r14703 - in /packages/unstable/system-config-printer/debian: changelog patches/05_vi_po.patch
joss at users.alioth.debian.org
joss at users.alioth.debian.org
Tue Feb 19 22:52:00 UTC 2008
Author: joss
Date: Tue Feb 19 22:52:00 2008
New Revision: 14703
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/?sc=1&rev=14703
Log:
* 05_vi_po.patch: updated Vietnamese translation by Clytie Siddall.
Closes: #466377.
Added:
packages/unstable/system-config-printer/debian/patches/05_vi_po.patch
Modified:
packages/unstable/system-config-printer/debian/changelog
Modified: packages/unstable/system-config-printer/debian/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/unstable/system-config-printer/debian/changelog?rev=14703&op=diff
==============================================================================
--- packages/unstable/system-config-printer/debian/changelog (original)
+++ packages/unstable/system-config-printer/debian/changelog Tue Feb 19 22:52:00 2008
@@ -2,6 +2,8 @@
* 04_de_po.patch: updated German translation by Helge Kreutzmann.
Closes: #466305.
+ * 05_vi_po.patch: updated Vietnamese translation by Clytie Siddall.
+ Closes: #466377.
-- Josselin Mouette <joss at debian.org> Sun, 17 Feb 2008 22:53:20 +0100
Added: packages/unstable/system-config-printer/debian/patches/05_vi_po.patch
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/unstable/system-config-printer/debian/patches/05_vi_po.patch?rev=14703&op=file
==============================================================================
--- packages/unstable/system-config-printer/debian/patches/05_vi_po.patch (added)
+++ packages/unstable/system-config-printer/debian/patches/05_vi_po.patch Tue Feb 19 22:52:00 2008
@@ -1,0 +1,3837 @@
+--- po/vi.po.orig 2008-02-19 23:51:06.833381203 +0100
++++ po/vi.po 2008-02-19 23:51:20.233381153 +0100
+@@ -1,324 +1,342 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# pclouds <pclouds at gmx.net>, 2003.
++# Vietnamese translation for System Config Printer.
++# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
++# Nguyá»
n Thái Ngá»c Duy <pclouds at gmail.com>, 2003.
++# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2008.
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: printconf VERSION\n"
++"Project-Id-Version: system-config-printer 0.7.81\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+ "POT-Creation-Date: 2008-02-13 18:13+0000\n"
+-"PO-Revision-Date: 2003-07-27 20:29+0700\n"
+-"Last-Translator: pclouds <pclouds at gmx.net>\n"
+-"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list at lists.sourceforge.net>\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-02-18 23:01+1030\n"
++"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
++"Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
++"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
+
+ #: ../cupshelpers.py:33
+ msgid "Idle"
+-msgstr ""
++msgstr "Nghá»"
+
+-#: ../cupshelpers.py:34 ../troubleshoot.py:872 ../applet.py:731
++#: ../cupshelpers.py:34
++#: ../troubleshoot.py:872
++#: ../applet.py:731
+ msgid "Processing"
+-msgstr ""
++msgstr "Äang xá» lý"
+
+ #: ../cupshelpers.py:35
+ msgid "Busy"
+-msgstr ""
++msgstr "Báºn"
+
+-#: ../cupshelpers.py:36 ../troubleshoot.py:873 ../applet.py:732
++#: ../cupshelpers.py:36
++#: ../troubleshoot.py:873
++#: ../applet.py:732
+ msgid "Stopped"
+ msgstr ""
++"BỠdừng"
+
+-#: ../cupshelpers.py:53 ../troubleshoot.py:648 ../troubleshoot.py:649
+-#: ../troubleshoot.py:652 ../troubleshoot.py:653 ../troubleshoot.py:1415
+-#: ../troubleshoot.py:1416 ../troubleshoot.py:1419 ../troubleshoot.py:1420
++#: ../cupshelpers.py:53
++#: ../troubleshoot.py:648
++#: ../troubleshoot.py:649
++#: ../troubleshoot.py:652
++#: ../troubleshoot.py:653
++#: ../troubleshoot.py:1415
++#: ../troubleshoot.py:1416
++#: ../troubleshoot.py:1419
++#: ../troubleshoot.py:1420
+ #: ../applet.py:741
+ msgid "Unknown"
+-msgstr ""
++msgstr "Không rõ"
+
+-#: ../my-default-printer.py:136 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+-#, fuzzy
++#: ../my-default-printer.py:136
++#: ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+ msgid "Default Printer"
+-msgstr "Äây là mô tả của máy in."
++msgstr "Máy in mặc Äá»nh"
+
+-#: ../my-default-printer.py:140 ../my-default-printer.py:171
+-#, fuzzy
++#: ../my-default-printer.py:140
++#: ../my-default-printer.py:171
+ msgid "_Use System Default"
+-msgstr "Äặt là m _mặc Äá»nh"
++msgstr "_Dùng mặc Äá»nh của há» thá»ng"
+
+-#: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.py:173
+-#, fuzzy
++#: ../my-default-printer.py:141
++#: ../my-default-printer.py:173
+ msgid "_Set Default"
+-msgstr "_Mặc Äá»nh"
++msgstr "Äặt _mặc Äá»nh"
+
+-#: ../my-default-printer.py:151 ../troubleshoot.py:904 ../applet.py:186
++#: ../my-default-printer.py:151
++#: ../troubleshoot.py:904
++#: ../applet.py:186
+ #: ../applet.py:226
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer"
+-msgstr "Máy in: "
++msgstr "Máy in"
+
+-#: ../my-default-printer.py:155 ../system-config-printer.py:2373
+-#: ../troubleshoot.py:592 ../troubleshoot.py:1368
+-#, fuzzy
++#: ../my-default-printer.py:155
++#: ../system-config-printer.py:2373
++#: ../troubleshoot.py:592
++#: ../troubleshoot.py:1368
+ msgid "Location"
+-msgstr "_Hà nh Äá»ng"
++msgstr ""
++"Vá» trÃ"
+
+ #: ../optionwidgets.py:116
+ msgid "Conflicts with:"
+-msgstr ""
++msgstr "Xung Äá»t vá»i:"
+
+ #: ../system-config-printer.py:360
+-#, fuzzy
+ msgid "Server Settings"
+-msgstr "Tùy chá»n driver"
++msgstr "Thiết láºp máy phục vụ"
+
+-#: ../system-config-printer.py:366 ../system-config-printer.py:368
++#: ../system-config-printer.py:366
++#: ../system-config-printer.py:368
+ msgid "Members of this class"
+-msgstr ""
++msgstr "Các bỠphạn của hạng nà y"
+
+-#: ../system-config-printer.py:367 ../system-config-printer.py:369
++#: ../system-config-printer.py:367
++#: ../system-config-printer.py:369
+ msgid "Others"
+-msgstr ""
++msgstr "Khác"
+
+ #: ../system-config-printer.py:370
+-#, fuzzy
+ msgid "Devices"
+ msgstr "Thiết bá»"
+
+ #: ../system-config-printer.py:371
+ msgid "Makes"
+-msgstr ""
++msgstr "Nhà chế tạo"
+
+ #: ../system-config-printer.py:372
+-#, fuzzy
+ msgid "Models"
+-msgstr "Kiá»u"
++msgstr "Mô hình"
+
+ #: ../system-config-printer.py:373
+-#, fuzzy
+ msgid "Drivers"
+-msgstr "Driver"
++msgstr "Trình Äiá»u khiá»n"
+
+-#: ../system-config-printer.py:374 ../system-config-printer.glade.h:107
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:374
++#: ../system-config-printer.glade.h:107
+ msgid "Downloadable Drivers"
+-msgstr "Driver hiá»n có:"
++msgstr "Trình Äiá»u khiá»n có thá» tải vá»"
+
+ #: ../system-config-printer.py:375
+-#, fuzzy
+ msgid "Users"
+ msgstr "NgÆ°á»i dùng"
+
+ #: ../system-config-printer.py:402
+ msgid "Automatic rotation"
+-msgstr ""
++msgstr "Tá»± Äá»ng xoay"
+
+ #: ../system-config-printer.py:556
+ #, python-format
+ msgid "Printer configuration - %s"
+-msgstr "Cấu hình máy in - %s"
++msgstr "Cấu hình máy in â %s"
+
+ #: ../system-config-printer.py:559
+ #, python-format
+ msgid "Connected to %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Äã kết ná»i Äến %s"
+
+-#: ../system-config-printer.py:561 ../system-config-printer.py:1273
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:561
++#: ../system-config-printer.py:1273
+ msgid "Not connected"
+-msgstr "_Kết ná»i cục bá»"
++msgstr "ChÆ°a kết ná»i"
+
+ #: ../system-config-printer.py:672
+-#, fuzzy
+ msgid "Local Printers"
+-msgstr "Hiá»u chá»nh Máy in cục bá»"
++msgstr "Máy in cục bá»"
+
+ #: ../system-config-printer.py:673
+ msgid "Local Classes"
+-msgstr ""
++msgstr "Hạng cục bá»"
+
+ #: ../system-config-printer.py:674
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote Printers"
+-msgstr "Máy in JetDirect"
++msgstr "Máy in từ xa"
+
+ #: ../system-config-printer.py:675
+ msgid "Remote Classes"
+-msgstr ""
++msgstr "Hạng từ xa"
+
+ #: ../system-config-printer.py:783
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "Connecting to server:\n"
+ "%s"
+-msgstr ""
++msgstr "Äang kết ná»i Äến máy phục vụ :\n"
++"%s"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1202
+ msgid "Installable Options"
+-msgstr ""
++msgstr "Tùy chá»n có thá» cà i Äặt"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1203 ../system-config-printer.glade.h:209
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:1203
++#: ../system-config-printer.glade.h:209
+ msgid "Printer Options"
+-msgstr "Tùy chá»n bá» lá»c"
++msgstr "Tùy chá»n máy in"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1212
+ msgid ""
+ "There are conflicting options.\n"
+ "Changes can only be applied after\n"
+ "these conflicts are resolved."
+-msgstr ""
++msgstr "Có các tùy chá»n xung Äá»t vá»i nhau.\n"
++"Chá» có thỠáp dụng các thay Äá»i\n"
++"má»t khi giải quyết các sá»± xung Äá»t nà y."
+
+-#: ../system-config-printer.py:1241 ../system-config-printer.py:1257
++#: ../system-config-printer.py:1241
++#: ../system-config-printer.py:1257
+ #: ../applet.py:349
+ msgid "Not authorized"
+-msgstr ""
++msgstr "Chưa xác thực"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1242 ../applet.py:350
++#: ../system-config-printer.py:1242
++#: ../applet.py:350
+ msgid "The password may be incorrect."
+-msgstr ""
++msgstr "Máºt khẩu có thá» không Äúng."
+
+-#: ../system-config-printer.py:1245 ../system-config-printer.py:1278
++#: ../system-config-printer.py:1245
++#: ../system-config-printer.py:1278
+ #: ../applet.py:353
+ msgid "CUPS server error"
+-msgstr ""
++msgstr "Lá»i máy phục vụ CUPS"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1246 ../applet.py:354
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../system-config-printer.py:1246
++#: ../applet.py:354
++#, python-format
+ msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'."
+-msgstr "Lá»i khi in trang thá»."
++msgstr "Gặp lá»i trong thao tác CUPS: « %s »"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1258
+ msgid ""
+ "The password may be incorrect, or the server may be configured to deny "
+ "remote administration."
+ msgstr ""
++"Có lẽ máºt khẩu không Äúng, hoặc máy phục vụ có cấu hình mà từ chá»i quản lý từ xa."
+
+ #: ../system-config-printer.py:1263
+ msgid "Bad request"
+-msgstr ""
++msgstr "Yêu cầu sai"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1265
+-#, fuzzy
+ msgid "Not found"
+-msgstr "_Kết ná»i cục bá»"
++msgstr "Không tìm thấy"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1267
+ msgid "Request timeout"
+-msgstr ""
++msgstr "Quá hạn yêu cầu"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1269
+ msgid "Upgrade required"
+-msgstr ""
++msgstr "Cần thiết nâng cấp"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1271
+ msgid "Server error"
+-msgstr ""
++msgstr "Lá»i máy phục vụ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1275
+ #, python-format
+ msgid "status %d"
+-msgstr ""
++msgstr "trạng thái %d"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1279
+ #, python-format
+ msgid "There was an HTTP error: %s."
+-msgstr ""
++msgstr "Gặp lá»i HTTP: %s"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1303
+ msgid "This will delete this class!"
+-msgstr ""
++msgstr "Äây sẽ xoá hạng nà y !"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1304
+ msgid "Proceed anyway?"
+-msgstr ""
++msgstr "Vẫn còn tiếp tục không?"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1518 ../system-config-printer.py:1552
++#: ../system-config-printer.py:1518
++#: ../system-config-printer.py:1552
+ msgid "Submitted"
+-msgstr ""
++msgstr "Äã gá»i"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1519
+ #, python-format
+ msgid "Test page submitted as job %d"
+-msgstr ""
++msgstr "Trang thá» Äã Äược gá»i dÆ°á»i dạng công viá»c %d"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1530 ../system-config-printer.py:1562
++#: ../system-config-printer.py:1530
++#: ../system-config-printer.py:1562
+ #: ../system-config-printer.py:3482
+ msgid "Not possible"
+-msgstr ""
++msgstr "Không thá» là m Äược"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1531 ../system-config-printer.py:1563
++#: ../system-config-printer.py:1531
++#: ../system-config-printer.py:1563
+ msgid ""
+ "The remote server did not accept the print job, most likely because the "
+ "printer is not shared."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy phục vụ từ xa không chấp nháºn công viá»c in, rất có thá» vì máy in Äó không dùng chung."
+
+ #: ../system-config-printer.py:1553
+ #, python-format
+ msgid "Maintenance command submitted as job %d"
+-msgstr ""
++msgstr "Câu lá»nh bảo trì Äã Äược gá»i dÆ°á»i dạng công viá»c %d"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1649 ../system-config-printer.py:1791
++#: ../system-config-printer.py:1649
++#: ../system-config-printer.py:1791
+ msgid "Error"
+ msgstr "Lá»i"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1650
+-#, fuzzy
+ msgid "There was a problem connecting to the CUPS server."
+-msgstr ""
+-"Lá»i gá»i %s\n"
+-"Äến hà ng Äợi `%s':\n"
+-"\n"
++msgstr "Gặp lá»i khi kết ná»i Äến máy phục vụ CUPS."
+
+ #: ../system-config-printer.py:1703
+-#, fuzzy
+ msgid "This is the default printer"
+-msgstr "Äây là mô tả của máy in."
++msgstr "Äây là máy in mặc Äá»nh"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1707
+ msgid "No default printer set."
+-msgstr ""
++msgstr "ChÆ°a Äặt máy in mặc Äá»nh."
+
+ #: ../system-config-printer.py:1792
+ #, python-format
+ msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited."
+-msgstr ""
++msgstr "Tùy chá»n « %s » có giá trỠ« %s » nên không thá» sá»a Äược."
+
+ #: ../system-config-printer.py:1832
+-#, fuzzy
+ msgid "Cancel Tests"
+-msgstr "Hủy bá»"
++msgstr "Thôi thá»"
+
+-#. Not more than 25 characters
+-#: ../system-config-printer.py:1836 ../troubleshoot.py:894
++#: ../system-config-printer.py:1836
++#: ../troubleshoot.py:894
+ #: ../system-config-printer.glade.h:208
+-#, fuzzy
++#. Not more than 25 characters
+ msgid "Print Test Page"
+-msgstr "Ghi chú máy in:"
++msgstr "In tráng thá»"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2066
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete printer %s?"
+-msgstr "Tháºt sá»± muá»n xóa \"%s\" chứ?"
++msgstr ""
++"Thực sự xoá máy in %s không?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2068
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete class %s?"
