[SCM] exiv2 packaging branch, master, updated. debian/0.25-3.1-3734-gdcbc29a
Maximiliano Curia
maxy at moszumanska.debian.org
Thu Jul 13 17:39:09 UTC 2017
Gitweb-URL: http://git.debian.org/?p=pkg-kde/kde-extras/exiv2.git;a=commitdiff;h=afe4e1f
The following commit has been merged in the master branch:
commit afe4e1fc205b29a69e00d413d952bbfac0507285
Author: oliverd17 <oliverd17 at b7c8b350-86e7-0310-a4b4-de8f6a8f16a3>
Date: Sun Dec 30 14:53:48 2007 +0000
Updated german translation
---
po/de.po | 123 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 76 insertions(+), 47 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c3a18c9..f86dc27 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de
"
"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel at gmx.net
"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 19:20+0800
"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-25 20:41+0100
"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-30 15:52+0100
"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde at doerr-privat.de>
"
"Language-Team: german <kde-i18n-de at kde.org>
"
"MIME-Version: 1.0
"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "nach"
#: src/actions.cpp:1540
msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified
"
-msgstr ""
+msgstr "Es existiert ein Standard-Exif-ISO-Feld exists; dies wird nicht geändert
"
#: src/actions.cpp:1569
msgid "Setting Exif ISO value to"
@@ -1209,13 +1209,13 @@ msgstr ""
#: src/datasets.cpp:392
msgid "Rasterized Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Gerasterte Beschriftung"
#: src/datasets.cpp:393
msgid ""
"Contains the rasterized object data description and is used where characters "
"that have not been coded are required for the caption."
-msgstr ""
+msgstr "Enthält die Beschreibung der Objektdaten gerastert und wird benutzt wenn nicht kodierte Zeichen für die Beschriftung benötigt werden ."
#: src/datasets.cpp:396 src/canonmn.cpp:195
msgid "Image Type"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgid ""
"A binary number representing the file format of the object data preview. The "
"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique "
"number assigned to it."
-msgstr ""
+msgstr "Eine binäre Zahl die das Dateiformat der Vorschau der Objektdaten repräsentiert. Das Dateiformat muss bei den Organisationen IPTC oder NAA registriert sein und bekommt dort die eindeutige Zahl zugewiesen."
#: src/datasets.cpp:429
msgid "Preview Version"
@@ -1340,6 +1340,10 @@ msgid ""
"as published by the Free Software Foundation; either version 2
"
"of the License, or (at your option) any later version.
"
msgstr ""
+"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es weitergeben und/oder
"
+"verändern unter den Bedingungen der GNU General Public Lizenz, die von
"
+"der Free Software Foundation veröffentlicht wurde. Gültig ist die Version 2
"
+"der Lizenz oder, wenn Sie es wünschen, spätere Versionen.
"
#: src/exiv2.cpp:192
msgid ""
@@ -1348,6 +1352,11 @@ msgid ""
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
"
"GNU General Public License for more details.
"
msgstr ""
+"Dieses Programm wird Ihnen in der Hoffnung zur Verfügung gestellt,
"
+"das Sie es brauchbar finden. Es gibt KEINE GARANTIE, noch nicht mal
"
+"eine implizite Zusicherung allgemeiner Gebrauchstauglichkeit oder der
"
+"Zusicherung der erforderlichen Gebrauchstauglichkeit. Weitere Details
"
+"finden Sie in der GNU General Public Lizenz.
"
#: src/exiv2.cpp:197
msgid ""
@@ -1356,6 +1365,10 @@ msgid ""
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
"
"Boston, MA 02110-1301 USA
"
msgstr ""
+"Sie sollten mit diesem Programm eine Kopie der GNU General Public
"
+"Lizenz bekommen haben. Falls nicht, so wenden Sie sich bitte an die
"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
"
+"Boston, MA 02110-1301 USA
"
#: src/exiv2.cpp:205
msgid "Usage:"
@@ -1386,24 +1399,28 @@ msgid ""
" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This
"
" action requires the option -a time.
"
msgstr ""
+" ad | adjust ändert die Exif-Zeitstempel um eine gegebene Zeit. Diese
"
+" Aktion benötigt die Option -a time.
"
#: src/exiv2.cpp:216
msgid " pr | print Print image metadata.
"
-msgstr ""
+msgstr " pr | print Druckt die Metadaten des Bildes.
"
#: src/exiv2.cpp:217
msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.
"
-msgstr ""
+msgstr " rm | delete Löscht die Bildmetadaten aus den Dateien.
"
#: src/exiv2.cpp:218
msgid ""
" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.
"
" Use option -S to change the suffix of the input files.
