "ప్రస్తుత గది: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "మీరు \"%s\".గదిలో చేరారు."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "%s గదిలోకి చేరుటలో దోషము"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr ""
+"మీరు గది లో లేనప్పుడు "
+"మాటామంతి చేయుటకు కుదరదు"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr ""
+"మీకు ఇక్కడ మాటామంతి "
+"చేయడానికి అనుమతి లేదు."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "ఆ ఆటగాడు గదిలో లేడు!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr ""
+"మాటామంతిని పంపించుటలో "
+"దోషము వుంది."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "మీరు పట్టిక దగ్గర లేరు."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "మాటామంతి విఫలమైనది: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr ""
+"పట్టికను ప్రయోగించుటలో "
+"దోషము: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "మీరు %d పట్టికలో చేరారు."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "పట్టికను చేరుటలో దోషము: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr ""
+"మీరు పట్టిక ను "
+"విడిచిపెట్టారు"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "ఆట అయిపోయింది."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr ""
+"ఆట సేవిక తో ఒక దోషము ఉన్నది."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr ""
+"పట్టికను విడిచిపెట్టుటలో "
+"దోషము: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "లైనువెలుపల"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "అనుసంధానమవుతున్నది"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "మళ్ళీ అనుసంధానమవుతున్నది"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "లైనులోపల"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "లోపలికి ప్రవేశిస్తున్నది"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "లోపలికి ప్రవేశించినది"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> గది"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> పట్టిక"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "ఆడుతున్నది"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- పట్టిక"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "నిష్క్రమిస్తున్నది"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "సేవిక దోషము: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr ""
+"సేవిక నుండి బంధం తెంచబడినది."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "ఆట రకం: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "మూలకర్త: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "వివరణ: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "నివాస పుట: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"టేబుల్ ను ప్రయోగించుట "
+"విఫలమైనది.\n"
+"ప్రయోగము నిలిపివేయబడినది."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "ఆట రకం:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "మూలకర్త:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "వివరణ:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "నివాసపుట"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "కంప్యూటర్"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "తెరువుము"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "ఆట వివరణ..."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "ప్రవేశించు"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr ""
+"ఆ వినియోగదారునిపేరు ఇంతకు "
+"ముందే ఉపయోగములో ఉంది."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"ప్రామాణీకరణ విఫలమయినది.\n"
+"సరయిన రహస్యపదాన్ని ఇవ్వండి."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr ""
+"వినియోగదారుని నామము చాలా "
+"పెద్దగా వుంది!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr ""
+"నిస్సారమైన వినియోగదారుని "
+"నామము, ప్రత్యేక అక్షరాలను "
+"ఉపయోగించకండి!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr ""
+"తెలియని కారణముచేత ప్రవేశము "
+"విఫలమయినది: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "సేవిక స్థూలవివరం"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "స్థూల వివరం:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "సేవిక:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "వినియోగదారుడి నామము:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "రహస్యపదం:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "ఈ మెయిల్:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "సాధారణ ప్రవేశము"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "అతిధి ప్రవేశము"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "మొదటిసారి ప్రవేశము"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "ఈ రోజు సందేశము"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగవద్దు"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "ఆటగాడి సమాచారము"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "పట్టిక:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "ఖాతా:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "రికార్డు:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "విలువకట్టు:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "విశిష్ట స్థానం:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "స్కోర్:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "అపరిచిత"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "నమోదైన"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "అతిధి"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "ఆతిధ్య"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "నిర్వాహకి"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "సమాచారం"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "స్నేహితులు"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "తొలగించు"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "నామం"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "లక్షణాలు తాజాపర్చబడినవి"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "ధృవేకరించు:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "మర్చు"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "సేవికలు"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "మాటామంతి యొక్క అక్షరశైలి:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "మార్చుము"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "ధ్వనులను ఆడించుము"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "నలుపు పూర్వరంగం"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "తెలుపు పూర్వరంగం"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "మాటామంతి"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "పేరు:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "నగరం:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "రాష్టం:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "దేశం:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "వినియోగదారుని సమాచారము"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "అన్నింటిని ప్రదర్శించు"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "కొత్త వాటిని ప్రదర్శించు"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr ""
+"ముఖ్యమైనవాటిని ప్రదర్శించు"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "వేటిని ప్రదర్శించవద్దు"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "అక్షర శైలిని ఎంచుకొనుము"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "గది సమాచారం"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "ఆట నామము:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "గది వివరణ:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "ఈ గదిలో ఏ ఆట లేదు"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "అపరిచిత గది"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr ""
+"మీరు గదిలో చేరలేరు; మీరు "
+"ప్రవేశించి లేరు"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr ""
+"మీరు ఇదివరకే గదుల మధ్య "
+"ఉన్నారు"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "అపరిచిత దోషము"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "గదులలో చేరుటలో దోషము"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "ఇతర గదులు"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "గది"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "ఏ వివరణ అందుబాటులో లేదు"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "వివరణ"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "మహాతల చిరునామా"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "మూలకర్త"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "అమర్చు"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/th.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/th.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/th.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1233 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/th.po)
+# translation of gnome-games.HEAD.po to Thai
+# Thai translation of gnome-games.
+# Copyright (C) 2004-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+#
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep at linux.thai.net>, 2004-2007.
+# Supranee Thirawatthanasuk <supranee at opentle.org>, 2005, 2006, 2007.
+# Kitt Tientanopajai <kitty at kitty.in.th>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 13:48+0700\n"
+"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep at linux.thai.net>\n"
+"Language-Team: Thai <thai-l10n at googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "เกี่ยวกับ"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr ""
+"/msg <username> <message> . "
+"ส่งข้อความส่วนตัวถึงผู้เล่น"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr ""
+"/table <message> .......... "
+"ส่งข้อความไปที่โต๊ะของคุณ"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr ""
+"/wall <message> ........... "
+"คำสั่งผู้ดูแลระบบ"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr ""
+"/beep <username> .......... "
+"ส่งเสียงบี๊ปไปยังผู้เล่น"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... อ่านวิธีใช้"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr ""
+"/friends .................. "
+"แสดงรายชื่อเพื่อนของคุณ"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr ""
+"/ignore ................... "
+"แสดงรายชื่อคนที่คุณละเลยข้อความอยู่"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr ""
+"/kick <username> .......... "
+"เตะผู้เล่นออกจากห้อง"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr ""
+"/ban <username> ........... "
+"ห้ามผู้เล่นเข้าเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr ""
+""
+"คุณได้รับข้อความที่ไม่รู้จักจาก "
+"%s"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "คุณได้รับเสียงบี๊ปจาก %s"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "วิธีใช้: /msg <username> <message>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr ""
+"    "
+"ส่งข้อความส่วนตัวไปยังผู้ใช้ในเครือข่าย"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "ส่งเสียงบี๊ปไปยัง %s แล้ว"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (เข้าระบบอยู่)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (ออกจากระบบ)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "คำสั่งสนทนา"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <action> .............. บอกการกระทำ"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr ""
+"เพิ่ม %s "
+"เข้าในรายชื่อเพื่อนของคุณแล้ว"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr ""
+"ลบ %s "
+"ออกจากรายชื่อเพื่อนของคุณ"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr ""
+"เพิ่ม %s "
+"เข้าในรายการละเลยของคุณแล้ว"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr ""
+"ลบ %s "
+"ออกจากรายการละเลยของคุณแล้ว"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr ""
+"ผู้คนที่เป็นเพื่อนของคุณ"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "ผู้คนที่คุณละเลยอยู่"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "ตรงกับหลายชื่อ:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+""
+"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการออกจากโปรแกรม?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "ออกจากโปรแกรมหรือไม่?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr ""
+""
+"คุณต้องเลือกโต๊ะก่อนที่จะร่วมเล่นเกมได้"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr ""
+""
+"เกิดข้อผิดพลาดขณะเข้าร่วมเล่นเกม"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "โต๊ะเต็มแล้ว"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr ""
+""
+"เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกมอดูลเกม"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "เกมเกิดข้อผิดพลาด"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr ""
+""
+"คุณต้องเลือกโต๊ะก่อนที่จะดูเกมได้"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr ""
+""
+"เกิดข้อผิดพลาดขณะเข้าร่วมสังเกตการณ์"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"เข้าร่วมโต๊ะเกมไม่สำเร็จ\n"
+"ยกเลิกการเข้าร่วม"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr ""
+"ข้อผิดพลาดของการเข้าร่วม"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr ""
+""
+"ตัดการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์เขตเล่นเกม "
+"GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr ""
+""
+"เริ่มเล่นเกมโดยตั้งโต๊ะใหม่"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "ร่วมเล่นเกมที่เปิดอยู่"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr ""
+"ดูเกมที่เปิดอยู่ - "
+"เป็นผู้สังเกตการณ์ในโต๊ะ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr ""
+"ออกจากเกมที่คุณกำลังเล่น"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr ""
+""
+"แสดงกล่องโต้ตอบคุณสมบัติเพื่อเปลี่ยนค่าตั้งของไคลเอนต์"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr ""
+""
+"แสดงสถิติของเกมสำหรับชนิดเกมของห้องปัจจุบัน"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "ออกจากโปรแกรมไคลเอนต์ GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:726
+#, c-format
+msgid "Client Version:14 %s"
+msgstr "รุ่นไคลเอนต์:14 %s"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:729
+#, c-format
+msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
+msgstr "รุ่น GTK+:14 %d.%d.%d\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr ""
+"คอมไพล์พร้อมข้อมูลดีบั๊ก"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "เชื่อมต่อ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "ยุติการเชื่อมต่อ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "ออกจากโปรแกรม"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "เกม"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "เริ่ม"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "เข้าร่วม"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "ดู"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "ออกมา"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "แก้ไข"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "คุณสมบัติ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "มุมมอง"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "รายการห้อง"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "รายชื่อผู้เล่น"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "สถิติเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "สถิติผู้เล่น"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "ประเภทเกม"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "วิธีใช้"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1096