+-msgstr "Tháºt sá»± muá»n xóa \"%s\" chứ?"
++msgstr "Thực sự xoá hạng %s không?"
+
+-#. SMB list columns
+ #: ../system-config-printer.py:2345
++#. SMB list columns
+ msgid "Share"
+ msgstr "Chia sẻ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2351
+ msgid "Comment"
+-msgstr "Ghi chú"
++msgstr ""
++"Ghi chú"
+
+-#. IPP list columns
+ #: ../system-config-printer.py:2367
++#. IPP list columns
+ msgid "Queue"
+ msgstr "Hà ng Äợi"
+
+@@ -326,441 +344,435 @@
+ msgid ""
+ "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+ "PPD.GZ)"
+-msgstr ""
++msgstr "Táºp tin Mô tả Máy in PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2390
+ msgid "All files (*)"
+-msgstr ""
++msgstr "Má»i táºp tin (*)"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2425 ../system-config-printer.py:3741
++#: ../system-config-printer.py:2425
++#: ../system-config-printer.py:3741
+ #: ../system-config-printer.py:3775
+-#, fuzzy
+ msgid "Search"
+-msgstr "Cảnh báo"
++msgstr "Tìm kiếm"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2428 ../system-config-printer.glade.h:155
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:2428
++#: ../system-config-printer.glade.h:155
+ msgid "New Printer"
+-msgstr "Máy in:"
++msgstr "Máy in má»i"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2438 ../system-config-printer.glade.h:154
++#: ../system-config-printer.py:2438
++#: ../system-config-printer.glade.h:154
+ msgid "New Class"
+-msgstr ""
++msgstr "Hạng má»i"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2443
+ msgid "Change Device URI"
+ msgstr ""
++"Äá»i URI thiết bá»"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2452
+-#, fuzzy
+ msgid "Change Driver"
+-msgstr "Äá»i kiá»u"
++msgstr "Äá»i trình Äiá»u khiá»n"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2551 ../system-config-printer.py:2775
+-#: ../system-config-printer.py:2941 ../system-config-printer.py:3764
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:2551
++#: ../system-config-printer.py:2775
++#: ../system-config-printer.py:2941
++#: ../system-config-printer.py:3764
+ msgid "Searching"
+-msgstr "Cảnh báo"
++msgstr "Tìm kiếm"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2552 ../system-config-printer.py:2776
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:2552
++#: ../system-config-printer.py:2776
+ msgid "Searching for drivers"
+-msgstr "Thuá»c tÃnh chia sẻ"
++msgstr "Äang tìm kiếm trình Äiá»u khiá»n"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2942
+-#, fuzzy
+ msgid "Searching for printers"
+-msgstr "Thuá»c tÃnh chia sẻ"
++msgstr "Äang tìm kiếm máy in"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3160
+ msgid "Other"
+-msgstr ""
++msgstr "Khác"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3162
+ msgid " (Current)"
+-msgstr ""
++msgstr "(Hiá»n thá»i)"
+
+-#: ../system-config-printer.py:3188 ../system-config-printer.py:3449
++#: ../system-config-printer.py:3188
++#: ../system-config-printer.py:3449
+ msgid "Scanning..."
+-msgstr ""
++msgstr "Äang quét..."
+
+-#: ../system-config-printer.py:3360 ../system-config-printer.py:3427
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:3360
++#: ../system-config-printer.py:3427
+ msgid "Verified"
+-msgstr "(Không xác Äá»nh)"
++msgstr "Äã thẩm tra"
+
+-#: ../system-config-printer.py:3361 ../system-config-printer.py:3428
++#: ../system-config-printer.py:3361
++#: ../system-config-printer.py:3428
+ msgid "This print share is accessible."
+-msgstr ""
++msgstr "Có thá» tá»i vùng in chung nà y."
+
+-#: ../system-config-printer.py:3368 ../system-config-printer.py:3434
++#: ../system-config-printer.py:3368
++#: ../system-config-printer.py:3434
+ msgid "Inaccessible"
+-msgstr ""
++msgstr "Không tá»i Äược"
+
+-#: ../system-config-printer.py:3369 ../system-config-printer.py:3435
++#: ../system-config-printer.py:3369
++#: ../system-config-printer.py:3435
+ msgid "This print share is not accessible."
+-msgstr ""
++msgstr "Không thá» tá»i vùng in chung nà y."
+
+ #: ../system-config-printer.py:3483
+ msgid "It is not possible to obtain a list of queues from this host."
+-msgstr ""
++msgstr "Không thá» lấy danh sách các hà ng Äợi từ máy nà y."
+
+ #: ../system-config-printer.py:3487
+-#, fuzzy
+ msgid "No queues"
+-msgstr "Tạ_o hà ng Äợi má»i"
++msgstr "Không có hà ng Äợi"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3488
+-#, fuzzy
+ msgid "There are no queues available."
+-msgstr "Không có tùy chá»n nà y cho driver nà y."
++msgstr "Không có hà ng Äợi công bá»."
+
+ #: ../system-config-printer.py:3545
+ msgid "A printer connected to the parallel port."
+-msgstr ""
++msgstr "Má»t máy in Äược kết ná»i Äến cá»ng song song."
+
+ #: ../system-config-printer.py:3547
+ msgid "A printer connected to a USB port."
+-msgstr ""
++msgstr "Má»t máy in Äược kết ná»i Äến má»t cá»ng USB."
+
+ #: ../system-config-printer.py:3549
+ msgid ""
+ "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
+ "function device."
+-msgstr ""
++msgstr "Phần má»m HPLIP Äiá»u khiá»n máy in, hoặc chức nÄng in của má»t thiết bá» Äa chức nÄng."
+
+ #: ../system-config-printer.py:3552
+ msgid ""
+ "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
+ "function device."
+-msgstr ""
++msgstr "Phần má»m HPLIP Äiá»u khiá»n máy Äiá»n thÆ°, hoặc chức nÄng Äiá»n thÆ° của má»t thiết bá» Äa chức nÄng."
+
+ #: ../system-config-printer.py:3555
+ msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in cục bá» Äược phát hiá»n bá»i Lá»p TrÃch yếu Phần cứng (HAL)."
+
+ #: ../system-config-printer.py:3787
+-#, fuzzy
+ msgid "-- Select printer model --"
+-msgstr "Bạn phải chá»n kiá»u máy in."
++msgstr "â Chá»n mô hình máy in â"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3789
+ msgid "-- No matches found --"
+-msgstr ""
++msgstr "â Không tìm thấy â"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3954
+-#, fuzzy
+ msgid " (recommended)"
+-msgstr ""
+-"(driver khuyên\n"
+-"dùng là %s)"
++msgstr " (khuyến khÃch)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3968
+ msgid "This PPD is generated by foomatic."
+-msgstr ""
++msgstr "PPD nà y Äược foomatic tạo ra."
+
+ #: ../system-config-printer.py:3994
+-#, fuzzy
+ msgid "OpenPrinting"
+-msgstr "Máy in: "
++msgstr "OpenPrinting"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3996
+ msgid "Distributable"
+-msgstr ""
++msgstr "Có thá» phân phá»i"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3998
+ msgid "None"
+-msgstr "Không"
++msgstr "Không có"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4006
+-#, fuzzy
+ msgid "Not specified."
+-msgstr "Bạn phải xác Äá»nh thiết bá»."
++msgstr ""
++"Chưa ghi rõ."
+
+-#. Foomatic database problem of some sort.
+ #: ../system-config-printer.py:4033
++#. Foomatic database problem of some sort.
+ msgid "Database error"
+-msgstr ""
++msgstr "Lá»i cÆ¡ sá» dữ liá»u"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4034
+ #, python-format
+ msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'."
+ msgstr ""
++"Trình Äiá»u khiá»n « %s » không thá» dùng Äược vá»i máy in « %s %s »."
+
++#: ../system-config-printer.py:4044
++#, python-format
+ #. This printer references some XML that is not
+ #. installed by default. Point the user at the
+ #. package they need to install.
+-#: ../system-config-printer.py:4044
+-#, python-format
+ msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver."
+-msgstr ""
++msgstr "Bạn sẽ cần phải cà i Äặt gói « %s » Äá» sá» dụng trình Äiá»u khiá»n nà y."
+
+-#. This error came from trying to open the PPD file.
+ #: ../system-config-printer.py:4051
++#. This error came from trying to open the PPD file.
+ msgid "PPD error"
+ msgstr ""
++"Lá»i PPD"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4053
+ msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:"
+-msgstr ""
++msgstr "Lá»i Äá»c táºp tin PPD. Lý do có thá» là :"
+
+-#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
+ #: ../system-config-printer.py:4064
+-#, fuzzy
++#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
+ msgid "Downloadable drivers"
+-msgstr "Driver hiá»n có:"
++msgstr "Trình Äiá»u khiá»n có thá» tải vá»"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4065
+ msgid "Support for downloadable drivers is not yet completed."
+-msgstr ""
++msgstr "ChÆ°a hoà n tất há» trợ cho trình Äiá»u khiá»n có thá» tải vá»."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4115 ../system-config-printer.py:4152
++#: ../system-config-printer.py:4115
++#: ../system-config-printer.py:4152
+ msgid "No Installable Options"
+-msgstr ""
++msgstr "Không có tùy chá»n có thá» cà i Äặt"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4199
+-#, fuzzy
+ msgid "Adding"
+-msgstr "Máy in: "
++msgstr "Thêm"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4200
+-#, fuzzy
+ msgid "Adding printer"
+-msgstr "Thêm hà ng Äợi in má»i"
++msgstr "Äang thêm máy in"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4352
+-#, fuzzy
+ msgid "Install driver"
+-msgstr "Driver máy in"
++msgstr "Cà i Äặt trình Äiá»u khiá»n"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4353
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+ msgstr ""
++"Máy in « %s » cần thiết gói %s mà chÆ°a Äược cà i Äặt."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4360
+-#, fuzzy
+ msgid "Missing driver"
+-msgstr "Driver máy in"
++msgstr "Thiếu trình Äiá»u khiá»n"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4361
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. "
+ "Please install it before using this printer."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in « %s » cần thiết chÆ°Æ¡ng trình « %s » mà chÆ°a Äược cà i Äặt. Hãy cà i Äặt nó trÆ°á»c khi sá» dụng máy in nà y."
+
+ #: ../troubleshoot.py:46
+ msgid ""
+ "To start this tool, select System->Administration->Printing from the main "
+ "menu."
+-msgstr ""
++msgstr "Äá» khá»i chạy công cụ nà y, chá»n « Há» thá»ng > Quản trá» > In » trong trình ÄÆ¡n chÃnh."
+
+ #: ../troubleshoot.py:56
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication"
+ msgstr "Xác thực"
+
+ #: ../troubleshoot.py:71
+-#, fuzzy
+ msgid "Password required"
+-msgstr "Máºt khẩu:"
++msgstr "Cần thiết máºt khẩu"
+
+-#: ../troubleshoot.py:79 ../system-config-printer.glade.h:195
++#: ../troubleshoot.py:79
++#: ../system-config-printer.glade.h:195
+ #: ../applet.glade.h:5
+ msgid "Password:"
+-msgstr "Máºt khẩu:"
++msgstr "Máºt khẩu :"
+
+ #: ../troubleshoot.py:104
+ msgid "Printing troubleshooter"
+-msgstr ""
++msgstr "Bá» giải Äáp thắc mắc viá»c in"
+
+ #: ../troubleshoot.py:401
+ msgid "Trouble-shooting Printing"
+-msgstr ""
++msgstr "Giải Äáp thắc mắc viá»c in"
+
+ #: ../troubleshoot.py:403
+ msgid ""
+ "In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
+ "with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
+-msgstr ""
++msgstr "Và i mà n hình kế tiếp sẽ há»i má»t sá» câu vá» vấn Äá» in của bạn. Dá»±a và o các trả lá»i, chÆ°Æ¡ng trình sẽ thá» Äá» nghá» cách giải quyết."
+
+ #: ../troubleshoot.py:407
+ msgid "Click 'Forward' to begin."
+-msgstr ""
++msgstr "Nhấn và o « Tiếp » Äá» bắt Äầu."
+
+ #: ../troubleshoot.py:418
+ msgid "Sorry!"
+ msgstr ""
++"Tiếc là "
+
+ #: ../troubleshoot.py:419
+ msgid ""
+ "I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
+ "some useful information to put in a bug report."
+-msgstr ""
++msgstr "chÆ°Æ¡ng trình nà y không thá» giải quyết vấn Äá» nà y, nhÆ°ng Äã thu tháºp má»t và i thông tin có Ãch Äá» kèm thêm và o má»t báo cáo lá»i."
+
+ #: ../troubleshoot.py:488
+-#, fuzzy
+ msgid "Queue Not Accepting Jobs"
+-msgstr "Tùy chá»n hà ng Äợi"
++msgstr "Hà ng Äợi không chấp nháºn công viá»c"
+
+ #: ../troubleshoot.py:489
+ msgid "The CUPS printer on the server is not accepting jobs."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in CUPS trên máy phục vụ không Äang chấp nháºn công viá»c in."
+
+-#: ../troubleshoot.py:513 ../troubleshoot.py:1259
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot.py:513
++#: ../troubleshoot.py:1259
+ msgid "Queue Not Enabled"
+-msgstr "Tên hà ng Äợi"
++msgstr "ChÆ°a báºt hà ng Äợi"
+
+ #: ../troubleshoot.py:514
+ msgid "The CUPS printer on the server is not enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in CUPS trên máy phục vụ chÆ°a Äược hiá»u lá»±c."
+
+-#: ../troubleshoot.py:531 ../troubleshoot.py:1253
++#: ../troubleshoot.py:531
++#: ../troubleshoot.py:1253
+ #, python-format
+ msgid "The reason given is: `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Lý do là : « %s »"
+
+-#: ../troubleshoot.py:533 ../troubleshoot.py:1255
++#: ../troubleshoot.py:533
++#: ../troubleshoot.py:1255
+ msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
+-msgstr ""
++msgstr "Có lẽ vì máy in bá» ngắt kết ná»i hoặc bá» tắt."
+
+ #: ../troubleshoot.py:549
+-#, fuzzy
+ msgid "Queue Not Shared"
+-msgstr "Tên hà ng Äợi"
++msgstr ""
++"Hà ng Äợi không dùng chung"
+
+ #: ../troubleshoot.py:550
+ msgid "The CUPS printer on the server is not shared."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in CUPS trên máy phục vụ không Äược dùng chung."
+
+ #: ../troubleshoot.py:584
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Network Printer"
+-msgstr "Máy in:"
++msgstr "Chá»n máy in mạng"
+
+ #: ../troubleshoot.py:585
+ msgid ""
+ "Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
+ "If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
++msgstr "Trong danh sách bên dÆ°á»i, hãy chá»n máy in mạng bạn Äang thá» dùng. Không có trong danh sách thì chá»n mục « Không có trong danh sách »."
+
+-#: ../troubleshoot.py:590 ../troubleshoot.py:1366
++#: ../troubleshoot.py:590
++#: ../troubleshoot.py:1366
+ msgid "Name"
+ msgstr "Tên"
+
+-#: ../troubleshoot.py:594 ../troubleshoot.py:1370
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot.py:594
++#: ../troubleshoot.py:1370
+ msgid "Information"
+-msgstr "_Hà nh Äá»ng"
++msgstr "Thông tin"
+
+-#: ../troubleshoot.py:627 ../troubleshoot.py:1394
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot.py:627
++#: ../troubleshoot.py:1394
+ msgid "Not listed"
+-msgstr "_Kết ná»i cục bá»"
++msgstr "Không có trong danh sách"
+
+ #: ../troubleshoot.py:788
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote Address"
+-msgstr "Máy in JetDirect"
++msgstr "Äá»a chá» á» xa"
+
+ #: ../troubleshoot.py:789
+ msgid ""
+ "Please enter as many details as you can about the network address of this "
+ "printer."