"
msgstr ""
+" in | insert Fügt die Metadaten aus den zugehörigen *.exv Dateien ein.
"
+" Benutzen Sie die Option -S um die Erweiterung der Eingabedateien zu ändern.
"
#: src/exiv2.cpp:220
msgid " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.
"
-msgstr ""
+msgstr " ex | extract Extrahiert die Metadaten in *.exv, *.xmp und Bildvorschaudateien.
"
#: src/exiv2.cpp:221
msgid ""
@@ -1411,6 +1428,9 @@ msgid ""
" Exif create timestamp. The filename format can be set with
"
" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.
"
msgstr ""
+" mv | rename Benennt Dateien und/oder setzt die Dateizeitstempel passend zu den
"
+" Exif-Erstellungszeitstempeln. Das Format der Dateinamen kann mit der Option
"
+" -r format gesetzt werden. Die Optionen der Zeitstempel werden mit -t und -T kontrolliert.
"
#: src/exiv2.cpp:224
msgid ""
@@ -1418,12 +1438,17 @@ msgid ""
" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.
"
" Requires option -c, -m or -M.
"
msgstr ""
+" mo | modify Wendet Kommandos zum Ändern (Hinzufügen, Setzen, Löschen) der Exif- und
"
+" IPTC Metadaten von Bilddateien an oder setzt das JPEG-Kommentar.
"
+" Benötigt zusätzlich eine Option von-c, -m oder -M.
"
#: src/exiv2.cpp:227
msgid ""
" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular
"
" Exif tag.
"
msgstr ""
+" fi | fixiso Kopiert die ISO-Einstellungen aus der Nikon-Herstellerbemerkung in das reguläre
"
+" Exif-Feld.
"
#: src/exiv2.cpp:229
msgid ""
@@ -1435,131 +1460,135 @@ msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:230
msgid " -h Display this help and exit.
"
-msgstr ""
+msgstr " -h Gibt diese Hilfe aus und beendet sich.
"
#: src/exiv2.cpp:231
msgid " -V Show the program version and exit.
"
-msgstr ""
+msgstr " -V Zeigt die Programmversion an und beendet sich.
"
#: src/exiv2.cpp:232
msgid " -v Be verbose during the program run.
"
-msgstr ""
+msgstr " -v Ausführliche Meldungen während des Programmlaufs.
"
#: src/exiv2.cpp:233
msgid " -b Show large binary values.
"
-msgstr ""
+msgstr " -b zeigt große binäre Werte an.
"
#: src/exiv2.cpp:234
msgid " -u Don't show unknown tags.
"
-msgstr ""
+msgstr " -u Zeigt keine unbekannten Felder an.
"
#: src/exiv2.cpp:235
msgid " -k Preserve file timestamps (keep).
"
-msgstr ""
+msgstr " -k Bewahrt die Dateizeitstempel (keep).
"
#: src/exiv2.cpp:236
msgid " -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).
"
-msgstr ""
+msgstr " -t Setzt beim \"Umbennenen\" auch die Zeitstempel der Datei (überschreibt -k).
"
#: src/exiv2.cpp:237
msgid ""
" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename
"
" the file (overrides -k).
"
msgstr ""
+" -T Setzt nur die Dateizeitsempel in der Aktion \"umbenennen\" und benennt nicht die
"
+" Datei um (überschreibt -k).
"
#: src/exiv2.cpp:239
msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).
"
-msgstr ""
+msgstr " -f Vor dem überschreiben von existierenden Dateien nicht nachfragen (force).
"
#: src/exiv2.cpp:240
msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).
"
-msgstr ""
+msgstr " -F Vor dem umbenennen nicht nachfragen (Force).
"
#: src/exiv2.cpp:241
msgid ""
" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option
"
" is only used with the 'adjust' action.
"
msgstr ""
+" -a time Zeitjustierung im Format [-]HH[:MM[:SS]]. Diese Option wird
"
+" nur in Zusammenhang mit der Aktion 'Justieren' benutzt.