+msgid "Copyright"
+msgstr "ลิขสิทธิ์"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1105
+msgid "GGZ Help"
+msgstr "วิธีใช้ GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1112
+msgid "Game Help"
+msgstr "วิธีใช้เกม"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1121
+msgid "Goto Web"
+msgstr "ไปยังเว็บ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "สถิติ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "ห้องปัจจุบัน:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "ข้อความ:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "ส่ง"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "เขตเล่นเกม GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "ชุมชน GGZ (เร็ว)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr ""
+""
+"เซิร์ฟเวอร์ภายในของนักพัฒนา"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+""
+"นี่เป็นครั้งแรกที่คุณเรียกใช้ไคลเอนต์เขตเล่นเกม "
+"GGZ  "
+"คุณต้องการจะสร้างโพรไฟล์เซิร์ฟเวอร์ปริยายหรือไม่?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"คุณยังไม่ได้ติดตั้งเกมนี้ "
+"คุณสามารถดาวน์โหลดได้จาก %s"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดขณะตั้งโต๊ะ"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"เรียกใช้มอดูลเกมไม่สำเร็จ\n"
+" ยกเลิกการเปิดเกม"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "เปิดเกมแล้ว"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "เปิดเกมไม่สำเร็จ"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr ""
+""
+"คุณสามารถเล่นได้ทีละเกมเท่านั้น"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "คุณยังอยู่ที่โต๊ะ"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+""
+"คุณต้องอยู่ในห้องก่อนที่จะเปิดเกม"
+"\n"
+"ยกเลิกการเปิดเกม"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+""
+"ไม่มีการกำหนดชนิดเกมใดไว้ในเซิร์ฟเวอร์นี้"
+"\n"
+"ยกเลิกการเปิดเกม"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr ""
+""
+"เกมนี้ไม่สนับสนุนผู้สังเกตการณ์"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"คุณต้องเรียกไคลเอนต์ GGZ "
+"โดยตรง เพื่อจะเล่นเกมนี้"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr ""
+""
+"เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์: "
+"%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "รหัสผ่านใหม่ของคุณคือ %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "รหัสผ่านใหม่"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "ผู้เล่นบนเซิร์ฟเวอร์: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "ห้องปัจจุบัน: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "คุณได้เข้าห้อง \"%s\" แล้ว"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดขณะเข้าห้อง: "
+"%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr ""
+""
+"คุณไม่สามารถสนทนาขณะที่ไม่ได้อยู่ในห้องได้"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr ""
+""
+"คุณไม่ได้รับอนุญาตให้สนทนาที่นี่"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr ""
+""
+"ไม่มีการสนทนาส่วนตัวที่โต๊ะ!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr ""
+""
+"ผู้เล่นนั้นไม่ได้อยู่ในห้อง!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr ""
+""
+"เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งคำสนทนา"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "คุณไม่ได้อยู่ที่โต๊ะ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "สนทนาไม่สำเร็จ: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดขณะตั้งโต๊ะ: "
+"%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "คุณได้เข้าร่วมโต๊ะ %d แล้ว"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr ""
+""
+"เกิดข้อผิดพลาดขณะเข้าร่วมโต๊ะ: "
+"%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "คุณได้ออกจากโต๊ะแล้ว"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "เกมอวสาน"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr ""
+""
+"เกิดข้อผิดพลาดกับเซิร์ฟเวอร์เกม"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr ""
+""
+"เกิดข้อผิดพลาดขณะออกจากโต๊ะ: "
+"%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**ไม่มี**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "ออฟไลน์"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "กำลังเชื่อมต่อ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "กำลังเชื่อมต่อใหม่"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "ออนไลน์"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "กำลังเข้าระบบ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "เข้าระบบแล้ว"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> ห้อง"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "กำลังสนทนา"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> โต๊ะ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "กำลังเล่น"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- โต๊ะ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "กำลังออกจากระบบ"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr ""
+"เซิร์ฟเวอร์เกิดข้อผิดพลาด: "
+"%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr ""
+""
+"ตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์แล้ว"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "ประเภทเกม:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "ผู้แต่ง:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "คำอธิบาย:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "โฮมเพจ:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"ตั้งโต๊ะไม่สำเร็จ\n"
+" ยกเลิกการตั้งโต๊ะ"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr ""
+""
+"จำนวนของหุ่นที่ระบุไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "การกำหนดที่นั่ง"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "ประเภทของเกม:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "จำนวนที่นั่ง"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "ผู้แต่ง:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "คำอธิบาย:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "โฮมเพจ:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "ที่นั่ง %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "คอมพิวเตอร์"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "เปิด"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "จองไว้สำหรับ"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "คำอธิบายเกม"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "เข้าระบบ"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:108
+msgid "Sorry!"
+msgstr "เสียใจ!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr ""
+"ชื่อผู้ใช้นี้ถูกใช้ไปแล้ว"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว\n"
+""
+"กรุณาป้อนรหัสผ่านที่ถูกต้อง"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "ชื่อผู้ใช้ยาวเกินไป"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr ""
+"ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง "
+"อย่าใช้อักขระพิเศษ"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr ""
+""
+"การเข้าระบบล้มเหลวไม่ทราบสาเหตุ: "
+"%s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "โพรไฟล์ของเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "โพรไฟล์:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:600
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "พอร์ต:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:612
+msgid "5688"
+msgstr "5688"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "รหัสผ่าน:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "อีเมล:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "เข้าระบบปกติ"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "เข้าระบบแบบผู้มาเยือน"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "เข้าระบบครั้งแรก"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "ข้อความประจำวัน"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr ""
+""
+"คุณต้องการใช้ไคลเอนต์ไหนเล่นเกมนี้?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "ไม่ต้องถามอีก"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "ข้อมูลผู้เล่น"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "คะแนน:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่ทราบ"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "ลงทะเบียนไว้"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "ผู้มาเยือน"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "โฮสต์"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "หุ่นยนต์"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "ข้อมูล"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "เพื่อน"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "ไม่สนใจ"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "ปรับข้อมูลคุณสมบัติแล้ว"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "ยืนยัน:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "เปลี่ยนแปลง"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "แบบอักษรการสนทนา:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "เปลี่ยน"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "เล่นเสียง"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "ร่นย่อหน้าอัตโนมัติ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "ลงเวลาในการสนทนา"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "ตัดคำขึ้นบรรทัดใหม่"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "สีการสนทนา"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr ""
+""
+"สีการสนทนาปริยายที่จะใช้กับเพื่อนของคุณ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr ""
+""
+"สีการสนทนาเมื่อมีการพิมพ์ชื่อของคุณ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr ""
+""
+"สีการสนทนาสำหรับการสนทนาอื่นๆ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "สีปกติ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "เน้นสี"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "สีของเพื่อน"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "สีพื้นดำ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "สีพื้นขาว"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "สนทนา"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr ""
+""
+"ข้อมูลทั้งหมดต่อไปนี้จะมีหรือไม่ก็ได้"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "ชื่อ:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "เมือง:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "รัฐ:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "ประเทศ:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "ข้อมูลผู้ใช้"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1459
+msgid "Browser to launch URLs with:"
+msgstr ""
+"เบราว์เซอร์ที่จะใช้เปิด URL:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139
+msgid "Galeon - New"
+msgstr "Galeon - หน้าต่างใหม่"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142
+msgid "Galeon - Existing"
+msgstr "Galeon - หน้าต่างที่เปิดอยู่"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145
+msgid "Gnome URL Handler"
+msgstr "การจัดการ URL ของ GNOME"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148
+msgid "Konqueror - New"
+msgstr "Konqueror - หน้าต่างใหม่"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151
+msgid "Konqueror - Existing"
+msgstr "Konqueror - หน้าต่างที่เปิดอยู่"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163
+msgid "Lynx"
+msgstr "Lynx"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169
+msgid "Mozilla - New"
+msgstr "Mozilla - หน้าต่างใหม่"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172
+msgid "Mozilla - Existing"
+msgstr "Mozilla - หน้าต่างที่เปิดอยู่"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176
+msgid "Netscape - New"
+msgstr "Netscape - หน้าต่างใหม่"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179
+msgid "Netscape - Existing"
+msgstr "Netscape - หน้าต่างที่เปิดอยู่"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183
+msgid "Opera - New"
+msgstr "Opera - หน้าต่างใหม่"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186
+msgid "Opera - Existing"
+msgstr "Opera - หน้าต่างที่เปิดอยู่"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191
+msgid "Firefox - New"
+msgstr "Firefox - หน้าต่างใหม่"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194
+msgid "Firefox - Existing"
+msgstr "Firefox - หน้าต่างที่เปิดอยู่"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "เข้าห้องด้วยคลิกเดียว"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "แสดงทั้งหมด"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "แสดงข้อความใหม่"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "แสดงข้อความสำคัญ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "ไม่แสดง"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "ตัวเลือก"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "เลือกแบบอักษร"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "ข้อมูลห้อง"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "ชื่อเกม:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "คำบรรยายห้อง"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "ห้องนี้ไม่มีเกม"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "ไม่ทราบ"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "ห้องไม่รู้จัก"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr ""
+"คุณยังเข้าห้องไม่ได้ "
+"เพราะคุณยังไม่ได้เข้าระบบ"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr ""
+""
+"คุณอยู่ระหว่างห้องอยู่แล้ว"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr ""
+""
+"คุณไม่สามารถย้ายห้องระหว่างที่เล่นเกมอยู่ได้"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดขณะเข้าห้อง"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "ห้องอื่นๆ"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "ห้อง"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "ไม่มีคำอธิบาย"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "ที่นั่ง"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "คำอธิบาย"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "ที่อยู่เว็บ"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "ผู้แต่ง"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "ตัวกรองรายการห้อง"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "ตั้งค่า"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/tr.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/tr.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1176 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/tr.po)
+# Turkish translation of gnome-games.
+# Copyright (C) 2000-2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# foundation: sıralama
+# Tableau: orta sıra
+# reserve: yedek
+# waste: kullanılamayan
+# stock : eldeki kartlar
+# Onur Kucuk, <okucuk at yahoo.com>, 2000.
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad at hotmail.com>,2002.
+# Baris Cicek <baris at teamforce.name.tr>, 2004, 2005.