+ msgstr ""
++"Hãy nháºp cà ng nhiá»u chi tiết cà ng có thá» vá» Äá»a chá» mạng của máy in nà y."
+
+ #: ../troubleshoot.py:797
+-#, fuzzy
+ msgid "Server name:"
+-msgstr "Tên ngÆ°á»i dùng:"
++msgstr "Tên máy phục vụ :"
+
+ #: ../troubleshoot.py:803
+-#, fuzzy
+ msgid "Server IP address:"
+-msgstr "Tên hoặc Äá»a chá» IP của server:"
++msgstr "Äá»a chá» IP của máy phục vụ :"
+
+ #: ../troubleshoot.py:824
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Location"
+-msgstr "Tùy chá»n bá» lá»c"
++msgstr "VỠtrà máy in"
+
+ #: ../troubleshoot.py:825
+ msgid "Is the printer connected to this computer or available on the network?"
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in có kết ná»i Äến máy nà y hoặc có sẵn trên mạng?"
+
+ #: ../troubleshoot.py:827
+-#, fuzzy
+ msgid "Locally connected printer"
+-msgstr "Tháºt sá»± muá»n xóa \"%s\" chứ?"
++msgstr "Máy in có kết ná»i cục bá»"
+
+ #: ../troubleshoot.py:828
+-#, fuzzy
+ msgid "Network printer"
+-msgstr "Máy in:"
++msgstr "Máy in mạng"
+
+ #: ../troubleshoot.py:840
+ msgid "CUPS Service Stopped"
+-msgstr ""
++msgstr "Dá»ch vụ CUPS bá» dừng"
+
+ #: ../troubleshoot.py:841
+ msgid ""
+ "The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, "
+ "choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
+ "`cups' service."
+-msgstr ""
++msgstr "Có vẻ là bá» cuá»n và o á»ng CUPS không Äang chạy. Äá» sá»a chữa trÆ°á»ng hợp nà y, hãy chá»n « Há» thá»ng > Quản trá» > Dá»ch vụ » trong trình ÄÆ¡n chÃnh, và tìm dá»ch vụ « cups »."
+
+-#: ../troubleshoot.py:870 ../applet.py:729
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot.py:870
++#: ../applet.py:729
+ msgid "Pending"
+-msgstr "Máy in: "
++msgstr "Treo"
+
+-#: ../troubleshoot.py:871 ../applet.py:730
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot.py:871
++#: ../applet.py:730
+ msgid "Held"
+-msgstr "Trợ _giúp"
++msgstr "Äã giữ lại"
+
+-#: ../troubleshoot.py:874 ../applet.py:733
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot.py:874
++#: ../applet.py:733
+ msgid "Canceled"
+-msgstr "_Hủy bá»"
++msgstr "BỠthôi"
+
+-#: ../troubleshoot.py:875 ../applet.py:734
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot.py:875
++#: ../applet.py:734
+ msgid "Aborted"
+-msgstr "Giá»i thiá»u"
++msgstr "Bá» hủy bá»"
+
+-#: ../troubleshoot.py:876 ../applet.py:735
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot.py:876
++#: ../applet.py:735
+ msgid "Completed"
+-msgstr "Ghi chú"
++msgstr "Hoà n tất"
+
+ #: ../troubleshoot.py:885
+-#, fuzzy
+ msgid "Test Page"
+-msgstr "Ghi chú máy in:"
++msgstr "Trang thá»"
+
+ #: ../troubleshoot.py:897
+ msgid "Cancel All Jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Thôi má»i công viá»c"
+
+-#: ../troubleshoot.py:902 ../applet.py:184
++#: ../troubleshoot.py:902
++#: ../applet.py:184
+ msgid "Job"
+-msgstr ""
++msgstr "Công viá»c"
+
+-#: ../troubleshoot.py:906 ../applet.py:185
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot.py:906
++#: ../applet.py:185
+ msgid "Document"
+-msgstr "Ghi chú"
++msgstr "Tà i liá»u"
+
+-#: ../troubleshoot.py:907 ../applet.py:189
++#: ../troubleshoot.py:907
++#: ../applet.py:189
+ msgid "Status"
+-msgstr ""
++msgstr "Trạng thái"
+
+ #: ../troubleshoot.py:928
+ msgid "Did the test page print correctly?"
+-msgstr ""
++msgstr "Trang thá» Äã in Äúng không?"
+
+ #: ../troubleshoot.py:935
+ msgid "Yes"
+@@ -772,87 +784,79 @@
+
+ #: ../troubleshoot.py:1118
+ msgid "Status Messages"
+-msgstr ""
++msgstr "Thông Äiá»p trạng thái"
+
+ #: ../troubleshoot.py:1119
+ msgid "There are status messages associated with this queue."
+-msgstr ""
++msgstr "Có thông Äiá»p trạng thái liên quan Äến hà ng Äợi nà y."
+
+ #: ../troubleshoot.py:1125
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer's state message:"
+-msgstr "Ghi chú máy in:"
++msgstr "Thông Äiá»p tình trạng của máy in:"
+
+ #: ../troubleshoot.py:1133
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer's state reasons:"
+-msgstr "Ghi chú máy in:"
++msgstr "Lý do tình trạng của máy in:"
+
+ #: ../troubleshoot.py:1186
+-#, fuzzy
+ msgid "Queue Rejecting Jobs"
+-msgstr "Tùy chá»n hà ng Äợi"
++msgstr "Hà ng Äợi từ chá»i công viá»c"
+
+ #: ../troubleshoot.py:1211
+ #, python-format
+ msgid "The queue `%s' is rejecting jobs."
+-msgstr ""
++msgstr "Hà ng Äợi « %s » Äang từ chá»i công viá»c."
+
+ #: ../troubleshoot.py:1215
+ #, python-format
+ msgid " The reason given is: `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr " Nó cung cấp lý do : « %s »"
+
+ #: ../troubleshoot.py:1218
+ msgid ""
+ "To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
+ "`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
+-msgstr ""
++msgstr "Äá» là m cho hà ng Äợi lại chấp nháºn công viá»c, báºt tùy chá»n « Chấp nháºn công viá»c » trên thẻ « ChÃnh sách » cho máy in trong công cụ quản trá» máy in."
+
+ #: ../troubleshoot.py:1260
+ #, python-format
+ msgid "The queue `%s' is not enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Hà nh Äợi « %s » chÆ°a Äược báºt."
+
+ #: ../troubleshoot.py:1263
+ msgid ""
+ "To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the "
+ "printer in the printer administration tool."
+-msgstr ""
++msgstr "Äá» hiá»u lá»±c nó, Äánh dấu trong há»p chá»n cạnh mục « Báºt » trên thẻ « ChÃnh sách » cho máy in trong công cụ quản trá» máy in."
+
+ #: ../troubleshoot.py:1278
+ msgid "Check Server Firewall"
+-msgstr ""
++msgstr "Kiá»m tra tÆ°á»ng lá»a máy phục vụ"
+
+ #: ../troubleshoot.py:1279
+-#, fuzzy
+ msgid "It is not possible to connect to the server."
+-msgstr ""
+-"Lá»i gá»i %s\n"
+-"Äến hà ng Äợi `%s':\n"
+-"\n"
++msgstr "Không thá» kết ná»i tá»i máy phục vụ."
+
+ #: ../troubleshoot.py:1292
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
+ "port %d on server `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Hãy kiá»m tra nếu má»t tÆ°á»ng lá»a hoặc cấu hình cầu dẫn có chặn cá»ng TCP %d trên máy phục vụ « %s » không."
+
+ #: ../troubleshoot.py:1360
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Printer"
+-msgstr "Máy in:"
++msgstr "Chá»n máy in"
+
+ #: ../troubleshoot.py:1361
+ msgid ""
+ "Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
+ "does not appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
++msgstr "Trong danh sách bên dÆ°á»i, hãy chá»n máy in bạn Äang thá» dùng. Không có trong danh sách thì chá»n mục « Không có trong danh sách »."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:1
+ msgid " "
+-msgstr ""
++msgstr " "
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:2
+ msgid ""
+@@ -862,139 +866,132 @@
+ "6\n"
+ "9\n"
+ "16"
+-msgstr ""
++msgstr "1\n"
++"2\n"
++"4\n"
++"6\n"
++"9\n"
++"16"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:8
+ msgid "<b>Banner</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>BÄng cá»</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Basic Server Settings</b>"
+-msgstr "Tùy chá»n driver"
++msgstr "<b>Thiết láºp máy phục vụ cÆ¡ bản</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:10
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Common Options</b>"
+-msgstr "Mô tả"
++msgstr "<b>Tùy chá»n chung</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:11
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Description</b>"
+-msgstr "Mô tả"
++msgstr "<b>Mô tả</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:12
+ msgid "<b>Description</b> (optional)"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Mô tả</b> (tùy chá»n)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:13
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Download Printer Driver</b>"
+-msgstr "Kiá»u máy in"
++msgstr "<b>Tải vá» trình Äiá»u khiá»n máy in</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:14
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Enter device URI</b>"
+-msgstr "Thiết bỠMáy in"
++msgstr "<b>Nháºp URI thiết bá»</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:15
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>IPP Printer</b>"
+-msgstr "Kiá»u máy in"
++msgstr "<b>Máy in IPP</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:16
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Image Options</b>"
+-msgstr "Mô tả"
++msgstr "<b>Tùy chá»n ảnh</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:17
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Installed Options</b>"
+-msgstr "Mô tả"
++msgstr "<b>Tùy chá»n Äã cà i Äặt</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:18
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>License Terms</b>"
+-msgstr "Kiá»u máy in"
++msgstr "<b>Äiá»u kiá»n giấy phép</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:19
+ msgid "<b>Location of the LPD network printer</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>VỠtrà của máy in mạng LPD</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:20
+ msgid "<b>Location of the network printer</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>VỠtrà của máy in mạng</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:21
+ msgid "<b>Location</b> (optional)"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Vá» trÃ</b> (tùy chá»n)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:22
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Note</b>"
+-msgstr "Kiá»u máy in"
++msgstr "<b>Ghi chú</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:23
+ msgid "<b>Other Options (Advanced)</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Tùy chá»n khác (cấp cao)</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:24
+ msgid "<b>Policies</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>ChÃnh sách</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:25
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Printer Name</b>"
+-msgstr "Kiá»u máy in"
++msgstr "<b>Tên máy in</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:26
+ msgid "<b>Printers to be members of this Class</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Các máy in nên là bỠphạn của hạng nà y</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:27
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>SMB Printer</b>"
+-msgstr "Kiá»u máy in"
++msgstr "<b>Máy in SMB</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:28
+ msgid "<b>Select Connection</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Chá»n kết ná»i</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:29
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Select Driver</b>"
+-msgstr "Kiá»u máy in"
++msgstr "<b>Chá»n trình Äiá»u khiá»n</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:30
+ msgid "<b>Settings of the serial port</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Thiết láºp của cá»ng ná»i tiếp</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:31
+ msgid "<b>Settings</b>"
+ msgstr ""
++"<b>Thiết láºp</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:32
+ msgid "<b>State</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Tình trạng</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:33
+ msgid "<b>Tests and Maintenance</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>ThỠvà Bảo trì</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:34
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Text Options</b>"
+-msgstr "Mô tả"
++msgstr "<b>Tùy chá»n VÄn bản</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:35
+ msgid ""
+ "<i>Not published\n"
+ "See server settings</i>"
+-msgstr ""
++msgstr "<i>ChÆ°a công bá»\n"
++"Xem thiết láºp máy phục vụ</i>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:37
+ msgid "<i>smb://[workgroup/]server[:port]/printer</i>"
+-msgstr ""
++msgstr "<i>smb://[nhóm là m viá»c/]máy phục vụ[:cá»ng]/printer</i>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:38
+ msgid ""
+@@ -1002,149 +999,144 @@
+ "\n"
+ "Any changes you have made will be lost unless you apply them."
+ msgstr ""
++"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ãp dụng các thay Äá»i không?</span>\n"
++"\n"
++"Không thì các thay Äá»i sẽ bá» mất."
+
+-#: ../system-config-printer.glade.h:41 ../applet.glade.h:1
++#: ../system-config-printer.glade.h:41
++#: ../applet.glade.h:1
+ msgid ""
+ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>\n"
+ "\n"
+-msgstr ""
++msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cần máºt khẩu</span>\n"
++"\n"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:44
+-#, fuzzy
+ msgid "A CUPS configuration tool."
+-msgstr "Cấu hình máy in"
++msgstr "Má»t công cụ cấu hình CUPS."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:45
+ msgid "Accepting jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Chấp nháºn công viá»c"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:46
+ msgid "Access Control"
+-msgstr ""
++msgstr "Äiá»u khiá»n Truy cáºp"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:47
+ msgid "Add or Remove Members"
+-msgstr ""
++msgstr "Thêm hoặc gỡ bỠbỠphạn"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:48
+ msgid "Allow printing for everyone except these users:"
+-msgstr ""
++msgstr "Cho phép in cho má»i ngÆ°á»i trừ những ngÆ°á»i dùng nà y:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:49
+ msgid "Allow printing from the Internet"
+-msgstr ""
++msgstr "Cho phép in từ Internet"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:50
+ msgid "Allow remote administration"
+-msgstr ""
++msgstr "Cho phép quản trỠtừ xa"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:51
+ msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
+-msgstr ""
++msgstr "Cho phép ngÆ°á»i dùng thôi bất cứ công viá»c nà o (không phải chá» công viá»c riêng của há»)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:52
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication required"
+-msgstr "Xác thực"
++msgstr "Cần thiết xác thực"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:53
+ msgid "Baud Rate"
+ msgstr ""
++"Tá»c Äá» truyá»n"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:54
+-#, fuzzy
+ msgid "Bottom margin:"
+-msgstr "Lá» dÆ°á»i (pt):"
++msgstr "Lá» dÆ°á»i:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:55
+ msgid "Brightness:"
+-msgstr ""
++msgstr "Äá» sáng:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:56
+ msgid "Browse..."
+-msgstr ""
++msgstr "Duyá»t..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:57
+-#, fuzzy
+ msgid "CUPS server:"
+-msgstr "Server:"
++msgstr "Máy phục vụ CUPS: "
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:58
+-#, fuzzy
+ msgid "Change..."
+-msgstr "_Chia sẻ..."
++msgstr "Äá»i..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:59
+-#, fuzzy
+ msgid "Characters per inch:"
+-msgstr "Ký tá»± má»i inch"
++msgstr "Ký tá»± trên má»i insÆ¡ :"
+
+-#. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:61
++#. Not more than 25 characters
+ msgid "Clean Print Heads"
+-msgstr ""
++msgstr "Là m sách các Äầu in"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:62
+-#, fuzzy
+ msgid "Columns:"
+-msgstr "Ghi chú"
++msgstr "Cá»t:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:63
+-#, fuzzy
+ msgid "Comments..."
+-msgstr "Ghi chú"
++msgstr "Ghi chú..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:64
+ msgid "Connect to CUPS server"
+-msgstr ""
++msgstr "Kết ná»i Äến máy phục vụ CUPS"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:65
+ msgid "Connect to a different print server"
+-msgstr ""
++msgstr "Kết ná»i Äến máy phục vụ in khác"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:66
+ msgid "Connecting"
+ msgstr ""
++"Kết ná»i"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:68
+ #, no-c-format
+ msgid ""
+ "Connecting to Server:\n"
+ "%s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Äang kết ná»i Äến máy phục vụ :\n"
++"%s\n"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:71
+ msgid "Copies:"
+-msgstr ""
++msgstr "Bản sao :"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:72
+-#, fuzzy
+ msgid "Copy Printer"
+-msgstr "Máy in:"
++msgstr "Chép máy in"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:73
+-#, fuzzy
+ msgid "Copy this printer queue"
+-msgstr "Sá»a hà ng Äợi in"
++msgstr "Chép hà ng Äợi máy in nà y"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:74
+ msgid "Copyright © 2006-2007 Red Hat, Inc."
