Bug#330926: [l10n:de] German debconf translation

jens nachtigall at web.de
Sat Nov 5 14:39:10 UTC 2005


Package: pango1.0
Version: 1.8.2-1
Severity: minor
Tags: l10n patch


Please find a translation of the debconf template into German
attached. Please copy the file de.po to debian/po/ (I assume your
package uses po-debconf(7))  Let me know if the templates changes, so
that I can adjust the translation. Warning translators before
uploading the package and leaving them a delay for translation updates
is the best approach.  The best way of informing translator is by
means of  podebconf-report-po(1)  Keep up the good work :)  Regards,
Jens

-- System Information:
Debian Release: 3.1
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.8jens01-ifplugd-b44
Locale: LANG=de_DE at euro, LC_CTYPE=de_DE at euro (charmap=ISO-8859-15)
-------------- next part --------------
# translation of pango1.0_1.8.2-1_templates.po to German
# translation of pango1.0_1.8.2-1_templates.po to
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Jens Nachtigall <nachtigall at web.de>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pango1.0_1.8.2-1_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-05 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Jens Nachtigall <nachtigall at web.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpango1.0-common.templates:4
msgid "Do you want to entrust font management to defoma?"
msgstr "M?chten Sie die Schriftenverwaltung defoma ?berlassen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpango1.0-common.templates:4
msgid ""
"/etc/pango/pangox.aliases can now be managed by defoma. You can choose here "
"whether to use defoma or not for managing pango fonts. This will be the case "
"when you have defomized font packages already installed."
msgstr ""
"/etc/pango/pangox.aliases kann nun "
"von defoma verwaltet werden. Sie "
"k?nnen hier entscheiden, ob defoma die "
"Pango-Schriftarten verwalten soll. Das wird "
"der Fall sein, wenn Sie bereits von defoma verwaltete "
"Schriften-Pakete installiert haben."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpango1.0-common.templates:4
msgid ""
"If you say 'Yes' here, /etc/pango/pangox.aliases will be a symbolic link to /"
"var/lib/defoma/pango.d/pangox.aliases, which defoma actually manages. The "
"file will be re-generated by defoma when you install/upgrade/remove "
"defomized font packages."
msgstr ""
"Wenn Sie hier zustimmen, dann wird /etc/pango/pangox.aliases ein "
"symbolischer Link auf /var/lib/defoma/pango.d/pangox.aliases "
"sein, was von defoma verwaltet wird. Die Datei "
"wird jedesmal neu erstellt werden, wenn Sie "
"von defoma verwaltete Schriften-Pakete "
"installieren, aktualisieren oder entfernen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpango1.0-common.templates:4
msgid ""
"If you don't want to use defoma and you prefer to edit pangox.aliases "
"manually, choose 'No' here."
msgstr ""
"Wenn Sie defoma nicht verwenden m?chten und es "
"bevorzugen pangox.aliases von Hand zu editieren, dann lehnen Sie hier ab."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpango1.0-common.templates:4
msgid ""
"You can run dpkg-reconfigure later, to have defomized /etc/pango/pangox."
"aliases or manage the file by yourself."
msgstr ""
"Sie k?nnen sp?ter dpkg-reconfigure aufrufen, "
"wenn Sie "
"/etc/pango/pangox.aliases doch von defoma "
"bzw. manuell verwalten wollen."

#. Type: note
#. Description
#: ../libpango1.0-common.templates:22
msgid "Your old pangox.aliases file has been saved as /etc/pango/pangox.aliases-old."
msgstr ""
"Ihre alte Datei pangox.aliases wurde unter /etc/pango/pangox.aliases-old "
"gespeichert."

#. Type: note
#. Description
#: ../libpango1.0-common.templates:28
msgid "pangox.aliases configuration"
msgstr "Konfiguration von pangox.aliases"

#. Type: note
#. Description
#: ../libpango1.0-common.templates:28
msgid ""
"/etc/pango/pangox.aliases was not found. Now update-pangox-aliases will "
"generate a default pangox.aliases. You may modify the generated file to be "
"suitable for your needs."
msgstr ""
"/etc/pango/pangox.aliases wurde nicht "
"gefunden. ?update-pangox-aliases? wird nun "
"eine neue pangox.aliases erstellen. Sie k?nnen "
"die erstellte Datei dann Ihren Bed?rfnissen anpassen."



More information about the Pkg-gnome-maintainers mailing list