+# Hakan Bekdas <hakanbekdas at yahoo.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 13:12+0200\n"
+"Last-Translator: Deniz Koçak <deniz.kocak at linux.org.tr>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk at gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr ""
+"/msg <kullanıcı adı> <mesaj> . Bir kullanıcıya özel mesaj gönderir"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <mesaj> .......... Masanıza mesaj gönderir"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <mesaj> ........... Yönetici komutu"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <kullanıcı adı> .......... Bir oyuncuyu biple"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Yardım al"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. Arkadaşlarınızı listeler"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore ................... Yoksaydığınız insanları listeler"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <kullanıcı adı> .......... Bir oyuncuyu odadan atar"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <kullanıcı adı> ........... Bir kullanıcının konuşmasını "
+"önlemek için ağzını tıka"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <username> ......... Oyuncunun konuşmasına izin vermek için gag "
+"işlemini geri alır"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr ""
+"/ban <kullanıcı adı> ........... Bir kullanıcıyı sunucudan yasaklar"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "%s oyuncusundan bilinmeyen bir mesaj aldınız."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "%s tarafından biplendiniz."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Kullanımı: /msg <kullanıcı adı> <mesaj>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    Ağdaki bir kullanıcıya özel mesaj gönderir."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Bip %s'e gönderildi."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (giriş yapmış)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (çıkış yapmış)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Sohbet Komutları"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <eylem> .............. Bir eylem gönderir"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "%s arkadaş listenize eklendi."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "%s arkadaş listenizden çıkarıldı."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "%s yoksayma listenize eklendi."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "%s yoksayma listenizden çıkarıldı."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Şu an arkadaşınız olan insanlar"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Şu an yoksaydığınız insanlar"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Çoklu eşleşme:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Çık?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Sunucu bilgileri henüz gerçeklenmedi. Eğer\n"
+"yardım etmek isterseniz\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/ adresine başvurun."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Gerçeklenmemiş"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Oyuncu bilgileri henüz gerçeklenmedi. Eğer\n"
+"yardım etmek isterseniz\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/ adresine başvurun. "
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "Katılabilmeniz için önce bir masa belirtmelisiniz."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Katılımda hata"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Bu masa dolu."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Oyun modulü başlatılırken hata."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Oyun Hatası"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "İzleyebilmeniz için önce bir masa belirtmelisiniz."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "İzlemede Hata"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr "Ta"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Katılım Hatası"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "GGZ Oyun Alanı sunucuna olan bağlantıyı kopar"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Yeni bir masada yeni bir oyun başlat"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Varolan bir oyuna katıl"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "Var olan bir oyunu izle - masanın bir izleyicisi ol"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Oynamakta olduğunuz oyundan ayrılır"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr ""
+"İstemci ayarlarını değiştirmek için özellikler penceresini göster"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr "Mevcut odanın oyun tipi için oyun bilgilerini göster"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "GGZ istemci uygulamasından çık."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Hata ayıklama desteği ile derlenmiş"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Bağlan"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bağlantıyı kes"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Oyun"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Başlat"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Katıl"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "İzle"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Ayrıl"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Özellikler"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Görünüm"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Oda Listesi"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Oyuncu Listesi"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Sunucu Bilgileri"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Oyuncu Bilgileri"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Oyun Türleri"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Bilgiler"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Şimdiki Oda:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Mesaj:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Gönder"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ Oyun Alanı"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Büyücü"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "İlah"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Gözcü"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Kaptan"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Şövalye"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Melek"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Gümüş Lord"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Kartal"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampir"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Şef"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Albay"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Binbaşı"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "İzci"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Teğmen"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Avcı"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Bilim adamı"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Bilgin"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Kişi"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Yaratıcı"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ Topluluğu (hızlı)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Yerel geliştirici sunucusu"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Bu GTK+ GGZ Oyun Alanı istemcisini ilk çalıştırmanız. Bazı "
+"öntanımlı sunucu profillerini oluşturmak ister misiniz? "
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr "Bu oyunu yüklememişsiniz. %s adresinden indirebilirsiniz."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Başlatma Hatası"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Oyun modülü çalıştırma başarısız.\n"
+" Başlatma iptal edildi."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Başlatılan oyun"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Başlatma başarısız"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Aynı anda sadece bir oyun oynayabilirsiniz."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Hala bir masadasınız."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Bir oyun başlatmak için bir odada olmalısınız.\n"
+"Başlatma iptal edildi."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Bu sunucu için oyun tipi tanımlanmamış.\n"
+"Başlatma iptal edildi."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "Bu oyun izleyicileri desteklemiyor."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Bu oyunu oynayabilmek için GGZ istemcisini\n"
+"doğrudan başlatmanız gerekmekte."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Sunucuya bağlanırken hata: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Yeni parolanız %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Yeni parola"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Sunucudaki kullanıcılar: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Şimdiki Oda: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" odasına katıldınız."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Odaya katılırken hata: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "Bir odada değilken sohbet edemezsiniz."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Burada sohbet etmek için yetkiniz yok."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Bir masada özel sohbet yok!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Kullanıcı odada değil!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "Sohbet gönderirken bir hata oluştu."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Bir masada değilsiniz."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Sohbet başarısız: %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Masa başlatılırken hata: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "%d masasına katıldınız."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Masaya katılırken hata: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "%s tarafından masadan uzaklaştırıldınız."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Masayı terk ettiniz."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Oyun bitti."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Oyun sunucusu ile ilgili bir hata oluştu."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Masadan ayrılırken hata: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**hiçbiri**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Çevrimdışı"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Bağlanıyor"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Tekrar bağlanılıyor"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "Çevrimiçi"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Giriş Yapıyor"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Giriş Yapmış"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Oda"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Sohbet ediyor"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Masa"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Oynuyor"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Masa"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Çıkış Yapıyor"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Sunucu hatası: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Sunucudan bağlantı kesildi."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Oyun Türü:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Yazar:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Tanım:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Ev Sayfası:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Masa başlatma başarısız.\n"
+" Başlatma iptal edildi."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "Geçersiz bot sayısı belirtildi"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Koltuk Dağılımı"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Oyun Türü:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Koltuk sayısı"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Yazar:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Tanım:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Ev sayfası:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Koltuk %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Bilgisayar"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Rezerve dilen"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Oyun Tanımı"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Giriş"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Bu kullanıcı adı halen kullanımda."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Kimlik doğrulama başarısız.\n"
+"Lütfen doğru parolayı girin."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "Kullanıcı adı çok uzun!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "Geçersiz kullanıcı adı, özel karakterler kullanmayın!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Giriş bilinmeyen sebepten başarısız oldu: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Sunucu Profili"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Sunucu:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Kullanıcı Adı:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "E-posta:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Normal Giriş"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Misafir Girişi"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "İlk kez girişi"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Günün Mesajı"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "Bu oyunu oynamak için hangi istemciyi kullanmak istersiniz?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Bana tekrar sorma."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Oyuncu Bilgisi"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Oyuncu Kimliği:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Masa:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Hesap:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Kayıt:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Derece:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Sıralama:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Puan:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Kayıtlı"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Misafir"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Ev sahibi"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Yönetici"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Bot"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Bilgi"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Arkadaşlar"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Yoksay"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Özellikler Güncellendi"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Onayla:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Değiştir"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Sunucular"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Sohbet Yazıtipi:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Değiştir"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "Katılma/Ayrılma Mesajlarını Yoksay"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Sesleri Çal"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Otomatik Girintile"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Sohbetlerde zaman damgası"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Kelime Sarmalama"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Sohbet Rengi"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Arkadaşlarınıza atanan öntanımlı sohbet rengi"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "İsminiz yazıldığında kullanılacak sohbet rengi"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Diğer tüm sohbetler için kullanılacak renk"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Normal Renk"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Vurgulama Rengi"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Arkadaş Rengi"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Siyah Arkaplan"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Beyaz Arkaplan"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Sohbet"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "Aşağıdaki tüm bilgiler seçimliktir."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "İsim:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Şehir:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Durum:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Ülke:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Kullanıcı Bilgisi"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Tek tıklamayla Oda Girişi"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Hepsini Göster"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Yeni Göster"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Önemliyi Göster"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Hiçbirini Gösterme"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Seçenekler"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Yazıtipi Seç"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Oda Bilgisi"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Oyun Adı:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Oda Tanımı:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Bu odada oyun yok"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Bilinmeyen oda"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "Bir odaya katılamazsınız; giriş yapmamışsınız"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Halen odalar arasındasınız"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "Oyun oynarken oda değiştiremezsiniz"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen hata"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Odaya katılırken hata"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Diğer Odalar"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Oda"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Bir tanım yok."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Koltuklar"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Tanım"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Oda filtreleme henüz gerçeklenmedi. Eğer\n"
+"yardım etmek isterseniz\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/ adresine başvurun"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Web Adresi"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Yazar"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Oda Listesi Filtresi:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Ayarla"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/uk.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/uk.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1224 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/uk.po)
+# Ukranian translation of the gnome-games module.
+# Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuri Syrota <rasta at renome.rovno.ua>, 1999-2000.
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2004,3005
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games 1.1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-18 23:57+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "Про програму"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr ""
+"/msg <ім'я користувача> <повідомлення> .... "
+"приватне повідомлення гравцю"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr ""
+"/table <повідомлення1> ....... Повідомлення "
+"вашому столу"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr ""
+"/wall <повідомлення> .......... команда "
+"адміністратора"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr ""
+"/beep <ім'я користувача> ....... надіслати "
+"гравцю сигнал"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... отримати довідку"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. список ваших друзів"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr ""
+"/ignore ................... список ігнорованих "
+"гравців"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr ""
+"/kick <ім'я користувача> ........ викинути "
+"гравця з кімнати"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <ім'я користувача> .......... змусити "
+"користувача замовкнути"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <ім'я користувача> ......... дозволити "
+"користувачу розмовляти"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr ""
+"/ban <ім'я користувача> ............ заборонити "
+"користувачу вхід на сервер"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Отримано невідоме повідомлення від %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "Надіслано сигнал від %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr ""
+"Використання: /msg <ім'я користувача> "
+"<повідомлення>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr ""
+"    Надсилає повідомлення користувачу "
+"через мережу."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Сигнал надіслано %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (зареєстрований)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (не зареєстрований)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Команди бесіди"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <дія> ............ Надіслати дію"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "%s доданий до списку друзів."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "%s видалений зі списку друзів."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "%s доданий до списку ігнорованих."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "%s видалений зі списку ігнорованих."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Друзі"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Ігноровані гравці"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Декілька відповідностей:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Впевнені, що хочете вийти?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Вийти?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Сервер ще не реалізований. Якщо\n"
+"хочете допомогти, відвідайте\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Не реалізовано"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Статистика гравців ще не реалізована.\n"
+"Якщо хочете допомогти, відвідайте\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr ""
+"Ви повинні виділити стіл перш ніж "
+"приєднуватись до нього."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Помилка при вході"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Стіл заповнений."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr ""
+"Після запуску ігрового модуля виникла "
+"помилка."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Помилка гри"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr ""
+"Ви повинні виділити стіл, щоб почати "
+"спостерігати за ним."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Помилка при спостереженні"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Не вдається приєднатись до столу.\n"
+"З'єднання перервано."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Помилка приєднання"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "Від'єднатись від сервера GGZ Gaming Zone"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Почати грати за новим столом"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Приєднатись до існуючої игри"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr ""
+"Дивитись за існуючою грою - стати "
+"глядачем за столом"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Залишити гру у яку ви граєте"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr "Показати діалог параметрів клієнта"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr ""
+"Показати статистику гри для поточної "
+"кімнати"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Вийти з клієнта GGZ."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr ""