+-msgstr ""
++msgstr "Tác quyá»n © nÄm 2006-2007 Red Hat, Inc."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:75
+-#, fuzzy
+ msgid "Create a new printer group"
+-msgstr "Tạo hà ng Äợi má»i"
++msgstr "Tạo nhóm máy in má»i"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:76
+-#, fuzzy
+ msgid "Create a new printer queue"
+-msgstr "Tạo hà ng Äợi má»i"
++msgstr "Tạo hà ng Äợi máy in má»i"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:77
+-#, fuzzy
+ msgid "Data Bits"
+-msgstr "Chi tiết"
++msgstr "Bit dữ liá»u"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:78
+ msgid ""
+@@ -1157,15 +1149,24 @@
+ "38400\n"
+ "57600\n"
+ "115200"
+-msgstr ""
++msgstr "Mặc Äá»nh\n"
++"1200\n"
++"2400\n"
++"4800\n"
++"9600\n"
++"19200\n"
++"38400\n"
++"57600\n"
++"115200"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:87
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Default\n"
+ "8\n"
+ "7"
+-msgstr "Mặc Äá»nh"
++msgstr "Mặc Äá»nh\n"
++"8\n"
++"7"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:90
+ msgid ""
+@@ -1173,7 +1174,10 @@
+ "None\n"
+ "Odd\n"
+ "Even"
+-msgstr ""
++msgstr "Mặc Äá»nh\n"
++"Không có\n"
++"Lẻ\n"
++"Chẵn"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:94
+ msgid ""
+@@ -1182,149 +1186,143 @@
+ "XON/XOFF (Software)\n"
+ "RTS/CTS (Hardware)\n"
+ "DTR/DSR (Hardware)"
+-msgstr ""
++msgstr "Mặc Äá»nh\n"
++"Không có\n"
++"XON/XOFF (Phần má»m)\n"
++"RTS/CTS (Phần cứng)\n"
++"DTR/DSR (Phần cứng)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:99
+-#, fuzzy
+ msgid "Default Printer:"
+-msgstr "Äây là mô tả của máy in."
++msgstr "Máy in mặc Äá»nh:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:100
+-#, fuzzy
+ msgid "Delete this printer queue"
+-msgstr "Xóa hà ng Äợi Äược chá»n"
++msgstr ""
++"Xoá hà ng Äợi máy in nà y"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:101
+ msgid "Deny printing for everyone except these users:"
+-msgstr ""
++msgstr "Từ chá»i in cho má»i ngÆ°á»i trừ những ngÆ°á»i nà y:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:102
+-#, fuzzy
+ msgid "Description:"
+-msgstr "Mô tả"
++msgstr "Mô tả:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:103
+-#, fuzzy
+ msgid "Device URI"
+-msgstr "Thiết bá»: "
++msgstr "URI thiết bá»"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:104
+-#, fuzzy
+ msgid "Device URI:"
+-msgstr "Thiết bá»:"
++msgstr "URI thiết bá»:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:105
+-#, fuzzy
+ msgid "Device description."
+-msgstr "Mô tả"
++msgstr "Mô tả của thiết bá»."
+
++# Name: don't translate/Tên: Äừng dá»ch ?
+ #: ../system-config-printer.glade.h:106
+ msgid "DirectJet"
+-msgstr ""
++msgstr "DirectJet"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:108
+-#, fuzzy
+ msgid "Driver details"
+-msgstr "Driver"
++msgstr "Chi tiết trình Äiá»u khiá»n"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:109
+ msgid "Empty"
+-msgstr ""
++msgstr "Rá»ng"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:110
+ msgid "Enabled"
+-msgstr ""
++msgstr "Báºt"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:111
+ msgid "Ending Banner:"
+-msgstr ""
++msgstr "BÄng cá» cuá»i:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:112
+ msgid "Enter some search terms for the model of your printer."
+-msgstr ""
++msgstr "Nháºp chuá»i tìm kiếm Äá»i vá»i mẫu máy in của bạn."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:113
+ msgid "Error Policy: \t"
+-msgstr ""
++msgstr "ChÃnh sách lá»i: \t"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:114
+ msgid "Find _Queue..."
+-msgstr ""
++msgstr "Tìm _hà ng Äợi..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:115
+-#, fuzzy
+ msgid "Finishings:"
+-msgstr "Hoà n tất"
++msgstr "Äá» kết thúc:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:116
+ msgid "Flow Control"
+-msgstr ""
++msgstr "Äiá»u khiá»n luá»ng"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:117
+ msgid ""
+ "For the printer you have selected there are drivers available for download."
+-msgstr ""
++msgstr "Äá»i vá»i máy in bạn chá»n có trình Äiá»u khiá»n sẵn sà ng Äá» tải vá»."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:118
+ msgid "Gamma:"
+-msgstr ""
++msgstr "Gamma (γ):"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:119
+-#, fuzzy
+ msgid "Goto Server"
+-msgstr "Server"
++msgstr ""
++"Tá»i máy phục vụ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:120
+ msgid "Hold until:"
+-msgstr ""
++msgstr "Giữ Äến:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:121
+-#, fuzzy
+ msgid "Host:"
+-msgstr "IP Máy"
++msgstr "Máy:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:122
+ msgid "Hue adjustment:"
+-msgstr ""
++msgstr "Äiá»u chá»nh sắc Äá» :"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:123
+ msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
+-msgstr ""
++msgstr "Mô tả cho ngÆ°á»i Äá»c v.d. « HP LaserJet in mặt Äôi »"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:124
+ msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
+-msgstr ""
++msgstr "Vá» trà cho ngÆ°á»i Äoc, v.d. « Phòng 3 »"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:125
+-#, fuzzy
+ msgid "IPP"
+-msgstr "IP:"
++msgstr "IPP"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:126
+ msgid "IPP Browser"
+-msgstr ""
++msgstr "Bá» duyá»t IPP"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:127
+-#, fuzzy
+ msgid "Installed Options"
+-msgstr "Tùy chá»n bá» lá»c"
++msgstr "Tùy chá»n Äã cà i Äặt"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:128
+ msgid "Job Options"
+-msgstr ""
++msgstr "Tùy chá»n công viá»c"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:129
+ msgid "Job priority:"
+-msgstr ""
++msgstr "Ưu tiên công viá»c:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:130
+ msgid "LPD"
+-msgstr ""
++msgstr "LPD"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:131
+-#, fuzzy
+ msgid "Left margin:"
+-msgstr "LỠtrái (pt):"
++msgstr "LỠtrái:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:132
+ msgid ""
+@@ -1336,77 +1334,80 @@
+ "Top to bottom, right to left\n"
+ "Bottom to top, left to right\n"
+ "Bottom to top, right to left"
+-msgstr ""
++msgstr "Từ trái sang phải, trên xuá»ng dÆ°á»i\n"
++"Từ trái sang phải, dÆ°á»i lên trên\n"
++"Từ phải sang trái, trên xuá»ng dÆ°á»i\n"
++"Từ phải sang trái, dÆ°á»i lên trên\n"
++"Từ trên xuá»ng dÆ°á»i, trái sang phải\n"
++"Từ trên xuá»ng dÆ°á»i, phải sang trái\n"
++"Từ dÆ°á»i lên trên, trái sang phải\n"
++"Từ dÆ°á»i lên trên, phải sang trái"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:140
+ msgid "License:"
+ msgstr ""
++"Giấy phép:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:141
+-#, fuzzy
+ msgid "Lines per inch:"
+-msgstr "Hà ng má»i inch"
++msgstr "Dòng trên má»i insÆ¡ :"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:142
+-#, fuzzy
+ msgid "Local Driver"
+-msgstr "Hiá»u chá»nh Máy in cục bá»"
++msgstr "Trình Äiá»u khiá»n cục bá»"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:143
+-#, fuzzy
+ msgid "Location:"
+-msgstr "_Hà nh Äá»ng"
++msgstr ""
++"Vá» trÃ:"
+
+-#. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:145
+-#, fuzzy
++#. Not more than 25 characters
+ msgid "Make Default"
+-msgstr "_Mặc Äá»nh"
++msgstr "Äặt mặc Äá»nh"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:146
+ msgid "Make and Model:"
+-msgstr ""
++msgstr "Hãng/Mô hình:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:147
+ msgid ""
+ "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space.\n"
+ "Name must be unique on the local machine!"
+-msgstr ""
++msgstr "Có thá» chứa bất cứ ký tá»± in Äược nà o trừ « / », « # » và dấu cách.\n"
++"Tên phải là duy nhất trên máy cục bá»."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:149
+ msgid "Media:"
+-msgstr ""
++msgstr "Váºt chứa:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:150
+ msgid "Members"
+-msgstr ""
++msgstr "BỠphạn"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:151
+-#, fuzzy
+ msgid "Mirror"
+-msgstr "Lá»i"
++msgstr "Phản chiếu"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:152
+ msgid "More"
+-msgstr ""
++msgstr "Nhiá»u"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:153
+ msgid "New Clas_s"
+-msgstr ""
++msgstr "Hạng _má»i"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:156
+-#, fuzzy
+ msgid "New _Printer"
+-msgstr "Máy in:"
++msgstr "Máy _in má»i"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:157
+-#, fuzzy
+ msgid "New name for the printer"
+-msgstr "Máy in JetDirect"
++msgstr "Tên má»i cho máy in"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:158
+ msgid "No, I do not accept this license"
+-msgstr ""
++msgstr "Tôi không Äá»ng ý vá»i giấy phép nà y"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:159
+ msgid ""
+@@ -1438,46 +1439,76 @@
+ "Bind (top)\n"
+ "Bind (right)\n"
+ "Bind (bottom)"
+-msgstr ""
++msgstr "Không có\n"
++"Ráºp sách\n"
++"Giùi lá»\n"
++"Äóng bìa\n"
++"Äóng sách\n"
++"Khâu chéo\n"
++"Khâu Ỡcạnh\n"
++"Gấp lại\n"
++"Tá»a\n"
++"Äóng thà nh kiá»n\n"
++"Bá» tạo sách nhá»\n"
++"Bù công viá»c\n"
++"Ráºp sách (trái trên)\n"
++"Ráºp sách (trái dÆ°á»i)\n"
++"Ráºp sách (phải trên)\n"
++"Ráºp sách (phải dÆ°á»i)\n"
++"Khâu Ỡcạnh (trái)\n"
++"Khâu Ỡcạnh (trên)\n"
++"Khâu Ỡcạnh (phải)\n"
++"Khâu á» cạnh (dÆ°á»i)\n"
++"Ráºp sách Äôi (trái)\n"
++"Ráºp sách Äôi (trên)\n"
++"Ráºp sách Äôi (phải)\n"
++"Ráºp sách Äôi (dÆ°á»i)\n"
++"Äóng sách (trái)\n"
++"Äóng sách (trên)\n"
++"Äóng sách (phải)\n"
++"Äóng sách (dÆ°á»i)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:187
+ msgid ""
+ "One-sided\n"
+ "Two-sided (long edge)\n"
+ "Two-sided (short edge)"
+-msgstr ""
++msgstr "Mặt ÄÆ¡n\n"
++"Mặt Äôi (cạnh dà i)\n"
++"Mặt Äôi (cạnh ngắn)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:190
+ msgid "Operation Policy:"
+-msgstr ""
++msgstr "ChÃnh sách thao tác:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:191
+ msgid "Orientation:"
+-msgstr ""
++msgstr "HÆ°á»ng:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:192
+ msgid "Pages per side layout:"
+-msgstr ""
++msgstr "Bá» trà các trang trên má»i mặt"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:193
+ msgid "Pages per side:"
+-msgstr ""
++msgstr "Trang trên má»i mặt:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:194
+ msgid "Parity"
+ msgstr ""
++"TÃnh chẵn lẻ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:196
+ msgid "Please Wait"
+-msgstr ""
++msgstr "Hãy Äợi"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:197
+ msgid "Policies"
+-msgstr ""
++msgstr "ChÃnh sách"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:198
+ msgid "Port number:"
+-msgstr ""
++msgstr "Sá» hiá»u cá»ng:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:199
+ msgid ""
+@@ -1485,42 +1516,42 @@
+ "Landscape (90°)\n"
+ "Reverse landscape (270°)\n"
+ "Reverse portrait (180°)"
+-msgstr ""
++msgstr "Thẳng Äứng (không xoay)\n"
++"Nằm ngang (90º)\n"
++"Nằm ngang ngược (270º)\n"
++"Thẳng Äứng ngược (180º)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:203
+ msgid ""
+ "PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
+ "disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
+ "part of the Windows<sup>®</sup> driver."
+-msgstr ""
++msgstr "Các táºp tin mô tả máy in PostScript (PPD) thÆ°á»ng nằm trên ÄÄ©a trình Äiá»u khiá»n có sẵn vá»i máy in. Äá»i vá»i máy in PostScript, táºp tin nhÆ° váºy thÆ°á»ng thuá»c vá» trình Äiá»u khiá»n Windows<sup>®</sup>."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:204
+ msgid "Pretty print"
+-msgstr ""
++msgstr "In xinh"
+
+-#. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:206
+-#, fuzzy
++#. Not more than 25 characters
+ msgid "Print Self-Test Page"
+-msgstr "Ghi chú máy in:"
++msgstr "In tráng tá»± thá»"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:210
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer State:"
+-msgstr "Ghi chú máy in:"
++msgstr "Tình trạng máy in:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:211
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer model:"
+-msgstr "Kiá»u máy in"
++msgstr "Mô hình máy in:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:212
+ msgid "Probe"
+-msgstr ""
++msgstr "Dò"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:213
+ msgid "Provide PPD file"
+-msgstr ""
++msgstr "Cung cấp táºp tin PPD"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:214
+ msgid "Queue:"
+@@ -1528,118 +1559,112 @@
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:215
+ msgid "Refresh the list of printer queues"
+-msgstr ""
++msgstr "Cáºp nháºt danh sách các hà ng Äợi máy in"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:216
+ msgid "Require encryption"
+ msgstr ""
++"Yêu cầu máºt mã"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:217
+-#, fuzzy
+ msgid "Reset"
+-msgstr "Thá»"
++msgstr "Äặt lại"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:218
+-#, fuzzy
+ msgid "Reset to system default"
+-msgstr "Äặt là m _mặc Äá»nh"
++msgstr "Äặt vá» mặc Äá»nh của há» thá»ng"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:219
+-#, fuzzy
+ msgid "Right margin:"
+-msgstr "LỠphải (pt):"
++msgstr "LỠphải:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:220
+ msgid "SCSI"
+-msgstr ""
++msgstr "SCSI"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:221
+ msgid "SMB"
+-msgstr ""
++msgstr "SMB"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:222
+ msgid "SMB Browser"
+-msgstr ""
++msgstr "Bá» duyá»t SMB"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:223
+ msgid "Saturation:"
+-msgstr ""
++msgstr "Äá» bão hoà :"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:224
+ msgid "Save debugging information for troubleshooting"
+-msgstr ""
++msgstr "LÆ°u lại thông tin gỡ lá»i Äá» giải Äáp thắc mắc"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:225
+ msgid "Scale to fit"
+-msgstr ""
++msgstr "Co giãn Äá» vừa"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:226
+ msgid "Scaling:"
+ msgstr ""
++"Co giãn:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:227
+ msgid "Search for a printer driver to download"
+-msgstr ""
++msgstr "Tìm kiếm má»t trình Äiá»u khiá»n máy in Äá» tải vá»"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:228
+-#, fuzzy
+ msgid "Search terms:"
+-msgstr "Chia sẻ: "
++msgstr "Chuá»i tìm kiếm:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:229
+ msgid "Select A File"
+-msgstr ""
++msgstr "Chá»n táºp tin"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:230
+ msgid "Select printer from database"
+-msgstr ""
++msgstr "Chá»n máy in từ cÆ¡ sá» dữ liá»u"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:231
+-#, fuzzy
+ msgid "Serial"
+-msgstr "Chung"
++msgstr "Ná»i tiếp"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:232
+-#, fuzzy
+ msgid "Settings"
+ msgstr "Thiết láºp"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:233
+ msgid "Share published printers connected to this system"
+-msgstr ""
++msgstr "Chia sẻ các máy in công bá» có kết ná»i Äến há» thá»ng nà y"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:234
+-#, fuzzy
+ msgid "Shared"
+-msgstr "Chia sẻ"
++msgstr "Dùng chung"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:235
+ msgid "Show printers shared by other systems"
+-msgstr ""
++msgstr "Hiá»n thá» các máy in dùng chung vá»i há» thá»ng khác"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:236
+ msgid "Sides:"
+-msgstr ""
++msgstr "Mặt:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:237
+ msgid ""
+ "Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this "
+ "print server will have these options added if they are not already set by "
+ "the application."