"
#: src/exiv2.cpp:243
msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:
"
-msgstr ""
+msgstr " -p mode Druckmodus für die Aktion 'Drucken'. Mögliche Modi sind:
"
#: src/exiv2.cpp:244
msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)
"
-msgstr ""
+msgstr " s : druckt eine Zusammenfassung der Exif-Metadaten (Standard)
"
#: src/exiv2.cpp:245
msgid " t : interpreted (translated) Exif data (shortcut for -Pkyct)
"
-msgstr ""
+msgstr " t : interpretiert (übersetzt) die Exif-Daten (Kurzform für -Pkyct)
"
#: src/exiv2.cpp:246
msgid " v : plain Exif data values (shortcut for -Pxgnycv)
"
-msgstr ""
+msgstr " v : Vollständige Exif-Datenwerte (Kurzform für -Pxgnycv)
"
#: src/exiv2.cpp:247
msgid " h : hexdump of the Exif data (shortcut for -Pxgnycsh)
"
-msgstr ""
+msgstr " h : Hexdump der Exif-Daten (Kurzform für -Pxgnycsh)
"
#: src/exiv2.cpp:248
msgid " i : IPTC data values
"
-msgstr ""
+msgstr " i : IPTC-Datenwerte
"
#: src/exiv2.cpp:249
msgid " x : XMP properties
"
-msgstr ""
+msgstr " x : XMP-Eigenschaften
"
#: src/exiv2.cpp:250 src/exiv2.cpp:269
msgid " c : JPEG comment
"
-msgstr ""
+msgstr " c : JPEG-Kommentar
"
#: src/exiv2.cpp:251
msgid " -P cols Print columns for the Exif taglist ('print' action). Valid are:
"
-msgstr ""
+msgstr " -P cols Druckt Spalten für die Exif-Feldliste (Aktion 'Drucken' action). Gültig sind:
"
#: src/exiv2.cpp:252
msgid " x : print a column with the tag value
"
-msgstr ""
+msgstr " x : Druckt eine Spalte mit dem Feldwert
"
#: src/exiv2.cpp:253
msgid " g : group name
"
-msgstr ""
+msgstr " g : Gruppenname
"
#: src/exiv2.cpp:254
msgid " k : key
"
-msgstr ""
+msgstr " k : Schlüssel
"
#: src/exiv2.cpp:255
msgid " l : tag label
"
-msgstr ""
+msgstr " l : Feldlabel
"
#: src/exiv2.cpp:256
msgid " n : tag name
"
-msgstr ""
+msgstr " n : Feldname
"
#: src/exiv2.cpp:257
msgid " y : type
"
-msgstr ""
+msgstr " y : Typ
"
#: src/exiv2.cpp:258
msgid " c : number of components (count)
"
-msgstr ""
+msgstr " c : Anzahl der Komponenten (Zähler)
"
#: src/exiv2.cpp:259
msgid " s : size in bytes
"
-msgstr ""
+msgstr " s : Größe in Bytes
"
#: src/exiv2.cpp:260
msgid " v : plain data value
"
-msgstr ""
+msgstr " v : Vollständiger Datenwert
"
#: src/exiv2.cpp:261
msgid " t : interpreted (translated) data
"
-msgstr ""
+msgstr " t : interpretierte, übersetzte Daten
"
#: src/exiv2.cpp:262
msgid " h : hexdump of the data
"
-msgstr ""
+msgstr " h : Hexdump der Daten
"
#: src/exiv2.cpp:263
msgid " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:
"
@@ -1567,23 +1596,23 @@ msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:264
msgid " a : all supported metadata (the default)
"
-msgstr ""
+msgstr " a : Alle unterstützten Metadaten (Standard)
"
#: src/exiv2.cpp:265
msgid " e : Exif section
"
-msgstr ""
+msgstr " e : Exif-Abschnitt
"
#: src/exiv2.cpp:266
msgid " t : Exif thumbnail only
"
-msgstr ""
+msgstr " t : Nur die Exif-Vorschau
"
#: src/exiv2.cpp:267
msgid " i : IPTC data
"
-msgstr ""
+msgstr " i : IPTC-Daten
"
#: src/exiv2.cpp:268
msgid " x : XMP packet
"
-msgstr ""
+msgstr " x : XMP-Paket
"
#: src/exiv2.cpp:270
msgid ""
@@ -1609,23 +1638,23 @@ msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:280
msgid " :basename: - original filename without extension
"
-msgstr ""
+msgstr " :basename: - Originaldateiname ohne Erweiterung
"
#: src/exiv2.cpp:281
msgid " :dirname: - name of the directory holding the original file
"
-msgstr ""
+msgstr " :dirname: - Name des Ordners in dem die Originaldatei liegt
"
#: src/exiv2.cpp:282
msgid " :parentname: - name of parent directory
"
-msgstr ""
+msgstr " :parentname: - Name des Elternordners
"
#: src/exiv2.cpp:283
msgid " Default filename format is "
-msgstr ""
+msgstr " Das Standardformat des Dateinamens ist "
#: src/exiv2.cpp:285
msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.
"
-msgstr ""
+msgstr " -c txt JPEG-Kommentar der im Bild gesetzt wird.
"
#: src/exiv2.cpp:286
msgid ""
--
exiv2 packaging
More information about the pkg-kde-commits
mailing list