+"Зібрано з налагоджувальною інформацією"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "З'єднатись"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Від'єднатись"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Гра"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Запуск"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Приєднатися"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Спостерігати"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Залишити"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Правка"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Параметри"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Вигляд"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Список кімнат"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Список гравців"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Статистика сервера"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Статистика гравців"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Типи ігор"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "Повідомлення дня"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Статистика"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Поточна кімната:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Повідомлення:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Надіслати"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "Ігрова зона GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Чарівник"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Божество"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Страж"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Капітан"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Лицар"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Ангел"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Лорд"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Орел"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Вампір"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Сержант"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Полковник"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Генерал"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Майор"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Піонер"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Лейтенант"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Першопроходець"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Вчений"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Учень"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Сутність"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Автор"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "Спільнота GGZ (швидка)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Локальний сервер розробника"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Ви вперше запустили клієнта ігрової зони "
+"GGZ. Хочете створити декілька профілів на "
+"типовому сервері?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Ця гра не встановлена. Її можна "
+"завантажити з\n"
+"%s"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Помилка запуску"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Не вдається запустити модуль гри.\n"
+" Запуск прервано."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Запущена гра"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Запуск завершився невдало"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Можна грати лише у одну гру."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Ви досі за столом."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Ви повинні увійти у кімнату для початку "
+"гри.\n"
+"Запуск прервано"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Для цього сервера не визначений список "
+"ігор.\n"
+"Запуск прервано."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "У цій грі не підтримуються глядачі."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Щоб зіграти в цю гру,\n"
+"треба запустити клієнт GGZ."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Не вдається з'єднатись з сервером: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Новий пароль %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Новий пароль"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Гравців на сервері: %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Кімната: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Ви увійшли у кімнату «%s»."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Не вдається увійти у кімнату: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr ""
+"Щоб почати спілкування, треба увійти у "
+"кімнату."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Немає прав для початку спілкування."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr ""
+"Спілкування за столом не дозволяється!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "У кімнаті немає такого гравця!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr ""
+"При надсиланні повідомлення виникла "
+"помилка."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Ви не за столом.."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Бесіда несподівано завершилась: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "При створенні столу виникла помилка: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Ви приєднались до столу %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr ""
+"При приєднанні до столу виникла помилка: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "%s вигнав вас з-за стола."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Ви залишили стіл."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Гра закінчена."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "На ігровому сервері виникла помилка."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr ""
+"Під час виходу з-за столу виникла помилка: "
+"%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**немає**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Не у мережі"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "З'єднання"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Перез'єднання"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "У мережі'ятка"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Авторизація"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Авторизований"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> Кімната"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Бесіда"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> Стіл"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Гра"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<-- Стіл"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Завершення"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Помилка сервера: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Від'єднання від сервера."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Тип гри:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Автор:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Опис:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Домашня сторінка:  %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"При підході до столу виникла помилка.\n"
+" Невдале завершення."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr ""
+"Задано некоректне число комп'ютерних "
+"гравців"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Розстановка місць"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Тип гри:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Кількість місць"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Домашня сторінка:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Місце %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Комп'ютер"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Вільно"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Зайнято для"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Опис гри   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Обліковий запис"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Це ім'я вже використовується."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Авторизація закінчилась невдало.\n"
+"Перевірте правильність паролю."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "Ім'я користувача надто довге!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr ""
+"Некоректне ім'я користувача, не "
+"використовуйте спеціальні символи!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr ""
+"Вхід у систему не вдався з невідомої "
+"причини: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Профіль сервера"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профіль:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Ім'я користувача:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "Ел. пошта:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Звичайний"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Гостьовий"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Перший раз"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Повідомлення дня"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr ""
+"Який клієнт ви хочете використовувати "
+"для цієї гри?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Не питати ще раз."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Інформація про гравця"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Мітка гравця:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Стіл:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Обліковий запис:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Запис:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Рейтинг:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Ранг:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Рахунок:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Зареєстрований"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Гість"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Вузол"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Адміністратор"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Комп'ютерний гравець"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Інформація"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Друзі"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ігнорувати"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "№%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Ім'я"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Параметри оновлення"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Підтвердити:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Змінити"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Сервери"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Шрифт бесіди:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Змінити"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr ""
+"Ігнорувати повідомлення про "
+"приєднання/від'єднання"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Грати звуки"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Автовирівнювання"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Показувати відмітки часу"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Переносити слова"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Колір бесіди"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Типовий колір для ваших друзів"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Типовий колір для вашого імені"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Колір для інших співрохмовників"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Звичайний колір"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Колір виділення"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Колір друзів"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Чорне тло"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Біле тло"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Бесіда"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr ""
+"Вся інформація нижче не є обов'язковою."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Ім'я:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "Місто"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Регіон:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Країна:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Інформація про користувача"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Вхід у кімнату по одному клацанню"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Показати все"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Показати нові"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Показати важливе"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Не показувати нічого"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Параметри"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Вибрати шрифт"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Інформація про кімнату"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Гра:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Опис кімнати:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "У цій кімнаті не почата гра"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "Н/Д"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Невідома кімната"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr ""
+"Не можна заходити у кімнату до реєстрації"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Ви вже між кімнатами"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "Не можна міняти кімнати під час гри"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Невідома помилка"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "При вході у кімнату виникла помилка"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Інші кімнати"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Кімната"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Опис недоступний."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Місця"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Фільтрація за кімнатами поки не "
+"реалізована. \n"
+"Якщо ви хочете допомогти, відвідайте\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Веб адрес"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Фільтр списку кімнат:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Набір"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/vi.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/vi.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/vi.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1321 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/vi.po)
+# Vietnamese translation for Gnome Games.
+# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# T.M.Thanh <tmthanh at yahoo.com>, 2002.
+# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2005-2007.
+# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds at gmail.com>, 2007.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gnome-games GNOME TRUNK\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-07 22:27+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "Giới thiệu"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr ""
+"/msg <tên_người_dùng> <thông_điệp> . Gửi thông điệp riêng "
+"cho người chơi khác"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr ""
+"/table <thông_điệp> .......... Gửi thông điệp cho bảng của "
+"bạn"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <thông_điệp> ........... Lệnh quản trị"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr ""
+"/beep <tên_người_dùng> .......... Kêu bíp tới người dùng khác"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... Được trợ giúp"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. Liệt kê bạn bè"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore ................... Liệt kê các người bạn lờ đi"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr ""
+"/kick <tên_người_dùng> .......... Đá người chơi khác ra phòng "
+"này"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <tên_người_dùng> ........... Câm người dùng khác để ngăn "
+"cản họ nói gì"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <tên_người_dùng> ......... Hủy thao tác câm để cho phép "
+"người dùng khác nói lại"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr ""
+"/ban <tên_người_dùng> ........... Cấm người dùng khác ra máy "
+"phục vụ này"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "Bạn đã nhận một thông điệp không rõ từ %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "Bạn đã bị kêu bíp bởi %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "Usage: /msg <tên_người_dùng> <thông_điệp>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr ""
+"    Gửi một tin nhẳn riêng cho người dùng khác trên cùng "
+"mạng."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "Bíp đã được gửi cho %s."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (đã đăng nhập)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (đã đăng xuất)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "Lệnh trò chuyện"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <hành_động> .............. Gửi một hành động"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "Đã thêm %s vào danh sách bạn bè của bạn."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "Đã gỡ bỏ %s ra danh sách bạn bè của bạn"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "Đã thêm %s vào danh sách lờ đi của bạn."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "Đã gỡ bỏ %s ra danh sách lờ đi của bạn."
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "Các người hiện thời là bạn bè của bạn"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "Các người bạn hiện thời lờ đi"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "Đa khớp:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Bạn có chắc muốn thoát không?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "Thoát?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Chưa thực hiện thống kê máy phục vụ.\n"
+"Nếu bạn muốn giúp đỡ, mời bạn vào\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Chưa thực hiện"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Chưa thực hiện thống kê người chơi.\n"
+"Nếu bạn muốn giúp đỡ, mời bạn vào\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:294
+msgid ""
+"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n"
+"The configuration dialog will be invoked now."
+msgstr ""
+"Trợ giúp Vùng Chơi GGZ cần thiết trình duyẹt Mạng được "
+"cấu hình.\n"
+"Hộp thoại cấu hình sẽ được gọi ngay bây giờ."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:308
+msgid ""
+"Inline game help is not implemented yet. Help\n"
+"is on our website. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Chưa thực hiện trợ giúp trực tiếp.\n"
+"Trợ giúp nằm trên nơi Mạng của chúng tôi.\n"
+"Nếu bạn muốn giúp đỡ, mời bạn vào\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "Cần phải tô sáng bảng để có khả năng vào nó."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "Lỗi vào"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "Bảng đầy."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "Lỗi khởi chạy mô-đun trò chơi."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "Lỗi trò chơi"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "Cần phải tô sáng bảng để có khả năng khán nó."
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "Lỗi khán"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"Lỗi vào bảng nên\n"
+"việc vào bị hủy bỏ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "Lỗi vào"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "Ngắt kết nối ra máy phục vụ Vùng Chơi G GZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "Bắt đầu chơi lượt ở bảng mới"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "Vào lượt chơi tồn tại"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr ""
+"Khán lượt chơi tồn tại — trở thành khán giả ở bảng"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "Ra lượt bạn hiện thời đạng chơi"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr ""
+"Hiện hộp thoại thuộc tính để thay đổi thiết lập ứng "
+"dụng khách"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr ""
+"Hiện thống kê trò chơi cho kiểu trò chơi của phòng hiện "
+"thời"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "Thoát khỏi ứng dụng khách GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:726
+#, c-format
+msgid "Client Version:14 %s"
+msgstr "Phiên bản ứng dụng khách:14 %s"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:729
+#, c-format
+msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
+msgstr "Phiên bản GTK+:14 %d.%d.%d\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "Đã biên dịch với khả năng gỡ lỗi."
+
+# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "Kết nối"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Ngắt kết nối"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Trò chơi"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "Khởi chạy"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "Vào"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "Khán"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "Ra"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "Sửa"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Thuộc tính"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "Xem"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "Danh sách phòng"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "Danh sách người chơi"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "Thống kê máy phục vụ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "Thống kê người chơi"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "Kiểu trò chơi"
+
+# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1096
+msgid "Copyright"
+msgstr "Tác quyền"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1105
+msgid "GGZ Help"
+msgstr "Trợ giúp GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1112
+msgid "Game Help"
+msgstr "Trợ giúp trò chơi"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1121
+msgid "Goto Web"
+msgstr "Tới Mạng"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "Thống kê"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "Phòng hiện có :"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "Thông điệp:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "Gửi"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "Vùng chơi GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "Thầy phù thuỷ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "Vị thần"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "Lính gác"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "Đại uý"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "Hiệp sĩ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "Thiên thần"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr "Chủ bạc"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "Chim đại bàng"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "Ma hút máu"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "Trưởng"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "Đại tá"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Tướng"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "Thiếu tá"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "Người trinh sát"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Trung uý"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "Người đi oai vệ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "Nhà khoa học"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "Nhà thông thái"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "Thực thể"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "Người sáng tạo"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "Công đồng GGZ (nhanh)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "Máy phục vụ nhà phát triển cục bộ"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"Đây là lần đầu tiên bạn chạy ứng dụng khách Vùng Chơi "
+"GGZ GTK+. Bạn có muốn tạo một số hồ sơ máy phục vụ mặc "
+"định không?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+"Bạn chưa cài đặt trò chơi này. Có thể tải nó xuống %s."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Lỗi khởi chạy"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Lỗi thực hiện mô-đun trò chơi\n"
+"nên việc khởi chạy bị hủy bỏ."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "Trò chơi đã được khởi chạy"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "Lỗi khởi chạy"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "Bạn chỉ có khả năng chơi một lượt chơi mỗi lần."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "Bạn vẫn ở bảng."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"Bạn cần phải trong phòng để khởi chạy trò chơi\n"
+"nên việc khởi chạy bị hủy bỏ."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"Chưa xác định kiểu trò chơi cho máy phục vụ này\n"
+"nên việc khởi chạy bị hủy bỏ."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "Trò chơi này không hỗ trợ nhóm khán giả."