+-msgstr ""
++msgstr "Ghi rõ các tùy chá»n công viá»c mặc Äá»nh cho máy in nà y. Các công viá»c Äến máy in nà y sẽ cÅ©ng tuân theo các tùy chá»n nà y nếu ứng dụng chÆ°a Äặt."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:238
+ msgid "Starting Banner:"
+-msgstr ""
++msgstr "BÄng cá» Äầu :"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:239
+ msgid "Supplier:"
+-msgstr ""
++msgstr "Nhà cung cấp:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:240
+-#, fuzzy
+ msgid "System-Config-Printer"
+-msgstr "Cấu hình máy in"
++msgstr "System-Config-Printer"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:241
+ msgid ""
+@@ -1648,27 +1673,27 @@
+ "for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer "
+ "provided PPD files provide better access to the specific features of the "
+ "printer."
+-msgstr ""
++msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u máy in foomatic chứa má»t sá» táºp tin mô tả máy in PostScript (PPD) Äược hãng chế tạo cung cấp, cÅ©ng có thá» tạo ra táºp tin PPD cho rất nhiá»u máy in không phải PostScript. Tuy nhiên, nói chung táºp tin PPD Äược hãng chế tạo cung cấp là thÃch hợp hÆ¡n vá»i các tÃnh nÄng cụ thá» của máy in."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:242
+ msgid ""
+ "These drivers do not come from your operating system supplier and will not "
+ "be covered by their commercial support. See the support and license terms "
+ "of the driver's supplier."
+-msgstr ""
++msgstr "Những trình Äiá»u khiá»n nà y không thuá»c vá» nhà cung cấp há» Äiá»u hà nh thì không Äược há» há» trợ. Xem các Äiá»u kiá»n vá» há» trợ và giấy phép của nhà cung cấp trình Äiá»u khiá»n."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:243
+ msgid ""
+ "This driver supports additional hardware that may be installed in the "
+ "printer."
+-msgstr ""
++msgstr "Trình Äiá»u khiá»n nà y há» trợ phần cứng bá» sung mà có thá» Äược cà i Äặt trong máy in."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:244
+ msgid ""
+ "This is done by assuming that options with the same name do have the same "
+ "meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be "
+ "lost and options only present in the new PPD will be set to default."
+-msgstr ""
++msgstr "Äiá»u nà y Äược là m bằng cách giả sá» rằng các tùy chá»n cùng tên thì có cùng má»t nghÄ©a. Các thiết láºp của tùy chá»n không có trong PPD má»i sẽ bá» mất và các tùy chá»n chá» có trong PPD má»i sẽ Äược Äặt thà nh mặc Äá»nh."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:245
+ msgid ""
+@@ -1686,40 +1711,46 @@
+ "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+ "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+ msgstr ""
++"ChÆ°Æ¡ng trình nà y là phần má»m tá»± do; bạn có thá» phát hà nh lại nó và /hoặc sá»a Äá»i nó vá»i Äiá»u kiá»n của Giấy Phép Công Cá»ng GNU nhÆ° Äược xuất bản bá»i Tá» Chức Phần Má»m Tá»± Do; hoặc phiên bản 2 của Giấy Phép nà y, hoặc (tùy chá»n) bất kỳ phiên bản sau nà o.\n"
++"\n"
++"ChÆ°Æ¡ng trình nà y Äược phát hà nh vì mong muá»n nó có Ãch, nhÆ°ng KHÃNG Cà BẢO HÃNH Gà CẢ, THẬM CHà KHÃNG Cà BẢO ÄẢM ÄƯỢC NGỤ à KHẢ NÄNG BÃN HAY KHẢ NÄNG LÃM ÄƯỢC VIá»C DỨT KHOÃT. Xem Giấy Phép Công Cá»ng GNU Äá» biết thêm chi tiết.\n"
++"\n"
++"Bạn Äã nháºn má»t bản sao của Giấy Phép Công Cá»ng GNU cùng vá»i chÆ°Æ¡ng trình nà y; nếu không, hãy viết thÆ° cho Tá» Chức Phần Má»m Tá»± Do,\n"
++"Free Software Foundation, Inc.,\n"
++"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
++"Boston, MA 02110-1301, USA (Mỹ)."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:250
+ msgid ""
+ "This way all current option settings will be lost. The default settings of "
+ "the new PPD will be used. "
+-msgstr ""
++msgstr "Bằng cách nà y, má»i thiết láºp tùy chá»n hiá»n thá»i Äá»u sẽ bá» mất. Thiết láºp mặc Äá»nh của PPD má»i sẽ Äược dùng."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:251
+ msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
+-msgstr ""
++msgstr "Äá» thêm má»t tùy chá»n má»i, nháºp tên của nó và o há»p bên dÆ°á»i, rá»i nhấn chuá»t Äá» thêm."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:252
+-#, fuzzy
+ msgid "Top margin:"
+-msgstr "LỠtrên (pt):"
++msgstr "LỠtrên:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:253
+ msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. "
+-msgstr ""
++msgstr "Thá» sao chép thiết láºp tùy chá»n từ PPD cÅ©."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:254
+ msgid "URI:"
+-msgstr ""
++msgstr "URI:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:255
+ msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
+-msgstr ""
++msgstr "Dùng PPD má»i nhÆ° thế."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:256
+ msgid "User name:"
+ msgstr "Tên ngÆ°á»i dùng:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:257
+-#, fuzzy
+ msgid "Username:"
+ msgstr "Tên ngÆ°á»i dùng:"
+
+@@ -1727,1374 +1758,543 @@
+ msgid ""
+ "With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
+ "locally installed driver will be selected."
+-msgstr ""
++msgstr "Theo tùy chá»n nà y thì không tải vá» trình Äiá»u khiá»n. Trong những bÆ°á»c tiếp theo, má»t trình ÄÆ¡n Äã cà i Äặt cục bá» sẽ Äược chá»n."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:259
+ msgid "Word wrap"
+-msgstr ""
++msgstr "Ngắt từ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:260
+ msgid "Yes, I accept this license"
+ msgstr ""
++"Có, tôi Äá»ng ý vá»i giấy phép nà y"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:261
+ msgid "_Do not apply"
+-msgstr ""
++msgstr "Äừng áp _dụng"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:262
+-#, fuzzy
+ msgid "_Edit"
+-msgstr "Sá»a"
++msgstr "_Sá»a"
+
+-#: ../system-config-printer.glade.h:263 ../applet.glade.h:10
++#: ../system-config-printer.glade.h:263
++#: ../applet.glade.h:10
+ msgid "_File"
+-msgstr ""
++msgstr "_Táºp tin"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:264
+-#, fuzzy
+ msgid "_Goto Server"
+-msgstr "Server"
++msgstr "Tá»i máy _phục vụ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:265
+ msgid "_Help"
+-msgstr "Trợ _giúp"
++msgstr "Trợ g_iúp"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:266
+ msgid "_Install"
+ msgstr ""
++"Cà _i Äặt"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:267
+-#, fuzzy
+ msgid "_Search"
+-msgstr "Cảnh báo"
++msgstr "_Tìm"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:268
+ msgid "_Troubleshoot"
+-msgstr ""
++msgstr "Giải Äáp _thắc mắc"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:269
+-#, fuzzy
+ msgid "_Verify..."
+-msgstr "Xác Äá»nh..."
++msgstr "Thẩm t_ra..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:270
+-#, fuzzy
+ msgid "default"
+-msgstr "Mặc Äá»nh"
++msgstr "mặc Äá»nh"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:271
+ msgid "none"
+-msgstr "không"
++msgstr "không có"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:272
+ msgid "points"
+-msgstr ""
++msgstr "Äiá»m"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:273
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "points\n"
+ "(72 points per inch)"
+-msgstr "72pt má»i inch"
++msgstr "Äiá»m\n"
++"(72 chấm trên má»i insÆ¡)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:275
+-#, fuzzy
+ msgid "system-config-printer"
+-msgstr "Cấu hình máy in"
++msgstr "system-config-printer"
+
+-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
+ #: ../system-config-printer.glade.h:277
++#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
+ msgid "translator-credits"
+-msgstr ""
++msgstr "Nhóm Viá»t hoá Phần má»m Tá»± do <http://vnoss.net/dokuwiki/doku.php?id=projects:l10n>"
+
+ #: ../system-config-printer.desktop.in.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "Configure printers"
+ msgstr "Cấu hình máy in"
+
+ #: ../system-config-printer.desktop.in.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "Printing"
+-msgstr "Máy in: "
++msgstr "In ấn"
+
+ #: ../applet.py:80
+ msgid "Toner low"
+-msgstr ""
++msgstr "Ãt má»±c sắc Äiá»u"
+
+ #: ../applet.py:81
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is low on toner."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in « %s » chá» có má»t Ãt má»±c sắc Äiá»u còn lại."
+
+ #: ../applet.py:82
+ msgid "Toner empty"
+-msgstr ""
++msgstr "Cạn má»±c sắc Äiá»u"
+
+ #: ../applet.py:83
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' has no toner left."
+ msgstr ""
++"Máy in « %s » không có má»±c sắc Äiá»u còn lại."
+
+ #: ../applet.py:84
+ msgid "Cover open"
+-msgstr ""
++msgstr "Cái nắp còn má»"
+
+ #: ../applet.py:85
+ #, python-format
+ msgid "The cover is open on printer '%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Cái nắp còn mỠtrên máy in « %s »."
+
+ #: ../applet.py:86
+ msgid "Door open"
+-msgstr ""
++msgstr "Cá»a còn má»"
+
+ #: ../applet.py:87
+ #, python-format
+ msgid "The door is open on printer '%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Cá»a còn má» trên máy in « %s »."
+
+ #: ../applet.py:88
+ msgid "Paper low"
+-msgstr ""
++msgstr "Ãt giấy"
+
+ #: ../applet.py:89
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is low on paper."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in « %s » chỠcó và i tỠgiấy còn lại."
+
+ #: ../applet.py:90
+ msgid "Out of paper"
+-msgstr ""
++msgstr "Cạn giấy"
+
+ #: ../applet.py:91
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is out of paper."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in « %s » không có tỠgiấy còn lại."
+
+ #: ../applet.py:92
+ msgid "Ink low"
+-msgstr ""
++msgstr "Ãt má»±c"
+
+ #: ../applet.py:93
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is low on ink."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in « %s » chá» có má»t Ãt má»±c còn lại."
+
+ #: ../applet.py:94
+ msgid "Ink empty"
+-msgstr ""
++msgstr "Cạn mực"
+
+ #: ../applet.py:95
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' has no ink left."
+ msgstr ""
++"Máy in « %s » không có mực còn lại."
+
+ #: ../applet.py:96
+-#, fuzzy
+ msgid "Not connected?"
+-msgstr "_Kết ná»i cục bá»"
++msgstr "ChÆ°a kết ná»i ?"
+
+ #: ../applet.py:97
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+-msgstr ""
++msgstr "Có lẽ máy in « %s » không có kết ná»i."
+
+ #: ../applet.py:104
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer report"
+-msgstr "Tùy chá»n bá» lá»c"
++msgstr "Báo cáo máy in"
+
+ #: ../applet.py:106
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer warning"
+-msgstr "Máy in: "
++msgstr "Cảnh báo máy in"
+
+ #: ../applet.py:108
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer error"
+-msgstr "Máy in: "
++msgstr "Lá»i máy in"
+
+ #: ../applet.py:109
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s': '%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in « %s »: « %s »"
+
+ #: ../applet.py:187
+-#, fuzzy
+ msgid "Size"
+-msgstr "Cỡ giấy"
++msgstr "KÃch cỡ"
+
+ #: ../applet.py:188
+ msgid "Time submitted"
+-msgstr ""
++msgstr "Giá» Äã gá»i"
+
+ #: ../applet.py:239
+ msgid "Message"
+ msgstr ""
++"Thông Äiá»p"
+
+ #: ../applet.py:592
+ msgid "1 hour ago"
+-msgstr ""
++msgstr "1 giá» trÆ°á»c"
+
+ #: ../applet.py:594
+ msgid "1 hour and 1 minute ago"
+-msgstr ""
++msgstr "1 giá» và 1 phút trÆ°á»c"
+
+ #: ../applet.py:596
+ #, python-format
+ msgid "1 hour and %d minutes ago"
+-msgstr ""
++msgstr "1 giá» và %d phút trÆ°á»c"
+
+ #: ../applet.py:599
+ #, python-format
+ msgid "%d hours ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d giá» trÆ°á»c"
+
+ #: ../applet.py:601
+ #, python-format
+ msgid "%d hours and 1 minute ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d giá» 1 phút trÆ°á»c"
+
+ #: ../applet.py:603
+ #, python-format
+ msgid "%d hours and %d minutes ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d giá» và %d phút trÆ°á»c"
+
+ #: ../applet.py:609
+ msgid "a minute ago"
+-msgstr ""
++msgstr "má»t phút trÆ°á»c"
+
+ #: ../applet.py:611
+ #, python-format
+ msgid "%d minutes ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d phút trÆ°á»c"
+
+ #: ../applet.py:666
+ msgid "No documents queued"
+-msgstr ""
++msgstr "Không có tà i liá»u Äang Äợi in"
+
+ #: ../applet.py:669
+ msgid "1 document queued"
+-msgstr ""
++msgstr "Có 1 tà i liá»u Äang Äợi in"
+
+ #: ../applet.py:672
+ #, python-format
+ msgid "%d documents queued"
+-msgstr ""
++msgstr "Có %d tà i liá»u Äang Äợi in"
+
+ #: ../applet.py:1026
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer added"
+-msgstr "Kiá»u máy in"
++msgstr "Máy in Äã Äược thêm"
+
+ #: ../applet.py:1028
+-#, fuzzy
+ msgid "Missing printer driver"
+-msgstr "Driver máy in"
++msgstr "Thiếu trình Äiá»u khiá»n máy in"
+
+ #: ../applet.py:1032
+-#, fuzzy
+ msgid "Install printer driver"
+-msgstr "Driver máy in"
++msgstr "Cà i Äặt trình Äiá»u khiá»n máy in"
+
+ #: ../applet.py:1033
+ #, python-format
+ msgid "`%s' requires driver installation: %s."
+-msgstr ""
++msgstr "« %s » cần thiết cà i Äặt trình Äiá»u khiá»n: %s."
+
+ #: ../applet.py:1036
+-#, fuzzy
+ msgid "Install"
+-msgstr "Driver máy in"
++msgstr "Cà i Äặt"
+
+ #: ../applet.py:1039
+ #, python-format
+ msgid "`%s' is ready for printing."
+-msgstr ""
++msgstr "« %s » sẵn sà ng in."
