Bug#522457: [INTL:eu] grub2 debconf templates Basque translation update

Piarres Beobide pi+debian at beobide.net
Fri Apr 3 21:27:29 UTC 2009


Package: grub2
Version: 1.96+20090317-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi

Attached grub2 debconf templates Basque translation update, please commit it.

thx


-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.29-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages grub2 depends on:
ii  grub-pc                  1.96+20090317-1 GRand Unified Bootloader, version 

grub2 recommends no packages.

grub2 suggests no packages.

-- no debconf information
-------------- next part --------------
# translation of eu.po to Basque
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2008.
# I?aki Larra?aga Murgoitio <dooteo at euskalgnu.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-grub-devel at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-26 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-29 19:36+0100\n"
"Last-Translator: I?aki Larra?aga Murgoitio <dooteo at euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena at euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates:1001
msgid "Chainload from menu.lst?"
msgstr "Kargatu menu.lst bidez?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates:1001
msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub."
msgstr ""
"GRUB eguneraketa skriptak GRUB zahar konfigurazioa aurkitu dute /boot/grub-"
"en."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates:1001
msgid ""
"In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
"recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from "
"your existing GRUB Legacy setup.  This step may be automaticaly performed "
"now."
msgstr ""
"GRUB zaharraren bertsioa behar bezala ordezkatzeko, gomendagarria da /boot/"
"grub/menu.lst doitzea GRUB 2 dagoeneko instalaturik duzun GRUB zaharraren "
"bidez kargatzea.  Urrats hau automatikoki egin daiteke orain."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates:1001
msgid ""
"It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
"verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you install "
"it directly to your MBR (Master Boot Record)."
msgstr ""
"Gomendagarria da GRUB 2 menu.lst bidez kargatzea onartzea, GRUB 2 "
"konfigurazioak zure beharrak betetzen dituela egiatzatzeko MBR-ran (Master "
"Boot Record) zuzenean instalatu beharrean."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates:1001
msgid ""
"In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, you "
"can do so by issuing (as root) the following command:"
msgstr ""
"Edozein kasutan, GRUB 2 zuzenean zure MBR-tik kargatzea nahi duzunean "
"komando hau exekutatuaz (root gisa) lortu dezakezu:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates:1001
msgid "upgrade-from-grub-legacy"
msgstr "upgrade-from-grub-legacy"

#. Type: string
#. Description
#: ../grub-pc.templates:2001
msgid "Linux command line:"
msgstr "Linux-eko komando-lerroa:"

#. Type: string
#. Description
#: ../grub-pc.templates:2001
msgid ""
"The following Linux command line was extracted from the `kopt' parameter in "
"GRUB Legacy's menu.lst.  Please verify that it is correct, and modify it if "
"necessary."
msgstr ""
"Linux-eko komando-lerro hau GRUB Legacy-ren menu.lst fitxategiko `kopt' "
"parametrotik atera da. Egiaztatu zuzena dela, eta eraldatu behar izanez "
"gero."



More information about the Pkg-grub-devel mailing list