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+"Bạn cần phải khởi chạy trực tiếp ứng dụng\n"
+"khách GGZ để có khả năng chơi trò này."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Lỗi kết nối tới máy phục vụ : %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "Mật khẩu mới của bạn là %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "Mật khẩu mới"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "Người chơi trên máy phục vụ : %d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "Phòng hiện có : %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "Bạn đã vào phòng « %s »."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "Lỗi vào phòng: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "Không thể trò chuyện khi không phải trong phòng."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "Bạn không có quyền trò chuyện ở đây."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "Không cho phép trò chuyện riêng ở bảng !"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "Người chơi đó không phải trong phòng !"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "Gặp lỗi khi gửi trò chuyện."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "Bạn không phải ở bảng."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "Lỗi trò chuyện: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy bảng: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "Bạn đã vào bảng %d."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "Lỗi vào bảng: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "Bạn đã bị đá ra bảng bởi %s."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "Bạn đã ra bảng."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "Hết lượt chơi."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "Gặp lỗi với máy phục vụ chơi."
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi ra bảng: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "**không có**"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "Ngoại tuyến"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "Đang kết nối"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Đang tái kết nối"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "Trực tuyến"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "Đang đăng nhập"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "Đã đăng nhập"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "-> Phòng"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "Đang trò chuyện"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "-> Bảng"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "Đang chơi"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<- Bảng"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "Đang đăng xuất"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "Lỗi máy phục vụ : %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "Bị ngắt kết nối ra máy phục vụ."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "Kiểu trò chơi: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "Tác giả: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "Mô tả: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "Trang chủ : %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"Lỗi khởi chạy bảng\n"
+"nên việc khởi chạy bị hủy bỏ."
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "Xác định số bot không hợp lệ"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "Ghế đã gán"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Kiểu trò chơi:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "Số ghế"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Tác giả:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "Mô tả:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Trang chủ :"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "Ghế %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "Máy tính"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "Mở"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "Dành riêng cho"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "Mô tả trò chơi   "
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "Đăng nhập"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:108
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Rõ tiếc !"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "Tên người dùng đó đang được dùng."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"Lỗi xác thực.\n"
+"Hãy cung cấp mật khẩu đúng."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "Tên người dùng quá dài."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr ""
+"Tên người dùng không hợp lệ: đừng dùng ký tự đặc biệt."
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "Lỗi đăng nhâp, không biết sao : %s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "Hồ sơ máy phục vụ"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "Hồ sơ :"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "Máy phục vụ :"
+
+# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
+#: ../ggz-gtk/login.c:600
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "Cổng:"
+
+# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
+#: ../ggz-gtk/login.c:612
+msgid "5688"
+msgstr "5688"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "Tên người dùng:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "Mật khẩu :"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "Địa chỉ thư :"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "Đăng nhập thường"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Đăng nhập khách"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "Đăng nhập lần đầu"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Thông điệp của Hôm nay"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr ""
+"Để chơi trò này, bạn muốn sử dụng ứng dụng khách nào?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "Đừng hỏi lần nữa."
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "Thông tin người chơi"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "Tên hiệu người chơi:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "Bảng:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "Tài khoản:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "Tốt nhất:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "Đánh giá:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "Phân hàng:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Điểm:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không rõ"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "Đã đăng ký"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Khách"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "Chủ"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "Quản trị"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "Bot"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "Thông tin"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "Bạn bè"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Lờ đi"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "Thuộc tính đã được cập nhật"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Xác nhận:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "Sửa đổi"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "Máy phục vụ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "Phông trò chuyện:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "Đổi"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "Lờ đi các thông điệp Vào/Ra"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Phát âm thanh"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Tự động thụt lề"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "Ghi giờ vào trò chuyện"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Ngắt từ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "Màu trò chuyện"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "Màu trò chuyện mặc định được gán cho bạn bè"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "Màu trò chuyện dùng khi tên của bạn được gõ"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "Màu trò chuyện cho các trò chuyện khác"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Màu chuẩn"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "Màu tô sáng"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "Màu bạn bè"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "Nền đen"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "Nền trắng"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "Trò chuyện"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "Các thông tin bên dưới là tùy chọn."
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "Tên:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "T.P.:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "Tỉnh:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "Quốc gia:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "Thông tin người dùng"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1459
+msgid "Browser to launch URLs with:"
+msgstr "Trình duyệt để khởi chạy URL:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139
+msgid "Galeon - New"
+msgstr "Galeon - Mới"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142
+msgid "Galeon - Existing"
+msgstr "Galeon - Tồn tại"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145
+msgid "Gnome URL Handler"
+msgstr "Bộ xử lý URL GNOME"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148
+msgid "Konqueror - New"
+msgstr "Konqueror - Mới"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151
+msgid "Konqueror - Existing"
+msgstr "Konqueror - Tồn tại"
+
+# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
+#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163
+msgid "Lynx"
+msgstr "Lynx"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169
+msgid "Mozilla - New"
+msgstr "Mozilla - Mới"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172
+msgid "Mozilla - Existing"
+msgstr "Mozilla - Tồn tại"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176
+msgid "Netscape - New"
+msgstr "Netscape - Mới"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179
+msgid "Netscape - Existing"
+msgstr "Netscape - Tồn tại"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183
+msgid "Opera - New"
+msgstr "Opera - Mới"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186
+msgid "Opera - Existing"
+msgstr "Opera - Tồn tại"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191
+msgid "Firefox - New"
+msgstr "Firefox - Mới"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194
+msgid "Firefox - Existing"
+msgstr "Firefox - Tồn tại"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "Nhấn đơn vào phòng"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "Hiện tất cả"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "Hiện mới"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "Hiện quan trọng"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "Hiện không gì"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Tùy chọn"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "Chọn phông"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "Thông tin phòng"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "Tên trò chơi:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "Mô tả phòng:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "Phòng này không có trò chơi"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "Không có"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Phòng lạ"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "Bạn không thể vào phòng vì chưa đăng nhập"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "Bạn đã giữa các phòng"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "Bạn không thể chuyển đổi phòng trong khi chơi lượt"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Lỗi không rõ"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "Lỗi vào phòng"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "Phòng khác"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "Phòng"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "Không có mô tả nào sẵn sàng."
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "Ghế"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Không có"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"Chưa thực hiện khả năng lọc phòng.\n"
+"Nếu bạn muốn giúp đỡ, mời bạn vào\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "Địa chỉ Mạng"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "Tác giả"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "Bộ lọc danh sách phòng:"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr "Đặt"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:306
+msgid "Upgrage Game"
+msgstr "Nâng cấp trò chơi"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:309
+msgid "Goto Web Site"
+msgstr "Tới nơi Mạng"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/wa.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/wa.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/wa.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/wa.po)
+#
+# Translation into the walloon language.
+#
+# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
+# ôtes libes programes) sicrijhoz mu a l' adresse emile
+# <srtxg at chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
+#
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Pablo Saratxaga <srtxg at chanae.alphanet.ch> 1999-2000
+# Lorint Hendschel <LorintHendschel at skynet.be> 2002
+# Pablo Saratxaga <pablo at walon.org>, 2003.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games 1.3.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-03 15:17+0200\n"
+"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel at skynet.be>\n"
+"Language-Team: Walon <linux-wa at chanae.alphanet.ch>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Djenerå"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Ponts:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "No"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Tchuzes"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Nole"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/xh.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/xh.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/xh.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/xh.po)
+# Xhosa translation of gnome-games
+# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+# Translation by Canonical Ltd <translations at canonical.com> with thanks to
+# Translation World CC in South Africa, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-28 16:05+0200\n"
+"Last-Translator: Canonical Ltd <translations at canonical.com>\n"
+"Language-Team: Xhosa <xh-translate at ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "Umdlalo"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "Ngokuthe jikelele"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "Iskora:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "Igama"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "Ekunokukhethwa kuko"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "Akukho nanye"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/zh_CN.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/zh_CN.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1260 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/zh_CN.po)
+# gnome-games translation
+# Dillion Chen, 2000
+#   Updated by Wang Li <charles at linux.net.cn>, 2002
+# Funda Wang <fundawang at linux.net.cn>, 2003-2005
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-16 12:58+0800\n"
+"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: zh_CN <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "关于"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <用户名> <消息> 。与某个玩家私聊"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <消息> .......... 发送消息到您所在的游戏桌"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <消息> ........... 管理命令"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <用户名> .......... 向玩家发出“哔”一下的响声"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help ..................... 获得帮助"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends .................. 列出您的好友"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore ................... 列出您所忽略的人"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <用户名> .......... 将玩家踢出房间"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <用户名> ........... 将玩家禁言以阻止他与别人交谈"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <用户名> ......... 解除禁言操作以允许玩家与别人交谈"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <用户名> ........... 禁止玩家进入服务器"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:254
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr "您收到了一条来自 %s 的未知消息。"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:318
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr "用户 %s 向您发出了“哔”的一声。"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "用法:/msg <用户名> <消息>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:441
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr "    发送私人消息到网络上的用户。"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:495
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr "已发送“哔”的一声到 %s。"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (已登录)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (已注销)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "聊天命令"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:592
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr "/me <动作> .............. 发送一个动作"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "已将 %s 添加到您的好友名单。"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "已将 %s 从您的好友名单中移除。"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "已将 %s 添加到您的忽略名单。"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "已将 %s 从您的忽略名单中移除。"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:939
+msgid "People currently your friends"
+msgstr "您当前的好友"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "您当前所忽略的人"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:1029
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr "多个匹配:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "您确定想要退出吗?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "退出吗?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"服务器统计信息滤功能尚未实现。如果您想提供帮\n"
+"助,请前往 http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "尚未实现"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"玩家统计信息滤功能尚未实现。如果您想提供帮\n"
+"助,请前往 http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:294
+msgid ""
+"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n"
+"The configuration dialog will be invoked now."