+
+ #: ../applet.py:1042
+-#, fuzzy
+ msgid "Configure"
+-msgstr "Cấu hình máy in"
++msgstr "Cấu hình"
+
+-#. Model mismatch
+ #: ../applet.py:1045
+ #, python-format
++#. Model mismatch
+ msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver."
+-msgstr ""
++msgstr "« %s » Äã Äược thêm và o, dùng trình Äiá»u khiá»n « %s »."
+
+ #: ../applet.py:1049
+-#, fuzzy
+ msgid "Find driver"
+-msgstr "Driver máy in"
++msgstr "Tìm trình Äiá»u khiá»n"
+
+ #: ../applet.glade.h:4
+ msgid "Document print status"
+-msgstr ""
++msgstr "Trạng thái in của tà i liá»u"
+
+ #: ../applet.glade.h:6
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer status"
+-msgstr "Ghi chú máy in:"
++msgstr "Trạng thái máy in"
+
+ #: ../applet.glade.h:7
+ msgid "Re_print"
+-msgstr ""
++msgstr "In _lại"
+
+ #: ../applet.glade.h:8
+ msgid "Show _completed jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Hiá»n _các công viá»c hoà n tất"
+
+ #: ../applet.glade.h:9
+ msgid "Show _printer status"
+-msgstr ""
++msgstr "Hiá»n trạng thái _máy in"
+
+ #: ../applet.glade.h:11
+ msgid "_Hide"
+-msgstr ""
++msgstr "Ẩ_n"
+
+ #: ../applet.glade.h:12
+ msgid "_Hold"
+-msgstr ""
++msgstr "_Giữ lại"
+
+ #: ../applet.glade.h:13
+-#, fuzzy
+ msgid "_Refresh"
+-msgstr "_Xoá"
++msgstr "_Cáºp nháºt"
+
+ #: ../applet.glade.h:14
+-#, fuzzy
+ msgid "_Release"
+-msgstr "_Xoá"
++msgstr "_Nhả"
+
+ #: ../applet.glade.h:15
+ msgid "_View"
+-msgstr ""
++msgstr "_Xem"
+
+ #: ../print-applet.desktop.in.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Queue Applet"
+-msgstr "Sá»a tùy chá»n hà ng Äợi"
++msgstr "Tiá»u dụng hà ng Äợi in"
+
+ #: ../print-applet.desktop.in.h:2
+ msgid "System tray icon for managing print jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Biá»u tượng khay há» thá»ng Äá» quản lý các công viá»c in"
+
+ #: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:1
+ msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Thôi, tạm dừng, tiếp tục lại hoặc in lại các công viá»c"
+
+ #: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:2
+ msgid "Manage Print Jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Quản lý công viá»c in"
+
+ #: ../my-default-printer.desktop.in.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "Select default printer"
+-msgstr "Äây là mô tả của máy in."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Click the button to print a test page."
+-#~ msgstr "Bạn có muá»n in thá» má»t trang không?"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "3"
+-#~ msgstr "A3"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Printername"
+-#~ msgstr "Kiá»u máy in"
+-
+-#~ msgid "About"
+-#~ msgstr "Giá»i thiá»u"
+-
+-#~ msgid "Apply"
+-#~ msgstr "Ãp dụng"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Change PPD"
+-#~ msgstr "Äá»i kiá»u"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Comments: "
+-#~ msgstr "Ghi chú"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Device"
+-#~ msgstr "Thiết bá»"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Driver"
+-#~ msgstr "Driver"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Make Default Printer"
+-#~ msgstr "Äây là mô tả của máy in."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "System-Config-Printer %s"
+-#~ msgstr "Cấu hình máy in"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Specify default job options."
+-#~ msgstr "Äặt lại tùy chá»n mặc Äá»nh"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "localhost"
+-#~ msgstr "cục bá»"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "smb://"
+-#~ msgstr "smb"
+-
+-#~ msgid "Ok"
+-#~ msgstr "Äá»ng ý"
+-
+-#~ msgid "Info"
+-#~ msgstr "Thông tin"
+-
+-#~ msgid "Exit"
+-#~ msgstr "Thoát"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have made changes, would you like to save them? If you say no, your "
+-#~ "changes will be lost."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bạn Äã thá»±c hiá»n các thay Äá»i, bạn có muá»n lÆ°u chúng lại không? Nếu bạn "
+-#~ "nói không, các thay Äá»i của bạn sẽ bá» mất."
+-
+-#~ msgid "Finish Making New Queue"
+-#~ msgstr "Hoà n tất tạo hà ng Äợi má»i"
+-
+-#~ msgid "About to create the following queue:"
+-#~ msgstr "Chuẩn bá» tạo hà ng Äợi sau:"
+-
+-#~ msgid "Back"
+-#~ msgstr "Lùi"
+-
+-#~ msgid "Type:"
+-#~ msgstr "Kiá»u:"
+-
+-#~ msgid "Lpd Queue:"
+-#~ msgstr "Hà ng Äợi Lpd:"
+-
+-#~ msgid "Share:"
+-#~ msgstr "Chia sẻ:"
+-
+-#~ msgid "Workgroup:"
+-#~ msgstr "Workgroup:"
+-
+-#~ msgid "User:"
+-#~ msgstr "NgÆ°á»i dùng:"
+-
+-#~ msgid "Port:"
+-#~ msgstr "Cá»ng:"
+-
+-#~ msgid "Driver:"
+-#~ msgstr "Driver:"
+-
+-#~ msgid "Name and Type"
+-#~ msgstr "Tên và Kiá»u"
+-
+-#~ msgid "Next"
+-#~ msgstr "Tá»i"
+-
+-#~ msgid "Queue Type"
+-#~ msgstr "Kiá»u hà ng Äợi"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The name \"%s\" is bad. Please choose a name of the form [a-zA-Z][a-zA-Z0-"
+-#~ "9_-]*."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Tên \"%s\" không tá»t. Vui lòng chá»n tên theo mẫu [a-zA-Z][a-zA-Z0-9_-]* "
+-#~ "(bắt Äầu bằng ký tá»± a-z hoặc A-Z, sau Äó là ký tá»±, hoặc sá», hoặc dấu '-' "
+-#~ "hoặc '_')"
+-
+-#~ msgid "The name \"%s\" is already in use. Please choose a different name."
+-#~ msgstr "Tên \"%s\" Äã Äược dùng rá»i. Vui lòng chá»n tên khác."
+-
+-#~ msgid "Custom"
+-#~ msgstr "Tá»± chá»n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Pick the printer device from the list, or enter it using \"Custom\" below."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Hãy chá»n Thiết bá» Máy in từ danh sách, hoặc nháºp thông qua \"Tá»± chá»n\" "
+-#~ "bên dÆ°á»i."
+-
+-#~ msgid "Specify Device:"
+-#~ msgstr "Xác Äá»nh thiết bá»:"
+-
+-#~ msgid "Custom Device"
+-#~ msgstr "Thiết bá» Tá»± chá»n"
+-
+-#~ msgid "Specify the device to use."
+-#~ msgstr "Xác Äá»nh thiết bá» cần dùng."
+-
+-#~ msgid "Device File"
+-#~ msgstr "Táºp tin Thiết bá»"
+-
+-#~ msgid "Enter the LPD server and queue to use."
+-#~ msgstr "Nháºp server và hà ng Äợi LPD cần dùng."
+-
+-#~ msgid "LPD Data"
+-#~ msgstr "Dữ liá»u LPD"
+-
+-#~ msgid "You must specify a server."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh server."
+-
+-#~ msgid "Enter the SMB share to use."
+-#~ msgstr "Nháºp Chia sẻ SMB cần dùng."
+-
+-#~ msgid "Workgroup"
+-#~ msgstr "Workgroup"
+-
+-#~ msgid "Passwd"
+-#~ msgstr "Máºt khẩu"
+-
+-#~ msgid "Windows Printer (SMB) Data"
+-#~ msgstr "Dữ liá»u Máy in Windows (SMB)"
+-
+-#~ msgid "You must specify a SMB share to print to."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh Chia sẻ SMB Äá» in ra."
+-
+-#~ msgid "Enter the NCP server and queue to use."
+-#~ msgstr "Bạn phải nháºp Server và hà ng Äợi NCP cần dùng."
+-
+-#~ msgid "Novell Netware Printer (NCP) Data"
+-#~ msgstr "Dữ liá»u Máy in Novell Netware (NCP)"
+-
+-#~ msgid "You must specify an NCP server to print to."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh Server NCP cần in ra."
+-
+-#~ msgid "You must specify a queue on the NCP server to print to."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh hà nh Äợi trên Server NCP cần in ra."
+-
+-#~ msgid "Enter the Jetdirect ip and port to use."
+-#~ msgstr "Nháºp và o IP và Cá»ng của JetDirect cần dùng."
+-
+-#~ msgid "Ip"
+-#~ msgstr "Ip"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "Cá»ng"
+-
+-#~ msgid "Jetdirect (JETDIRECT) Data"
+-#~ msgstr "Dữ liá»u Jetdirect (JETDIRECT)"
+-
+-#~ msgid "You must specify the ip address of a JetDirect printer."
+-#~ msgstr "Bạn phải nháºp Äá»a chá» IP của Máy in JetDirect."
+-
+-#~ msgid "Queue Driver"
+-#~ msgstr "Driver Hà ng Äợi"
+-
+-#~ msgid "Select the Driver to use with this Queue."
+-#~ msgstr "Hãy chá»n Driver cần dùng cho hà ng Äợi nà y."
+-
+-#~ msgid "You must specify a driver."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh driver."
+-
+-#~ msgid "Edit Queue"
+-#~ msgstr "Sá»a hà ng Äợi"
+-
+-#~ msgid "Names"
+-#~ msgstr "Tên"
+-
+-#~ msgid "Type"
+-#~ msgstr "Kiá»u"
+-
+-#~ msgid "Done"
+-#~ msgstr "Xong"
+-
+-#~ msgid "Name:"
+-#~ msgstr "Tên:"
+-
+-#~ msgid "Aliases:"
+-#~ msgstr "BÃ danh:"
+-
+-#~ msgid "Printer Device:"
+-#~ msgstr "Thiết bỠMáy in:"
+-
+-#~ msgid "Edit Name and Aliases"
+-#~ msgstr "Sá»a Tên và Bà danh"
+-
+-#~ msgid "Add Alias"
+-#~ msgstr "Thêm bà danh"
+-
+-#~ msgid "Edit Alias"
+-#~ msgstr "Sá»a bà danh"
+-
+-#~ msgid "Delete Alias"
+-#~ msgstr "Xóa bà danh"
+-
+-#~ msgid "Alias:"
+-#~ msgstr "BÃ danh:"
+-
+-#~ msgid "Add an Alias"
+-#~ msgstr "Thêm Bà danh"
+-
+-#~ msgid "Edit the alias"
+-#~ msgstr "Sá»a Bà danh"
+-
+-#~ msgid "You must select an alias to edit."
+-#~ msgstr "Bạn phải chá»n bà danh cần sá»a."
+-
+-#~ msgid "You must select an alias to delete."
+-#~ msgstr "Bạn phải chá»n bà danh cần xóa."
+-
+-#~ msgid "Strict RFC1179"
+-#~ msgstr "RFC1179 chặt"
+-
+-#~ msgid "Translate \\n->\\r\\n"
+-#~ msgstr "Dá»ch \\n->\\r\\n"
+-
+-#~ msgid "Edit Driver"
+-#~ msgstr "Sá»a Driver"
+-
+-#~ msgid "Edit Driver Options"
+-#~ msgstr "Sá»a Tùy chá»n Driver"
+-
+-#~ msgid "Edit %s"
+-#~ msgstr "Sá»a %s"
+-
+-#~ msgid "Integer: Min %s | Max %s"
+-#~ msgstr "SỠnguyên: Min %s | Max %s"
+-
+-#~ msgid "Value must be a number"
+-#~ msgstr "Giá trỠphải là sỠnguyên"
+-
+-#~ msgid "Float: Min %s | Max %s"
+-#~ msgstr "Sá» thá»±c: Min %s | Max %s"
+-
+-#~ msgid "A4"
+-#~ msgstr "A4"
+-
+-#~ msgid "A5"
+-#~ msgstr "A5"
+-
+-#~ msgid "B4"
+-#~ msgstr "B4"
+-
+-#~ msgid "B5"
+-#~ msgstr "B5"
+-
+-#~ msgid "10x14"
+-#~ msgstr "10x14"
+-
+-#~ msgid "Test %s"
+-#~ msgstr "Thá» %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have made changes, would you like to save them?\n"
+-#~ "If you say no, you will not be able to print test pages."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bạn Äã thá»±c hiá»n các thay Äá»i, bạn có muá»n lÆ°u chúng lại không?\n"
+-#~ "Nếu bạn nói không, bạn sẽ không thá» in trang thá»."
+-
+-#~ msgid "Sent %s to \"%s\"."
+-#~ msgstr "Äã gá»i %s Äến \"%s\"."
+-
+-#~ msgid "You must select a printer queue to delete."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh hà ng Äợi máy in cần xóa."
+-
+-#~ msgid "You cannot delete an imported printer."
+-#~ msgstr "Bạn không thá» xóa máy in nháºp."
+-
+-#~ msgid "Confirm Delete"
+-#~ msgstr "Xác nháºn Xóa"
+-
+-#~ msgid "Aliases"
+-#~ msgstr "BÃ danh"
+-
+-#~ msgid "New"
+-#~ msgstr "Má»i"
+-
+-#~ msgid "Delete"
+-#~ msgstr "Xóa"
+-
+-#~ msgid "You must select a printer queue to edit."
+-#~ msgstr "Bạn phải chá»n hà ng Äợi máy in cần hiá»u chá»nh."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This imported printer is protected from overrides. You can not edit it."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Máy in nháºp Äược bảo vá» không bá» ghi Äè. Bạn không thá» hiá»u chá»nh nó."
+-
+-#~ msgid "Override?"
+-#~ msgstr "Ghi Äè chứ?"
+-
+-#~ msgid "You must select a queue to print to."
+-#~ msgstr "Bạn phải chá»n hà ng Äợi cần in ra."
+-
+-#~ msgid "Initializing linux printing database ..."
+-#~ msgstr "Äang khá»i tạo cÆ¡ sá» dữ liá»u in linux..."
+-
+-#~ msgid "Importing CUPS queues ..."
+-#~ msgstr "Äang nháºp hà ng Äợi CUPS..."
+-
+-#~ msgid "Invalid printconf context"
+-#~ msgstr "Ngữ cảnh printconf không hợp lá»"
+-
+-#~ msgid "\"%s\" is not a valid queue name."
+-#~ msgstr "\"%s\" không phải là tên hà ng Äợi hợp lá»."
+-
+-#~ msgid "add-local: queue name '%s' not unique\n"
+-#~ msgstr "add-local: tên hà ng Äợi '%s' không phải là duy nhất\n"
+-
+-#~ msgid "add-local: no suitable name available\n"
+-#~ msgstr "add-local: không có tên thÃch hợp\n"
+-
+-#~ msgid "add-local: No information available about %s %s\n"
+-#~ msgstr "add-local: Không có thông tin vỠ%s %s\n"
+-
+-#~ msgid "Now run printconf-backend (or restart lpd service)."
+-#~ msgstr "Bây giá» chạy printconf-backend (hoặc khá»i Äá»ng lại dá»ch vụ lpd)."
+-
+-#~ msgid "You must run printconf-tui as root."
+-#~ msgstr "Bạn phải chạy printconf-tui bằng root."