+msgstr ""
+"GGZ 游戏网帮助需要配置一个浏览器。现在将\n"
+"调用配置对话框。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:308
+msgid ""
+"Inline game help is not implemented yet. Help\n"
+"is on our website. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"内嵌游戏帮助功能尚未实现,帮助在我们网站上提供。如\n"
+"果您想提供帮助,请前往 http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "您必须选中一个游戏桌以加入游戏。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "加入出错"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "该游戏桌已满。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "启动游戏模块出错。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "游戏错误"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "您必须选中一个游戏桌以观看游戏。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "旁观出错"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"加入游戏桌失败。\n"
+"加入已放弃。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "加入错误"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "断开与 GGZ 游戏网服务器的连接"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "新建一张游戏桌玩游戏"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "加入已存在的游戏"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "观看已存在游戏-成为游戏桌的旁观者"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "离开您当前正在玩的游戏"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr "显示属性对话框以更改客户端设置"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr "显示当前房间游戏的游戏类型统计信息"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "退出 GGZ 客户端应用程序。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:726
+#, c-format
+msgid "Client Version:14 %s"
+msgstr "客户端版本:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:729
+#, c-format
+msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
+msgstr "GTK+ 版本:%d.%d.%d\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "编译时已加入调试支持。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "连接"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "断开连接"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "游戏"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "启动"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "加入"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "观看"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "离开"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "属性"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "查看"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "房间列表"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "玩家列表"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "服务器统计信息"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "玩家统计信息"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "游戏类型"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1074 ../ggz-gtk/props.c:1491
+msgid "MOTD"
+msgstr "MOTD"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1096
+msgid "Copyright"
+msgstr "版权"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1105
+msgid "GGZ Help"
+msgstr "GGZ 帮助"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1112
+msgid "Game Help"
+msgstr "游戏帮助"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1121
+msgid "Goto Web"
+msgstr "转到网页"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1171 ../ggz-gtk/playerlist.c:356
+msgid "Stats"
+msgstr "统计信息"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "当前房间:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "消息:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "发送"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ 游戏网"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr "向导"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr "神"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr "哨兵"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr "上尉"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Knight"
+msgstr "骑士"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr "天使"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr "鹰"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr "吸血鬼"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr "酋长"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr "上校"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "将军"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr "少校"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr "侦察兵"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "少尉"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr "猎人"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr "科学家"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr "学者"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr "实体"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr "造物主"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ 社区 (快速)"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "本地开发者服务器"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"这是您第一次运行 GTK+ GGZ "
+"游戏网客户端。您想创建一些默认的服务器配置文件吗?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr "您尚未安装此游戏。您可以从 %s 下载它。"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "启动错误"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"执行游戏模块失败。\n"
+" 启动已中止。"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "已启动的游戏"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "启动失败"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "您同时只能玩一种游戏。"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "您仍在游戏桌上。"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"您必须在房间中以启动游戏。\n"
+"启动已中止"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"没有为此服务器定义的游戏类型。\n"
+"启动已中止。"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "该游戏不支持旁观。"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr "您需要直接启动 GGZ 客户端才能玩此游戏。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "连接到服务器出错:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "您的新密码是 %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "新密码"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "服务器上玩家数目:%d"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "当前房间:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "您已加入房间“%s”。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "加入房间出错:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "由于不在房间里,您不能聊天。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "您没有权限在这里聊天。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr "在同一游戏桌不允许私人聊天!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "%s 不在房间中!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "发送聊天消息出错。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "您不在游戏桌上。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "聊天失败:%s。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "启动游戏桌出错:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "您已经加入游戏桌 %d。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "加入游戏桌出错:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "您已被 %s 强制离开游戏桌。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "您已经离开了游戏桌。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "游戏已结束。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "游戏服务器出现错误。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "离开游戏桌出错:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "** 无 **"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "离线"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "正在连接"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "正在重新连接"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "在线"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "正在登录"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "已登录"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "--> 房间"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "正在聊天"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "--> 游戏桌"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "游戏中"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "<--游戏桌"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "正在注销"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "服务器错误:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "已断开与服务器的连接。"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "游戏类型:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "作者:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "说明:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "主页:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"启动游戏桌失败。\n"
+" 启动已中止。"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "电脑玩家数目不正确"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "座位安排"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "游戏类型:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "座位数量"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "说明:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "主页:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "座位 %d:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "计算机"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "打开"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "为此保留"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "游戏说明"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "登录"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:108
+msgid "Sorry!"
+msgstr "抱歉!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "用户名已被占用。"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"验证失败。\n"
+"请提供正确的密码。"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "用户名太长!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "用户名非法,请不要使用特殊字符!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "由于未知原因登录失败:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "服务器配置文件"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "配置文件:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "服务器:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "端口:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "用户名:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "正常登录"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "Guest 登录"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "第一次登录"
+
+#: ../ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "每日消息"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr "您想使用哪个客户端来玩这个游戏?"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "不要再询问我。"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "玩家信息"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr "玩家操纵:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "游戏桌:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "帐号:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr "记录:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr "积分:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "等级:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "得分:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "已注册"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "Guest"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr "主机"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "管理员"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "电脑玩家"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "信息"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "朋友"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "忽略"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "T#"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "姓名"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "属性已更新"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "确认:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "修改"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "服务器"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "聊天字体:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "变更"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "忽略玩家加入/离开的消息"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "播放音效"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "自动缩进"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "给聊天消息加上时间戳"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "自动换行"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "聊天文本颜色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "显示您的好友时使用的默认颜色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "当别人输入您的名字时的文本颜色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "所有其它聊天消息使用的文本颜色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "一般文本颜色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "高亮文本颜色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "好友颜色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "黑色背景"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "白色背景"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "聊天"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "以下所有信息均为可选。"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "姓名:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "城市:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "州:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "国家:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "用户信息"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1459
+msgid "Browser to launch URLs with:"
+msgstr "用以打开 URL 的浏览器:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139
+msgid "Galeon - New"
+msgstr "Galeon - 新建窗口"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142
+msgid "Galeon - Existing"
+msgstr "Galeon - 使用已存在窗口"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145
+msgid "Gnome URL Handler"
+msgstr "Gnome URL 处理器"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148
+msgid "Konqueror - New"
+msgstr "Konqueror - 新建窗口"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151
+msgid "Konqueror - Existing"
+msgstr "Konqueror - 使用已存在窗口"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163
+msgid "Lynx"
+msgstr "Lynx"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169
+msgid "Mozilla - New"
+msgstr "Mozilla - 新建窗口"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172
+msgid "Mozilla - Existing"
+msgstr "Mozilla - 使用已存在窗口"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176
+msgid "Netscape - New"
+msgstr "Netscape - 新建窗口"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179
+msgid "Netscape - Existing"
+msgstr "Netscape - 使用已存在窗口"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183
+msgid "Opera - New"
+msgstr "Opera - 新建窗口"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186
+msgid "Opera - Existing"
+msgstr "Opera - 使用已存在窗口"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191
+msgid "Firefox - New"
+msgstr "Firefox - 新建窗口"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194
+msgid "Firefox - Existing"
+msgstr "Firefox - 使用已存在窗口"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "单击以进入房间"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "显示所有的"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1509
+msgid "Display New"
+msgstr "显示新建的"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1518
+msgid "Display Important"
+msgstr "显示重要的"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "不显示"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "选择字体"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "房间信息"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "游戏名称:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "房间说明:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "此房间中没有游戏"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "不可用"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr "未知房间"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "您不能加入房间;您还没有登入"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr "您已经在其中的一个房间中"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "您在游戏时不能切换房间"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知错误"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "加入房间出错"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "其它房间"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "房间"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "没有可用的说明"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:196
+msgid "Seats"
+msgstr "座位"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "说明"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"房间过滤功能尚未实现。如果您想提供帮\n"
+"助,请前往 http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr "网络地址"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr "房间列表过滤器:"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/zh_HK.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/zh_HK.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/zh_HK.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1084 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/zh_HK.po)
+# Chinese (Hong Kong) translation of gnome-games.
+# Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# (http://vegas.wcn.com.tw/21.shtml for blackjack terms)
+# Fernando <bv1al at journalist.com.tw>, 1999.
+# Abel Cheung <abel at oaka.org>, 2001-2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games 2.16.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-12 14:18+0800\n"
+"Last-Translator: Abel Cheung <abel at oaka.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community at linuxhall.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "關於"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <玩家名稱> <訊息> …… 私下向玩家傳送訊息"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <訊息> …… 向同一遊戲桌所有玩家傳送訊息"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <訊息> …… 管理員專用指令"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <玩家名稱> …… 向玩家發出嗶一下的響聲"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help …… 求助"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends …… 列出你的朋友"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore …… 列出被你列入黑名單的玩家"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <玩家名稱> …… 將某玩家趕出遊戲區之外"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <玩家名稱> …… 下禁制令,令玩家不可以和別人交談"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <玩家名稱> …… 解除禁制令,令玩家可以和別人交談"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <玩家名稱> ........... 禁止玩家進入伺服器"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "用法: /msg <玩家名稱> <訊息>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (已登入)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (已登出)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "交談指令"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "將 %s 加入你的好友清單中。"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "從你的好友清單中移除 %s。"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "將 %s 加入你的黑名單中。"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "從你的黑名單中移除 %s。"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "在黑名單中的玩家"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "是否確定要結束?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "是否結束?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"未實作伺服器統計資料。如果想協助編寫的話請前往\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "未實作"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"未實作玩家統計資料。如果想協助編寫的話請前往\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:294
+msgid ""
+"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n"
+"The configuration dialog will be invoked now."
+msgstr ""
+"GGZ 遊戲網說明文件需要一個能夠使用的瀏覽器。\n"
+"現在會啟動設定對話框。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:308
+msgid ""
+"Inline game help is not implemented yet. Help\n"
+"is on our website. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"未實作遊戲說明文件。如果想協助編寫的話請前往\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "你必須先點選遊戲桌方可進入。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "加入錯誤"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "該遊戲桌已滿人了。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "啟動遊戲模組時發生錯誤。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "遊戲錯誤"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "你必須先點選遊戲桌方可觀局。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "觀局錯誤"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"無法加入遊戲桌。\n"
+"中止加入。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "加入錯誤"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "和 GGZ 遊戲網伺服器中斷連線"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "開一張新的遊戲桌玩遊戲"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "加入現有的遊戲"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "加入現有的遊戲桌成為觀局者"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "離開正在玩的遊戲"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr "顯示對話窗來更改程式設定"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr "顯示目前遊戲區的遊戲類型統計資料"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "結束 GGZ 遊戲網程式。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:726
+#, c-format
+msgid "Client Version:14 %s"
+msgstr "客戶端程式版本:14 %s"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:729
+#, c-format
+msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
+msgstr "GTK+ 版本:14 %d.%d.%d\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "編譯時加入了除錯資訊。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "連線"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "斷線"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "結束"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "遊戲"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "啟動"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "加入"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "觀局"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "離開"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "屬性"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "顯示"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "遊戲區清單"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "玩家名單"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "伺服器統計數字"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "玩家統計數字"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "遊戲形式"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "求助"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1096
+msgid "Copyright"
+msgstr "版權"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1105
+msgid "GGZ Help"
+msgstr "GGZ 說明文件"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1112
+msgid "Game Help"
+msgstr "遊戲說明文件"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "目前的遊戲區:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "訊息:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "送出"
+
+# (Abel) 暫時只能想到這個名字
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ 遊戲網"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ 公眾伺服器"
+
+# (Abel) Local developer server == localhost :-(
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "你自己的電腦"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"這是你第一次執行 GGZ "
+"遊戲網的程式。你想不想先創建預設的伺服器設定?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr "你未安裝這款遊戲,請在 %s 下載。"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "啟動錯誤"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"啟動遊戲模組失敗。\n"
+"中止啟動。"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "啟動遊戲"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "啟動失敗"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "你每次只可以玩一個遊戲。"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "你仍在遊戲桌上。"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"你必須進入遊戲區方可啟動遊戲。\n"
+"啟動中止。"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"這部伺服器未有定義任何遊戲。\n"
+"啟動中止。"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "這款遊戲不支援觀局。"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr "你必須直接啟動 GGZ 程式方可玩這款遊戲。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "連線至伺服器時發生錯誤:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "你的新密碼為 %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "新密碼"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "伺服器上有 %d 個玩家"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "目前的遊戲區:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "你加入了遊戲區「%s」。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "加入遊戲區時發生錯誤:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "未進入遊戲區不可聊天。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "你沒有權限在這裏聊天。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "該玩家不在遊戲區內!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "進出聊天訊息時發生錯誤。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "你未進入遊戲桌。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "聊天失敗:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "開設遊戲桌失敗:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "你加入了第 %d 張遊戲桌。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "加入遊戲桌時發生錯誤:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "你被 %s 從遊戲桌中趕走。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "你已經離開了遊戲桌。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "遊戲完畢。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "遊戲伺服器發生錯誤。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "離開遊戲桌時發生錯誤:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "*無*"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "離線"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "連線中"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "重新連線中"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "上線"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "登入中"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "已登入"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "─→ 遊戲區"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "聊天中"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "─→ 遊戲桌"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "正在玩遊戲"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "←─ 遊戲桌"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "正在登出"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "伺服器錯誤:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "已中斷和伺服器的連線。"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "遊戲形式: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "作者:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "描述:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "官方網頁:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"啟動遊戲桌失敗。\n"
+"啟動中止。"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "電腦玩家數目不正確"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "座位分配"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "遊戲形式:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "座位數目"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "官方網頁:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "第 %d 個位:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "電腦"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "公開"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "留位給"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "遊戲描述"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "登入"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:108
+msgid "Sorry!"