+-
+-#~ msgid "Conflicting commands: %s and %s"
+-#~ msgstr "Xung Äá»t lá»nh: %s và %s"
+-
+-#~ msgid "No handler for command: "
+-#~ msgstr "Không có bá» xá» lý cho lá»nh: "
+-
+-#~ msgid "You must be root to run this program.\n"
+-#~ msgstr "Bạn phải chạy chương trình nà y bằng root.\n"
+-
+-#~ msgid "Queue name"
+-#~ msgstr "Tên hà ng Äợi"
++msgstr "Chá»n máy in mặc Äá»nh"
+
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do you want to save the changes\n"
+-#~ "you made to your printer configuration?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bạn có muá»n lÆ°u các thay Äá»i không bạn\n"
+-#~ "Äã tạo ra trong cấu hình máy in không?"
++msgid "smb://"
++msgstr "smb://"
+
+-#~ msgid "_Don't save"
+-#~ msgstr "_Không lưu"
+-
+-#~ msgid "_Save"
+-#~ msgstr "_LÆ°u"
+-
+-#~ msgid "Browsed queues"
+-#~ msgstr "Hà ng Äợi Äược duyá»t"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Loading printer information.\n"
+-#~ "Please wait..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Äang nạp thông tin máy in.\n"
+-#~ "Vui lòng chá»..."
+-
+-#~ msgid "Notes from the Linux Printing Database"
+-#~ msgstr "Ghi chút từ CÆ¡ sá» Dữ liá»u In Linux"
+-
+-#~ msgid "Driver notes:"
+-#~ msgstr "Ghi chú driver:"
+-
+-#~ msgid "Generic (click to select manufacturer)"
+-#~ msgstr "ThÆ°á»ng (nhấn Äá» chá»n nhà sản xuất)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You are changing an option\n"
+-#~ "that has no effect in the print\n"
+-#~ "spooler you are using (%s)."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bạn Äang thay Äá»i tùy chá»n không\n"
+-#~ "có ảnh hÆ°á»ng Äến print spoller mà \n"
+-#~ "bạn Äang dùng (%s)."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Applying changes.\n"
+-#~ "Please wait..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Äang áp dụng các thay Äá»i.\n"
+-#~ "Vui lòng chá»..."
+-
+-#~ msgid "Failed to write queues."
+-#~ msgstr "Lá»i ghi hà ng Äợi."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Sent %s\n"
+-#~ "to '%s' queue. Does it look okay?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Äã gá»i %s\n"
+-#~ "Äến hà ng Äợi '%s'. Trông nó có á»n không?"
+-
+-#~ msgid "Here are the messages that appeared in the error log:"
+-#~ msgstr "Äây là các thông Äiá»p xuất hiá»n trong error log:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "'%s' does not look like a PPD file."
+-#~ msgstr "'%s' không tá»n tại, hoặc không thá» ghi."
+-
+-#~ msgid "Invalid name"
+-#~ msgstr "Tên không hợp lá»"
+-
+-#~ msgid "There is already a queue with that name."
+-#~ msgstr "Äã có hà ng Äợi vá»i tên Äó rá»i."
+-
+-#~ msgid "An existing queue has an alias of that name."
+-#~ msgstr "Không có hà ng Äợi nà o có bà danh Äó."
+-
+-#~ msgid "'%s' does not exist, or is not writable."
+-#~ msgstr "'%s' không tá»n tại, hoặc không thá» ghi."
+-
+-#~ msgid "Custom device"
+-#~ msgstr "Thiết bá» tá»± chá»n"
+-
+-#~ msgid "You must select a device."
+-#~ msgstr "Bạn phải chá»n thiết bá»."
+-
+-#~ msgid "You must specify a path."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh ÄÆ°á»ng dẫn."
+-
+-#~ msgid "You must specify a queue."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh hà ng Äợi."
+-
+-#~ msgid "You must choose an SMB share to print to."
+-#~ msgstr "Bạn phải chá»n Chia sẽ SMB cần in ra."
+-
+-#~ msgid "You must choose a share, not a host."
+-#~ msgstr "Bạn phải chá»n má»t Chia sẻ, không phải chá»n Máy."
+-
+-#~ msgid "You must specify an SMB share to print to."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh Chia sẽ SMB cần in ra."
+-
+-#~ msgid "You must specify a queue on the NCP server."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh hà ng Äợi trong Server NCP."
+-
+-#~ msgid "You must specify a JetDirect printer to print to."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh máy in JetDirect cần in ra."
+-
+-#~ msgid "You must specify an IP port number."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh sá» hiá»u cá»ng IP."
+-
+-#~ msgid "Select the printer manufacturer and model."
+-#~ msgstr "Hãy chá»n nhà sản xuất và kiá»u máy in."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "About to create the following queue:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Chuẩn bá» tạo hà ng Äợi sau:\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Type: "
+-#~ msgstr "Kiá»u: "
+-
+-#~ msgid "Queue: "
+-#~ msgstr "Hà ng Äợi: "
+-
+-#~ msgid "Port: "
+-#~ msgstr "Cá»ng: "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Would you like to print a test page?\n"
+-#~ "Answering 'yes' will apply all changes\n"
+-#~ "and print a test page to this printer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bạn có muá»n in thá» má»t trang không?\n"
+-#~ "Trả lá»i 'có' sẽ áp dụng các thay Äá»i\n"
+-#~ "và in thá» má»t trang bằng máy in nà y."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "HH:MM:SS or '%s'.\n"
+-#~ "Use GMT."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "HH:MM:SS hoặc '%s'.\n"
+-#~ "Dùng GMT."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Number of document pages per\n"
+-#~ "printed page: 1, 2, 4, 6, 9, or 16"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Sá» trang tà i liá»u má»i trang in:\n"
+-#~ "1, 2, 4, 6, 9, hoặc 16"
+-
+-#~ msgid "Top margin in pt (1/72 in)"
+-#~ msgstr "LỠtrên theo pt (1/72 in)"
+-
+-#~ msgid "Left margin in pt (1/72 in)"
+-#~ msgstr "LỠtrái theo pt (1/72 in)"
+-
+-#~ msgid "Right margin in pt (1/72 in)"
+-#~ msgstr "LỠphải theo pt (1/72 in)"
+-
+-#~ msgid "Bottom margin in pt (1/72 in)"
+-#~ msgstr "Lá» dÆ°á»i theo pt (1/72 in)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "'%s', '%s', '%s'\n"
+-#~ "'%s' or '%s'"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "'%s', '%s', '%s'\n"
+-#~ "'%s' hoặc '%s'"
+-
+-#~ msgid "Scaling (percentage)"
+-#~ msgstr "Co dãn (phần trÄm)"
+-
+-#~ msgid "Word-wrapping (%s or %s)"
+-#~ msgstr "Cuá»n từ (%s hoặc %s)"
+-
+-#~ msgid "Option name"
+-#~ msgstr "Tên tùy chá»n"
+-
+-#~ msgid "Value"
+-#~ msgstr "Giá trá»"
+-
+-#~ msgid "Can't determine the printer model attached to this device."
+-#~ msgstr "Không thá» xác Äá»nh kiá»u máy in gắn vá»i thiết bá» nà y."
+-
+-#~ msgid "I don't know enough about this printer model to choose a driver."
+-#~ msgstr "Tôi không biết nên chá»n driver nà o cho kiá»u máy in nà y."
+-
+-#~ msgid "Add queue option"
+-#~ msgstr "Thêm tùy chá»n hà ng Äợi"
+-
+-#~ msgid "Invalid option name"
+-#~ msgstr "Tên tùy chá»n không hợp lá»"
+-
+-#~ msgid "Invalid value"
+-#~ msgstr "Giá trá» không hợp lá»"
+-
+-#~ msgid "Value for this option"
+-#~ msgstr "Giá trá» của tùy chá»n nà y"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "(this is the\n"
+-#~ "recommended driver)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "(Äây là driver\n"
+-#~ "khyên dùng)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This driver requires Hewlett Packard's hpijs driver (available in the "
+-#~ "hpijs package) which does not appear to be installed."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Driver nà y cần Driver hpijs của Hewlett Parkard (trong gói hpijs), mà có "
+-#~ "vẻ chÆ°a Äược cà i Äặt."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This driver requires the Omni Print Driver System, which does not appear "
+-#~ "to be installed."
+-#~ msgstr "Driver nà y cần Há» thá»ng Driver In Omni, mà có vẻ chÆ°a Äược cà i Äặt."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This driver requires the oki4drv daemon to be running, and it does not "
+-#~ "appear to be."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Driver nà y cần daemon oki4drv hoạt Äá»ng, nhÆ°ng có vẽ daemon nà y chÆ°a hoạt "
+-#~ "Äá»ng."
+-
+-#~ msgid "Local Printer Device"
+-#~ msgstr "Thiết bá» Máy in Cục bá»"
+-
+-#~ msgid "IPP Print Queue"
+-#~ msgstr "Hà ng Äợi in IPP"
+-
+-#~ msgid "Unix Print Queue"
+-#~ msgstr "Hà ng Äợi in Unix"
+-
+-#~ msgid "Windows Print Queue"
+-#~ msgstr "Hà ng Äợi in Windows"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SMB print queues require the \"smbclient\" program, which does not appear "
+-#~ "to be installed."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Hà ng Äợi in SMB cần chÆ°Æ¡ng trình \"smbclient\", mà có lẽ chÆ°a Äược cà i "
+-#~ "Äặt."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "It is part of the \"samba-client\" package, as distributed by Red Hat."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Äây là thà nh phần của gói \"samba-client\", Äược phân phá»i bá»i Red Hat."
+-
+-#~ msgid "Novell Print Queue"
+-#~ msgstr "Hà ng Äợi in Novell"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "NCP print queues require the \"nprint\" program, which does not appear to "
+-#~ "be installed."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Hà ng Äợi in NCP cần chÆ°Æ¡ng trình \"nprint\", mà có lẽ chÆ°a Äược cà i Äặt."
+-
+-#~ msgid "It is part of the \"ncpfs\" package, as distributed by Red Hat."
+-#~ msgstr "Äây là thà nh phần của gói \"ncpfs\", Äược phân phá»i bá»i Red Hat."
+-
+-#~ msgid "Custom Command"
+-#~ msgstr "Lá»nh tá»± chá»n"
+-
+-#~ msgid "Postscript Printer"
+-#~ msgstr "Máy in Postscript"
+-
+-#~ msgid "Text Only Printer"
+-#~ msgstr "Máy chá» in vÄn bản"
+-
+-#~ msgid "Raw Print Queue"
+-#~ msgstr "Hà ng Äợi in thô"
+-
+-#~ msgid "Custom Filter"
+-#~ msgstr "Bá» lá»c tá»± chá»n"
+-
+-#~ msgid "Send Form-Feed (FF)"
+-#~ msgstr "Gá»i Form-Feed (FF)"
+-
+-#~ msgid "Send End-of-Transmission (EOT)"
+-#~ msgstr "Gá»i End-of-Transmission (EOT)"
+-
+-#~ msgid "Convert Text to Postscript"
+-#~ msgstr "Chuyá»n Text sang Postscript"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Couldn't load driver information.\n"
+-#~ msgstr "Không thỠnạp thông tin driver."
+-
+-#~ msgid "You must run printconf-backend as root."
+-#~ msgstr "Bạn phải chạy printconf-backend bằng root."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Sharing properties - %s"
+-#~ msgstr "Thuá»c tÃnh chia sẻ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "All hosts"
+-#~ msgstr "_Má»i máy"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Network device %s"
+-#~ msgstr "_Thiết bỠmạng"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Network devices %s"
+-#~ msgstr "_Thiết bỠmạng"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Network address %s"
+-#~ msgstr "Äá»_a chá» mạng"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add allowed hosts - %s"
+-#~ msgstr "Thêm máy Äược phép"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Edit allowed hosts - %s"
+-#~ msgstr "Máy Äược phép"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Invalid network address"
+-#~ msgstr "Äá»_a chá» mạng"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Invalid netmask"
+-#~ msgstr "Tên không hợp lá»"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Invalid IP address"
+-#~ msgstr "Äá»a chá» _IP ÄÆ¡n"
+-
+-#~ msgid "*"
+-#~ msgstr "*"
+-
+-#~ msgid "/"
+-#~ msgstr "/"
+-
+-#~ msgid "="
+-#~ msgstr "="
+-
+-#~ msgid "ASC_II text test page"
+-#~ msgstr "Trang vÄn bản thá» ASC_II"
+-
+-#~ msgid "Add a new option"
+-#~ msgstr "Thêm tùy chá»n má»i"
+-
+-#~ msgid "Add a new queue"
+-#~ msgstr "Thêm hà ng Äợi má»i"
+-
+-#~ msgid "Add an allowed host"
+-#~ msgstr "Thêm máy Äược phép"
+-
+-#~ msgid "Add/edit queue option"
+-#~ msgstr "Thêm/Sá»a tùy chá»n hà ng Äợi"
+-
+-#~ msgid "Allowed hosts"
+-#~ msgstr "Máy Äược phép"
+-
+-#~ msgid "Apply changes"
+-#~ msgstr "Ãp dụng các thay Äá»i"
+-
+-#~ msgid "At end of job:"
+-#~ msgstr "Kết thúc công viá»c:"
+-
+-#~ msgid "At start of job:"
+-#~ msgstr "Bắt Äầu công viá»c:"
+-
+-#~ msgid "Autoselect driver"
+-#~ msgstr "Tá»± Äá»ng chá»n driver"
+-
+-#~ msgid "Big5 PostScript test page"
+-#~ msgstr "Trang thá» PostScript Big5"
+-
+-#~ msgid "Choose the manufacturer"
+-#~ msgstr "Chá»n nhà sản xuất"
+-
+-#~ msgid "Choose the queue type"
+-#~ msgstr "Chá»n loại hà ng Äợi"
+-
+-#~ msgid "Choose the type of queue you want to use"
+-#~ msgstr "Chá»n loại hà ng Äợi muá»n dùng"
+-
+-#~ msgid "Choose which other computers may use this queue."
+-#~ msgstr "Chá»n máy nà o khác dùng hà ng Äợi nà y."
+-
+-#~ msgid "Edit the selected queue"
+-#~ msgstr "Hiá»u chá»nh hà ng Äợi Äược chá»n"
+-
+-#~ msgid "Edit this host"
+-#~ msgstr "Hiá»u chá»nh máy nà y"
+-
+-#~ msgid "Edit this option"
+-#~ msgstr "Hiá»u chá»nh tùy chá»n nà y"
+-
+-#~ msgid "Enable _LPD protocol"
+-#~ msgstr "Báºt Giao thức _LPD"
+-
+-#~ msgid "Enter the device you would like to use."
+-#~ msgstr "Nháºp thiết bá» bạn muá»n dùng."
+-
+-#~ msgid "Finish, and create the new print queue"
+-#~ msgstr "Hoà n tất, và tạo hà ng Äợi máy in má»i"
+-
+-#~ msgid "For example: /dev/lp0"
+-#~ msgstr "Và dụ: /dev/lp0"
+-
+-#~ msgid "Generic"
+-#~ msgstr "ThÆ°á»ng"
+-
+-#~ msgid "IP port number (often 9100)"
+-#~ msgstr "Sá» hiá»u cá»ng IP (thÆ°á»ng là 9100)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "If you like, you can enter a description of the printer to help you "
+-#~ "identify it more easily."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nếu bạn thÃch, bạn có thá» nháºp mô tả máy in Äá» giúp bạn tìm ra máy in dá»
"
+-#~ "dà ng hơn."