+msgstr "抱歉!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "該名稱已有玩家使用了。"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"認證失敗。\n"
+"請輸入正確的密碼。"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "玩家名稱太長了!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "玩家名稱無效,請不要使用特殊符號!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "無法登入,但原因不明:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "伺服器設定"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "設定:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:582
+msgid "Edit Profiles..."
+msgstr "編輯設定…"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "伺服器:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "埠號:"
+
+# (Abel) username in GGZ == player name
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "玩家名稱:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "密碼:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "電子郵件地址:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "一般登入"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "以過客身分登入"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "第一次登入"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "不要再問我。"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "玩家資訊"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "遊戲桌:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "帳號:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "等級:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "得分:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "已登記"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "過客"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "管理員"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "機器"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "資訊"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "好友"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "桌號"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "已更新屬性"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "確認:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "修改"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "伺服器"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "交談所用的字型:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "更改"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "不理會玩家加入或離開的訊息"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "播放音效"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "自動縮排"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "交談訊息加上時間戳記"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "自動換行"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "交談所用的字體顏色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "顯示你的朋友時所用的預設顏色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "當有人輸入你的名字時所用的顏色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "所有別的訊息所用的顏色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "一般顏色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "強調顏色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "好友顏色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "黑色背景"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "白色背景"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "交談"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "所有以下的資訊都不是必須填上的。"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "城市:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "省:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "國家/地區:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "玩家資訊"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1459
+msgid "Browser to launch URLs with:"
+msgstr "啟動 URL 時使用的瀏覽器:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139
+msgid "Galeon - New"
+msgstr "Galeon - 新增視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142
+msgid "Galeon - Existing"
+msgstr "Galeon - 使用原有視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145
+msgid "Gnome URL Handler"
+msgstr "GNOME URL 處理程式"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148
+msgid "Konqueror - New"
+msgstr "Konqueror - 新增視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151
+msgid "Konqueror - Existing"
+msgstr "Konqueror - 使用原有視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163
+msgid "Lynx"
+msgstr "Lynx"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169
+msgid "Mozilla - New"
+msgstr "Mozilla - 新增視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172
+msgid "Mozilla - Existing"
+msgstr "Mozilla - 使用原有視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176
+msgid "Netscape - New"
+msgstr "Netscape - 新增視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179
+msgid "Netscape - Existing"
+msgstr "Netscape - 使用原有視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183
+msgid "Opera - New"
+msgstr "Opera - 新增視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186
+msgid "Opera - Existing"
+msgstr "Opera - 使用原有視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191
+msgid "Firefox - New"
+msgstr "Firefox - 新增視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194
+msgid "Firefox - Existing"
+msgstr "Firefox - 使用原有視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "單按一下滑鼠即可進入遊戲區"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "全部顯示"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "不顯示"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "選擇字型"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "遊戲區資訊"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "遊戲名稱:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "遊戲區描述:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "這個遊戲區沒有遊戲可以玩"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "你未登入,不可以進入遊戲區"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "正在玩遊戲時不可以進入另一個遊戲區"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "出現原因不明的錯誤"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "進入遊戲區時發生錯誤"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "其它遊戲區"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "遊戲區"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "沒有任何描述。"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "沒有"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "作者"

Added: ggz-gtk-client/trunk/po/zh_TW.po
===================================================================
--- ggz-gtk-client/trunk/po/zh_TW.po	                        (rev 0)
+++ ggz-gtk-client/trunk/po/zh_TW.po	2007-11-15 22:44:48 UTC (rev 268)
@@ -0,0 +1,1084 @@
+# This translation was merged from GNOME SVN
+# (http://svn.gnome.org/svn/gnome-games/trunk/po/zh_TW.po)
+# Chinese (Taiwan) translation of gnome-games.
+# Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# (http://vegas.wcn.com.tw/21.shtml for blackjack terms)
+# Fernando <bv1al at journalist.com.tw>, 1999.
+# Abel Cheung <abel at oaka.org>, 2001-2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games 2.16.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-12 14:18+0800\n"
+"Last-Translator: Abel Cheung <abel at oaka.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community at linuxhall.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../ggz-gtk/about.c:87 ../ggz-gtk/client.c:1089
+msgid "About"
+msgstr "關於"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:89
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr "/msg <玩家名稱> <訊息> …… 私下向玩家傳送訊息"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:91
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr "/table <訊息> …… 向同一遊戲桌所有玩家傳送訊息"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:93
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr "/wall <訊息> …… 管理員專用指令"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:95
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr "/beep <玩家名稱> …… 向玩家發出嗶一下的響聲"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:97
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr "/help …… 求助"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:99
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr "/friends …… 列出您的朋友"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:101
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr "/ignore …… 列出被您列入黑名單的玩家"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr "/kick <玩家名稱> …… 將某玩家趕出遊戲區之外"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:107
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+"/gag <玩家名稱> …… 下禁制令,令玩家不可以和別人交談"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:110
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+"/ungag <玩家名稱> …… 解除禁制令,令玩家可以和別人交談"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:113
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr "/ban <玩家名稱> ........... 禁止玩家進入伺服器"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:439
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr "用法: /msg <玩家名稱> <訊息>"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:523
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr "%s (已登入)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:561
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr "%s (已登出)"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:587
+msgid "Chat Commands"
+msgstr "交談指令"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:588
+msgid "-------------"
+msgstr "-------------"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:783
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr "將 %s 加入您的好友清單中。"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:807
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr "從您的好友清單中移除 %s。"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:838
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr "將 %s 加入您的黑名單中。"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:863
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr "從您的黑名單中移除 %s。"
+
+#: ../ggz-gtk/chat.c:953
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr "在黑名單中的玩家"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "是否確定要結束?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:144
+msgid "Quit?"
+msgstr "是否結束?"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:237
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"未實作伺服器統計資料。如果想協助編寫的話請前往\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:239 ../ggz-gtk/client.c:251 ../ggz-gtk/client.c:311
+#: ../ggz-gtk/client.c:547 ../ggz-gtk/types.c:151
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "未實作"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:248 ../ggz-gtk/client.c:545
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"未實作玩家統計資料。如果想協助編寫的話請前往\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:294
+msgid ""
+"GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n"
+"The configuration dialog will be invoked now."
+msgstr ""
+"GGZ 遊戲網說明文件需要一個能夠使用的瀏覽器。\n"
+"現在會啟動設定對話框。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:308
+msgid ""
+"Inline game help is not implemented yet. Help\n"
+"is on our website. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+msgstr ""
+"未實作遊戲說明文件。如果想協助編寫的話請前往\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:566
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr "您必須先點選遊戲桌方可進入。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:567 ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:615
+msgid "Error Joining"
+msgstr "加入錯誤"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:576 ../ggz-gtk/client.c:614
+msgid "That table is full."
+msgstr "該遊戲桌已滿人了。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:585 ../ggz-gtk/client.c:626 ../ggz-gtk/launch.c:334
+msgid "Error launching game module."
+msgstr "啟動遊戲模組時發生錯誤。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:586 ../ggz-gtk/client.c:627 ../ggz-gtk/game.c:297
+#: ../ggz-gtk/game.c:305 ../ggz-gtk/launch.c:335
+msgid "Game Error"
+msgstr "遊戲錯誤"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:600
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr "您必須先點選遊戲桌方可觀局。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:602
+msgid "Error Spectating"
+msgstr "觀局錯誤"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:647
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+"無法加入遊戲桌。\n"
+"中止加入。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:648
+msgid "Join Error"
+msgstr "加入錯誤"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:678
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr "和 GGZ 遊戲網伺服器中斷連線"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:680
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr "開一張新的遊戲桌玩遊戲"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:682
+msgid "Join an existing game"
+msgstr "加入現有的遊戲"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:684
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr "加入現有的遊戲桌成為觀局者"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:687
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr "離開正在玩的遊戲"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr "顯示對話窗來更改程式設定"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:693
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr "顯示目前遊戲區的遊戲類型統計資料"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:696
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr "結束 GGZ 遊戲網程式。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:726
+#, c-format
+msgid "Client Version:14 %s"
+msgstr "客戶端程式版本:14 %s"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:729
+#, c-format
+msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
+msgstr "GTK+ 版本:14 %d.%d.%d\n"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:736
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr "編譯時加入了除錯資訊。"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:934
+msgid "GGZ"
+msgstr "GGZ"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:942 ../ggz-gtk/login.c:710
+msgid "Connect"
+msgstr "連線"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:949 ../ggz-gtk/client.c:1180
+msgid "Disconnect"
+msgstr "斷線"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:962
+msgid "Quit"
+msgstr "結束"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Game"
+msgstr "遊戲"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:978 ../ggz-gtk/client.c:1133 ../ggz-gtk/launch.c:693
+msgid "Launch"
+msgstr "啟動"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:985 ../ggz-gtk/client.c:1141 ../ggz-gtk/roomlist.c:150
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:74
+msgid "Join"
+msgstr "加入"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:992 ../ggz-gtk/client.c:1149
+msgid "Watch"
+msgstr "觀局"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1004 ../ggz-gtk/client.c:1157 ../ggz-gtk/tablelist.c:77
+msgid "Leave"
+msgstr "離開"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1011
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "屬性"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1026
+msgid "View"
+msgstr "顯示"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1035
+msgid "Room List"
+msgstr "遊戲區清單"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1041
+msgid "Player List"
+msgstr "玩家名單"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1053
+msgid "Server Stats"
+msgstr "伺服器統計數字"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1057
+msgid "Player Stats"
+msgstr "玩家統計數字"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1065 ../ggz-gtk/types.c:237
+msgid "Game Types"
+msgstr "遊戲形式"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1081
+msgid "Help"
+msgstr "求助"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1096
+msgid "Copyright"
+msgstr "版權"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1105
+msgid "GGZ Help"
+msgstr "GGZ 說明文件"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1112
+msgid "Game Help"
+msgstr "遊戲說明文件"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1196 ../ggz-gtk/ggzclient.c:718
+msgid "Current Room:"
+msgstr "目前的遊戲區:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1277 ../ggz-gtk/playerinfo.c:259
+msgid "Message:"
+msgstr "訊息:"
+
+#: ../ggz-gtk/client.c:1295
+msgid "Send"
+msgstr "送出"
+
+# (Abel) 暫時只能想到這個名字
+#: ../ggz-gtk/client.c:1480 ../ggz-gtk/ggzclient.c:400
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ 遊戲網"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr "GGZ 公眾伺服器"
+
+# (Abel) Local developer server == localhost :-(
+#: ../ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr "您自己的電腦"
+
+#: ../ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+"這是您第一次執行 GGZ "
+"遊戲網的程式。您想不想先創建預設的伺服器設定?"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr "您未安裝這款遊戲,請在 %s 下載。"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:76 ../ggz-gtk/game.c:149 ../ggz-gtk/game.c:315
+#: ../ggz-gtk/game.c:325 ../ggz-gtk/game.c:334 ../ggz-gtk/game.c:350
+#: ../ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr "啟動錯誤"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"啟動遊戲模組失敗。\n"
+"中止啟動。"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr "啟動遊戲"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr "啟動失敗"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr "您每次只可以玩一個遊戲。"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr "您仍在遊戲桌上。"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+"您必須進入遊戲區方可啟動遊戲。\n"
+"啟動中止。"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+"這部伺服器未有定義任何遊戲。\n"
+"啟動中止。"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr "這款遊戲不支援觀局。"
+
+#: ../ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr "您必須直接啟動 GGZ 程式方可玩這款遊戲。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "連線至伺服器時發生錯誤:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:124 ../ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:561 ../ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:649 ../ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr "您的新密碼為 %s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr "新密碼"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr "伺服器上有 %d 個玩家"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr "目前的遊戲區:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr "您加入了遊戲區「%s」。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr "加入遊戲區時發生錯誤:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr "未進入遊戲區不可聊天。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr "您沒有權限在這裡聊天。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr "該玩家不在遊戲區內!"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr "進出聊天訊息時發生錯誤。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr "您未進入遊戲桌。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr "聊天失敗:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr "開設遊戲桌失敗:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr "您加入了第 %d 張遊戲桌。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr "加入遊戲桌時發生錯誤:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr "您被 %s 從遊戲桌中趕走。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr "您已經離開了遊戲桌。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:624
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr "遊戲完畢。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr "遊戲伺服器發生錯誤。"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr "離開遊戲桌時發生錯誤:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr "*無*"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr "離線"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr "連線中"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "重新連線中"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr "上線"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr "登入中"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr "已登入"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr "─→ 遊戲區"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr "聊天中"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr "─→ 遊戲桌"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr "正在玩遊戲"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr "←─ 遊戲桌"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr "正在登出"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr "伺服器錯誤:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr "已中斷和伺服器的連線。"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr "遊戲形式: %s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr "作者:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr "描述:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr "官方網頁:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+"啟動遊戲桌失敗。\n"
+"啟動中止。"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr "電腦玩家數目不正確"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr "座位分配"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr "遊戲形式:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr "座位數目"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:495 ../ggz-gtk/roominfo.c:90
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:530 ../ggz-gtk/roominfo.c:100
+msgid "Homepage:"
+msgstr "官方網頁:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr "第 %d 個位:"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr "電腦"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr "公開"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr "留位給"
+
+#: ../ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr "遊戲描述"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:101
+msgid "Login"
+msgstr "登入"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:108
+msgid "Sorry!"
+msgstr "抱歉!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:115
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr "該名稱已有玩家使用了。"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+"認證失敗。\n"
+"請輸入正確的密碼。"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:123
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr "玩家名稱太長了!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:126
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr "玩家名稱無效,請不要使用特殊符號!"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:130
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr "無法登入,但原因不明:%s"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:538
+msgid "Server Profile"
+msgstr "伺服器設定"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:562 ../ggz-gtk/props.c:925
+msgid "Profile:"
+msgstr "設定:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:582
+msgid "Edit Profiles..."
+msgstr "編輯設定…"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:590 ../ggz-gtk/props.c:946
+msgid "Server:"
+msgstr "伺服器:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:602 ../ggz-gtk/props.c:961
+msgid "Port:"
+msgstr "埠號:"
+
+# (Abel) username in GGZ == player name
+#: ../ggz-gtk/login.c:633 ../ggz-gtk/props.c:993
+msgid "Username:"
+msgstr "玩家名稱:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:648 ../ggz-gtk/props.c:1014
+msgid "Password:"
+msgstr "密碼:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:664
+msgid "Email:"
+msgstr "電子郵件地址:"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:680 ../ggz-gtk/props.c:1057
+msgid "Normal Login"
+msgstr "一般登入"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:691 ../ggz-gtk/props.c:1065
+msgid "Guest Login"
+msgstr "以過客身分登入"
+
+#: ../ggz-gtk/login.c:699
+msgid "First-time Login"
+msgstr "第一次登入"
+
+#: ../ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr "不要再問我。"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr "玩家資訊"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr "遊戲桌:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr "帳號:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr "等級:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:241
+msgid "Score:"
+msgstr "得分:"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:302 ../ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr "已登記"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr "過客"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr "管理員"
+
+#: ../ggz-gtk/playerinfo.c:349
+msgid "Bot"
+msgstr "機器"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:94 ../ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:84
+msgid "Info"
+msgstr "資訊"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr "好友"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr "#%d"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:346
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:351 ../ggz-gtk/tablelist.c:191
+msgid "T#"
+msgstr "桌號"
+
+#: ../ggz-gtk/playerlist.c:362 ../ggz-gtk/types.c:176
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:249
+msgid "Properties Updated"
+msgstr "已更新屬性"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1035
+msgid "Confirm:"
+msgstr "確認:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1085
+msgid "Modify"
+msgstr "修改"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1099
+msgid "Servers"
+msgstr "伺服器"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Chat Font:"
+msgstr "交談所用的字型:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1134
+msgid "Change"
+msgstr "變更"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr "不理會玩家加入或離開的訊息"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "播放音效"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "自動縮排"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr "交談訊息加上時間戳記"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1179
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "自動換行"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1187
+msgid "Chat Color"
+msgstr "交談所用的字體顏色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1236
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr "顯示您的朋友時所用的預設顏色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1245
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr "當有人輸入您的名字時所用的顏色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1254
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr "所有別的訊息所用的顏色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1263
+msgid "Normal Color"
+msgstr "一般顏色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1274
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "強調顏色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1285
+msgid "Friend Color"
+msgstr "好友顏色"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1296
+msgid "Black Background"
+msgstr "黑色背景"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1305
+msgid "White Background"
+msgstr "白色背景"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1314
+msgid "Chat"
+msgstr "交談"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1326
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr "所有以下的資訊都不是必須填上的。"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1344
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1371
+msgid "City:"
+msgstr "城市:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1392
+msgid "State:"
+msgstr "省:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1413
+msgid "Country:"
+msgstr "國家/地區:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1450
+msgid "User Information"
+msgstr "玩家資訊"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1459
+msgid "Browser to launch URLs with:"
+msgstr "啟動 URL 時使用的瀏覽器:"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1464 ../ggz-gtk/props.c:1484 ../ggz-gtk/support.c:139
+msgid "Galeon - New"
+msgstr "Galeon - 新增視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1465 ../ggz-gtk/support.c:142
+msgid "Galeon - Existing"
+msgstr "Galeon - 使用原有視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1466 ../ggz-gtk/support.c:145
+msgid "Gnome URL Handler"
+msgstr "GNOME URL 處理程式"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1467 ../ggz-gtk/support.c:148
+msgid "Konqueror - New"
+msgstr "Konqueror - 新增視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1468 ../ggz-gtk/support.c:151
+msgid "Konqueror - Existing"
+msgstr "Konqueror - 使用原有視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1469 ../ggz-gtk/support.c:163
+msgid "Lynx"
+msgstr "Lynx"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1470 ../ggz-gtk/support.c:169
+msgid "Mozilla - New"
+msgstr "Mozilla - 新增視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1471 ../ggz-gtk/support.c:172
+msgid "Mozilla - Existing"
+msgstr "Mozilla - 使用原有視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1472 ../ggz-gtk/support.c:176
+msgid "Netscape - New"
+msgstr "Netscape - 新增視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1473 ../ggz-gtk/support.c:179
+msgid "Netscape - Existing"
+msgstr "Netscape - 使用原有視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1474 ../ggz-gtk/support.c:183
+msgid "Opera - New"
+msgstr "Opera - 新增視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1475 ../ggz-gtk/support.c:186
+msgid "Opera - Existing"
+msgstr "Opera - 使用原有視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1476 ../ggz-gtk/support.c:191
+msgid "Firefox - New"
+msgstr "Firefox - 新增視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1477 ../ggz-gtk/support.c:194
+msgid "Firefox - Existing"
+msgstr "Firefox - 使用原有視窗"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1486
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr "單按一下滑鼠即可進入遊戲區"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1500
+msgid "Display All"
+msgstr "全部顯示"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1527
+msgid "Display None"
+msgstr "不顯示"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1536
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
+
+#: ../ggz-gtk/props.c:1625
+msgid "Select Font"
+msgstr "選擇字型"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr "遊戲區資訊"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr "遊戲名稱:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr "遊戲區描述:"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr "這個遊戲區沒有遊戲可以玩"
+
+#: ../ggz-gtk/roominfo.c:162 ../ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr "您未登入,不可以進入遊戲區"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr "正在玩遊戲時不可以進入另一個遊戲區"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr "出現原因不明的錯誤"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:109 ../ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr "進入遊戲區時發生錯誤"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr "其它遊戲區"
+
+#: ../ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr "遊戲區"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr "沒有任何描述。"
+
+#: ../ggz-gtk/tablelist.c:201 ../ggz-gtk/types.c:183
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:113
+msgid "None"
+msgstr "沒有"
+
+#: ../ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr "作者"




More information about the pkg-ggz-commits mailing list