+-
+-#~ msgid "Imageable Area"
+-#~ msgstr "Vùng ảnh"
+-
+-#~ msgid "JPE_G test"
+-#~ msgstr "Thá» JPE_G"
+-
+-#~ msgid "Japanese EUC PostScript test page"
+-#~ msgstr "Trang vÄn bản thá» EUC tiếng Nháºt"
+-
+-#~ msgid "Japanese JIS PostScript test page"
+-#~ msgstr "Trang vÄn bản thá» JIS tiếng Nháºt"
+-
+-#~ msgid "Japanese SJIS PostScript test page"
+-#~ msgstr "Trang vÄn bản thá» SJIS tiếng Nháºt"
+-
+-#~ msgid "Japanese _EUC text test page"
+-#~ msgstr "Trang vÄn bản thá» _EUC tiếng Nháºt"
+-
+-#~ msgid "Japanese _JIS text test page"
+-#~ msgstr "Trang vÄn bản thá» _JIS tiếng Nháºt"
+-
+-#~ msgid "Japanese _SJIS text test page"
+-#~ msgstr "Trang vÄn bản thá» _SJIS tiếng Nháºt"
+-
+-#~ msgid "Network _devices"
+-#~ msgstr "_Thiết bỠmạng"
+-
+-#~ msgid "Networked CUPS (_IPP)"
+-#~ msgstr "CUPS ná»i mạng (_IPP)"
+-
+-#~ msgid "Networked _JetDirect"
+-#~ msgstr "_JetDirect ná»i mạng"
+-
+-#~ msgid "Networked _Novell (NCP)"
+-#~ msgstr "_Novell ná»i mạng (NCP)"
+-
+-#~ msgid "Networked _UNIX (LPD)"
+-#~ msgstr "_UNIX ná»i mạng (LPD)"
+-
+-#~ msgid "Networked _Windows (SMB)"
+-#~ msgstr "_Windows ná»i mạng (SMB)"
+-
+-#~ msgid "Path:"
+-#~ msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn:"
+-
+-#~ msgid "Patience"
+-#~ msgstr "Kiên nhẫn"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Please enter a name for this queue. Choose a short name that begins with "
+-#~ "a letter and contains no spaces."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Vui lòng nháºp tên cho hà ng Äợi nà y. Hãy chá»n tên ngắn bắt Äầu bằng ký tá»± "
+-#~ "và không chứa khoảng trắng."
+-
+-#~ msgid "Printer hostname or IP address"
+-#~ msgstr "Tên hoặc Äá»a chá» IP của máy in"
+-
+-#~ msgid "Printer/driver _notes..."
+-#~ msgstr "_Ghi chú driver/máy in..."
+-
+-#~ msgid "Queue type"
+-#~ msgstr "Kiá»u hà ng Äợi"
+-
+-#~ msgid "Queue type:"
+-#~ msgstr "Kiá»u hà ng Äợi:"
+-
+-#~ msgid "Remove this host from the list"
+-#~ msgstr "Loại bá» máy nà y khá»i danh sách"
+-
+-#~ msgid "Remove this option"
+-#~ msgstr "Loại bá» tùy chá»n nà y"
+-
+-#~ msgid "Rescan devices"
+-#~ msgstr "Quét lại thiết bá»"
+-
+-#~ msgid "Select a queue type:"
+-#~ msgstr "Chá»n kiá»u hà ng Äợi:"
+-
+-#~ msgid "Select the appropriate printer manufacturer and model."
+-#~ msgstr "Chá»n nhà sản xuất và kiá»u máy in thÃch hợp."
++msgid ""
++"The name \"%s\" is bad. Please choose a name of the form [a-zA-Z][a-zA-Z0-"
++"9_-]*."
++msgstr ""
++"Tên « %s » không tá»t. Hãy chá»n tên theo mẫu [a-zA-Z][a-zA-Z0-9_-]*."
+
+-#~ msgid "Set as de_fault"
+-#~ msgstr "Äặt là m _mặc Äá»nh"
++msgid ""
++"Pick the printer device from the list, or enter it using \"Custom\" below."
++msgstr ""
++"Hãy chá»n Thiết bá» Máy in từ danh sách, hoặc nháºp thông qua « Tá»± chá»n » bên dÆ°á»i."
+
+-#~ msgid "Set as default queue"
+-#~ msgstr "Äặt là m hà ng Äợi mặc Äá»nh"
++msgid "Jetdirect (JETDIRECT) Data"
++msgstr "Dữ liá»u Jetdirect (JETDIRECT)"
+
+-#~ msgid "Short description:"
+-#~ msgstr "Mô tả ngắn:"
++msgid "Strict RFC1179"
++msgstr "RFC1179 chặt"
+
+-#~ msgid "Short description: "
+-#~ msgstr "Mô tả ngắn: "
++msgid "Float: Min %s | Max %s"
++msgstr "Sá» thá»±c: Tiá»u %s | Äại %s"
+
+-#~ msgid "Single _IP address"
+-#~ msgstr "Äá»a chá» _IP ÄÆ¡n"
++msgid ""
++"You have made changes, would you like to save them?\n"
++"If you say no, you will not be able to print test pages."
++msgstr ""
++"Bạn Äã thá»±c hiá»n các thay Äá»i, bạn có muá»n lÆ°u chúng lại không?\n"
++"Nếu bạn nói không, bạn sẽ không thá» in trang thá»."
+
+-#~ msgid "Strict RFC1179 compliance"
+-#~ msgstr "TÆ°Æ¡ng thÃch chặt RFC1179"
++msgid "This imported printer is protected from overrides. You can not edit it."
++msgstr "Máy in nháºp Äược bảo vá» không bá» ghi Äè. Bạn không thá» hiá»u chá»nh nó."
+
+-#~ msgid "These settings are system-wide."
+-#~ msgstr "Äây là những thiết láºp mức há» thá»ng."
++msgid "add-local: no suitable name available\n"
++msgstr "add-local: không có tên thÃch hợp\n"
+
+-#~ msgid "This allows older systems to print to this machine"
+-#~ msgstr "Cho phép há» thá»ng cÅ© in bằng máy nà y"
++msgid "Now run printconf-backend (or restart lpd service)."
++msgstr "Bây giá» chạy printconf-backend (hoặc khá»i chạy lại dá»ch vụ lpd)."
+
+-#~ msgid "This enables CUPS IPP browsing"
+-#~ msgstr "Cho phép duyá»t CUPS IPP"
++msgid "Notes from the Linux Printing Database"
++msgstr "Ghi chú từ CÆ¡ sá» Dữ liá»u In Linux"
+
+-#~ msgid ""
+-#~ "This is the name of the queue. It must begin with a letter and contain "
+-#~ "no spaces."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Äây là tên của hà ng Äợi. Nó phải bắt Äầu bằng má»t ký tá»± và không chứa "
+-#~ "khoảng trắng."
++msgid ""
++"You are changing an option\n"
++"that has no effect in the print\n"
++"spooler you are using (%s)."
++msgstr ""
++"Bạn Äang thay Äá»i má»t tùy chá»n\n"
++"không có ảnh hÆ°á»ng Äến\n"
++"bá» cuá»n á»ng dẫn\n"
++"mà bạn Äang dùng (%s)."
+
+-#~ msgid "Type in an IP address"
+-#~ msgstr "Nháºp và o Äá»a chá» IP"
++msgid ""
++"Sent %s\n"
++"to '%s' queue. Does it look okay?"
++msgstr ""
++"Äã gá»i %s\n"
++"Äến hà ng Äợi « %s ». Trông nó có á»n không?"
+
+-#~ msgid "Type in the netmask, or the CIDR mask length"
+-#~ msgstr "Nháºp và o mặt nạ mạng, hoặc Äá» dà i mặt nạ CIDR"
++msgid "Here are the messages that appeared in the error log:"
++msgstr "Äây là các thông Äiá»p xuất hiá»n trong bản ghi lá»i:"
+
+-#~ msgid "Type in the share name"
+-#~ msgstr "Nháºp và o Tên Chia sẻ"
++msgid ""
++"Would you like to print a test page?\n"
++"Answering 'yes' will apply all changes\n"
++"and print a test page to this printer."
++msgstr ""
++"Bạn có muá»n in thá» má»t trang không?\n"
++"Trả lá»i « Có » sẽ áp dụng các thay Äá»i\n"
++"và in thá» má»t trang bằng máy in nà y."
+
+-#~ msgid "Use control-F to search"
+-#~ msgstr "Dùng Control-F Äá» tìm"
++msgid ""
++"HH:MM:SS or '%s'.\n"
++"Use GMT."
++msgstr ""
++"HH:MM:SS hoặc « %s ».\n"
++"Dùng UTC (thá»i gian thế giá»i)."
+
+-#~ msgid "_A4 PostScript test page"
+-#~ msgstr "Trang thá» Postscript _A4"
++msgid ""
++"Number of document pages per\n"
++"printed page: 1, 2, 4, 6, 9, or 16"
++msgstr ""
++"Sá» trang tà i liá»u má»i trang in:\n"
++"1, 2, 4, 6, 9, hoặc 16"
+
+-#~ msgid "_Add..."
+-#~ msgstr "_Thêm..."
++msgid ""
++"'%s', '%s', '%s'\n"
++"'%s' or '%s'"
++msgstr ""
++"'%s', '%s', '%s'\n"
++"'%s' hoặc '%s'"
+
+-#~ msgid "_All hosts"
+-#~ msgstr "_Má»i máy"
++msgid "Can't determine the printer model attached to this device."
++msgstr "Không thá» xác Äá»nh kiá»u máy in gắn vá»i thiết bá» nà y."
+
+-#~ msgid "_Apply"
+-#~ msgstr "_Ãp dụng"
++msgid "I don't know enough about this printer model to choose a driver."
++msgstr "Tôi không biết nên chá»n trình Äiá»u khiá»n nà o cho kiá»u máy in nà y."
+
+-#~ msgid "_Automatically find remote shared queues"
+-#~ msgstr "_Tá»± Äá»ng tìm hà ng Äợi chia sẻ từ xa"
++msgid ""
++"(this is the\n"
++"recommended driver)"
++msgstr ""
++"(Äây là trình Äiá»u khiá»n\n"
++"khuyên dùng)"
+
+-#~ msgid "_Big5 text test page"
+-#~ msgstr "Trang vÄn bản thá» _Big5"
++msgid ""
++"This driver requires Hewlett Packard's hpijs driver (available in the hpijs "
++"package) which does not appear to be installed."
++msgstr ""
++"Trình Äiá»u khiá»n nà y cần trình Äiá»u khiá»n hpijs của Hewlett Packard (trong gói hpijs), mà có vẻ chÆ°a Äược cà i Äặt."
+
+-#~ msgid "_CUPS test page"
+-#~ msgstr "Trang thá» _CUPS"
++msgid ""
++"This driver requires the oki4drv daemon to be running, and it does not "
++"appear to be."
++msgstr ""
++"Trình Äiá»u khiá»n nà y cần trình ná»n (daemon) oki4drv hoạt Äá»ng, nhÆ°ng có vẽ trình ná»n nà y chÆ°a khá»i chạy."
+
+-#~ msgid "_Contents"
+-#~ msgstr "_Ná»i dung"
++msgid "It is part of the \"samba-client\" package, as distributed by Red Hat."
++msgstr ""
++"Äây là thà nh phần của gói « samba-client », Äược phân phá»i bá»i Red Hat."
+
+-#~ msgid "_Custom device"
+-#~ msgstr "Thiết bá» tá»± _chá»n"
++msgid "It is part of the \"ncpfs\" package, as distributed by Red Hat."
++msgstr "Äây là thà nh phần của gói « ncpfs », Äược phân phá»i bá»i Red Hat."
+
+-#~ msgid "_Delete queue"
+-#~ msgstr "_Xóa hà ng Äợi"
++msgid "Send Form-Feed (FF)"
++msgstr "Gá»i Nạp giấy (FF)"
+
+-#~ msgid "_Edit queue"
+-#~ msgstr "_Sá»a hà ng Äợi"
++msgid "Send End-of-Transmission (EOT)"
++msgstr "Gá»i Kết thúc truyá»n (EOT)"
+
+-#~ msgid "_Edit..."
+-#~ msgstr "_Hiá»u chá»nh..."
++msgid "Add/edit queue option"
++msgstr "Thêm/Sá»a tùy chá»n hà ng Äợi"
+
+-#~ msgid "_Network address"
+-#~ msgstr "Äá»_a chá» mạng"
++msgid "At end of job:"
++msgstr "Khi kết thúc công viá»c:"
+
+-#~ msgid "_Notes..."
+-#~ msgstr "_Ghi chú..."
++msgid "At start of job:"
++msgstr "Khi bắt Äầu công viá»c:"
+
+-#~ msgid "_Remove"
+-#~ msgstr "_Loại bá»"
++msgid "Choose which other computers may use this queue."
++msgstr "Chá»n máy nà o khác có quyá»n dùng hà ng Äợi nà y."
+
+-#~ msgid "_Rescan devices"
+-#~ msgstr "_Quét lại thiết bá»"
++msgid "Edit this option"
++msgstr "Sá»a tùy chá»n nà y"
+
+-#~ msgid "_Test"
+-#~ msgstr "_Thá»"
++msgid "IP port number (often 9100)"
++msgstr "Sá» hiá»u cá»ng IP (thÆ°á»ng là 9100)"
+
+-#~ msgid "_This queue is available to other computers"
+-#~ msgstr "_Hà ng Äợi nà y sẵn sà ng cho các máy tÃnh khác"
++msgid ""
++"If you like, you can enter a description of the printer to help you identify "
++"it more easily."
++msgstr ""
++"Nếu bạn thÃch, bạn có thá» nháºp mô tả máy in Äá» giúp bạn tìm ra máy in dá»
dà ng hơn."
+
+-#~ msgid "_classified"
+-#~ msgstr "_Äã phân loại"
++msgid "JPE_G test"
++msgstr "Thá» JPE_G"
+
+-#~ msgid "_none"
+-#~ msgstr "_không"
++msgid "Japanese _JIS text test page"
++msgstr "Trang thá» vÄn bản _JIS tiếng Nháºt"
+
+-#~ msgid "_secret"
+-#~ msgstr "_bà máºt"
++msgid "Japanese _SJIS text test page"
++msgstr "Trang thá» vÄn bản _SJIS tiếng Nháºt"
+
+-#~ msgid "_standard"
+-#~ msgstr "_chuẩn"
++msgid ""
++"Please enter a name for this queue. Choose a short name that begins with a "
++"letter and contains no spaces."
++msgstr ""
++"Hãy nháºp tên cho hà ng Äợi nà y. Chá»n tên ngắn bắt Äầu bằng ký tá»± và không chứa khoảng trắng."
+
+-#~ msgid "_topsecret"
+-#~ msgstr "_tuyá»t máºt"
++msgid "Select the appropriate printer manufacturer and model."
++msgstr "Chá»n nhà sản xuất và kiá»u máy in thÃch hợp."
+
+-#~ msgid "_unclassified"
+-#~ msgstr "_không phân loại"
++msgid "Strict RFC1179 compliance"
++msgstr "TÆ°Æ¡ng thÃch chặt RFC1179"
+
+-#~ msgid "c_onfidential"
+-#~ msgstr "_tin tÆ°á»ng"
++msgid "This allows older systems to print to this machine"
++msgstr "Cho phép há» thá»ng cÅ© in bằng máy nà y"
+
+-#~ msgid "ipp"
+-#~ msgstr "ipp"
++msgid "This enables CUPS IPP browsing"
++msgstr "Cho phép duyá»t CUPS IPP"
+
+-#~ msgid "jetdirect"
+-#~ msgstr "jetdirect"
++msgid ""
++"This is the name of the queue. It must begin with a letter and contain no "
++"spaces."
++msgstr ""
++"Äây là tên của hà ng Äợi. Nó phải bắt Äầu bằng má»t ký tá»± và không chứa khoảng trắng."
+
+-#~ msgid "lpd"
+-#~ msgstr "lpd"
++msgid "Type in the netmask, or the CIDR mask length"
++msgstr "Nháºp và o mặt nạ mạng, hoặc Äá» dà i mặt nạ CIDR"
+
+-#~ msgid "ncp"
+-#~ msgstr "ncp"
++msgid "Type in the share name"
++msgstr "Nháºp và o Tên Chia sẻ"
More information about the pkg-gnome-commits
mailing list